Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M
Digital Milliohmmeter
BT51
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUÍA DEL USUARIO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Megger BT51

  • Página 1 Digital Milliohmmeter BT51 USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG GUÍA DEL USUARIO...
  • Página 23: Digitales Milliohmmeter

    Digitales Milliohmmeter BT51 GEBRAUCHSANLEITUNG GUÍA DEL USUARIO...
  • Página 36 Title...
  • Página 37 Miliohmímetro digital BT51 GUÍA DEL USUARIO...
  • Página 38: Advertencias De Seguridad

    No usar partes que deban someterse mantenimiento dentro del instrumento No hacer funcionar el equipo si está ■ dañado o defectuoso. Para las reparaciones, devuélvalo a un centro de servicio Megger autorizado. Advertencia. Desconecte el cable de red antes de cambiar el fusible de entrada de red. Sustituya siempre el fusible por ■...
  • Página 39 Contenido Advertencias de seguridad Descripción general Aplicaciones Especificaciones Funcionamiento Advertencia Tapa desmontable Realización de pruebas Utilización de cables alternativos Carga de la batería Diagrama Reparación y garantía Eliminación al final de su uso...
  • Página 40: Descripción General

    Descripción general El BT51 utiliza el principio de medición de cuatro terminales. La corriente La alimentación para el aparato y para el circuito de prueba se consigue a que se genera en el aparato pasa entre los terminales C1 y C2 a través de la partir de celdas NiCd internas recargables.
  • Página 41: Aplicaciones

    Aplicaciones El BT51 ha sido diseñado para medir la resistencia de uniones metálicas Símbolos utilizados en este instrumento en grandes marcos y estructuras, conexiones a tierra, uniones de cables, conductores de rayos, etc. y para comprobar la continuidad de barras de Cuidado, consulte los documentos adjuntos.
  • Página 42: Especificaciones

    344 mm (131⁄2 pulg) x 245 mm (9 5⁄8 pulg) x 158 mm (61⁄4 pulg) Peso 4,5 kg (10 onzas) Limpieza Limpiar el aparato desconectado con un paño limpio humedecido con agua jabonosa o alcohol isopropílico (AIP). Incertidumbres operativas Consulte www.megger.com * Ver tolerancia de fuga a tierra para funcionamiento a 60 Hz.
  • Página 43: Funcionamiento

    LED en blanco, gire el Nota:- Las puntas dobles suministradas por Megger Limited, se conmutador a la escala de 2.000 mΩ, y repita la prueba. Si vuelve identifican como sigue: El cable de corriente es negro, y el a aparecer el símbolo de rebosamiento (o sea una ‘I’...
  • Página 44: Empleo De Cables Alternativos

    También son adecuadas puntas corriente de alimentación adecuada, y conecte el aparato. únicas. Megger Limited puede suministrar cables de prueba alternativos (ver Deje que la batería se cargue durante 10 horas. Accesorios, página 15).
  • Página 45: Accesorios

    Accesorios ACCESORIOS - Suministrados con el aparato Cable de alimentación para carga de la batería Pieza Nº. 25424-860 Puntas dobles con cables de prueba de 2,5 m (8 pies) Pieza Nº. 6111-022 Guía del usuario Pieza Nº. 6170-921 ACCESORIOS - Suministrados con coste adicional Puntas dobles con cables de prueba de 6,1m (20 pies) Pieza Nº.
  • Página 46: Reparación Y Garantía

    Megger WEEE Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center El cubo de basura con ruedas tachado que figura en los productos Megger Dover 2621 Van Buren Avenue es un recordatorio de que no debe desecharse el producto con los residuos domésticos al final de su ciclo de vida.
  • Página 47 Para desechar la batería, únicamente al final de su ciclo de vida, podrá acceder a ella retirando los cuatro tornillos embutidos en la parte trasera del aparato, y retirando el panel delantero. Las baterías NiCd del BT51 gastadas se clasifican como residuos industriales.

Tabla de contenido