Zerlegen/Stripping/Démontage/Funzionamento/Desmontaje
Vor jeglicher Arbeit am Gerät unbedingt den Luftschlauch entfernen.
Always disconnect the air hose before attempting any work on the machine.
Débrancher impérativement le flexible d'air avant chaque travail sur l'appareil.
Prima di qualsiasi intervento di manutezione sul martello sconnettere il tubo dell´aria.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en la máquina se deberá desconectar necesariamente la manguera de
aire.
Augen- und Handschutz beim Zerlegen und Reinigen der Teile verwenden.
Protect eyes and hands when stripping and cleaning parts.
Utiliser des protections pour les yeux et les mains lors du démontage et du nettoyage des pièces.
Usare una protezione per gli occhi e le mani per smontare e pulire i pezzi.
Utilizar protección para ojos y manos cuando se realicen trabajos de desmontaje y limpieza de piezas.
Eingepresste Teile nur zum Auswechseln demontieren.
Only remove press-fit parts if they require renewal.
Ne démonter les pièces embouties que pour les remplacer.
Le parti inserite a pressione devono essere smontate solo per essere sostituite.
Las piezas montadas a presión solo se deben desmontar en el caso de cambiarlas.
Zerlegen des Hammers/Stripping hammer/Démontage du marteau/
Smontaggio del martello/Desmontaje del martillo:
Abschrauben der Kreuzschlitzhaltekappe Pos. 12 (Rechtsgewinde)
Screw off retainer cap Pos. 12 (Right-hand-thread).
Dévisser le décaleur á loquat Pos. 12 (filetage á droite).
Svitare la cappa di ritegno Pos. 12 (filetto destro).
Desatronillar la uña del retenedor Pos.12 (rosca deracha).
Entfernen des Ringes Pos.10.
Remove ring Pos. 10.
Enlever la bague Pos.10.
Togliere l´anello Pos.10.
Extraere l anillo Pos. 10.
Demontage der Riegelhaltekappe/Dismantling retainer cap/Démontage du décaleur/
Smontaggio della cappa di ritegno/Desmontaje del retenedor de la herramienta
Lösen der Mutter Pos. 12.5.
Loose nut Pos. 12.5.
Desserrer l´écrou Pos. 12.5.
Svitare il dado Pos. 12.5.
Soltar la tuerca Pos. 12.5.
Schraube Pos. 12.9 herausziehen.
Pull out screw Pos. 12.9.
Retirer la vis Pos. 12.9.
Togliere la vita Pos. 12.9.
Extraer el tronillo Pos. 12.9.
Abschrauben der Riegelhaltekappe Pos. 12 (Rechtsgewinde)
Screw off latch retainer cap Pos. 12 (Right-hand-thread).
Dévisser le décaleur á loquat Pos. 12 (filetage á droite).
Svitare la cappa di ritegno Pos. 12 (filetto destro).
Desatronillar la uña del retenedor Pos.12 (rosca deracha).
Demontage des Schalldämpfers/Dismantling silencer/Démontage du silencieux/
Smontaggio del silenziatore/Desmontaje del silenciador
Abziehen des Zwischenring Pos. 9. (AH160V)
Pull off intermediate piece Pos. 9. (AH160V)
Retirer la bague intermediaire Pos. 9. (AH160V)
Togliere del anello intermedio Pos. 9. (AH160V)
Soltar del equilibrador Pos. 9. (AH160V)
Abziehen des Schalldämpfer-Unterteils Pos. 6.
Pull off lower part of silencer Pos. 6.
Retirer le silencieuy Pos. 6.
Togliere il silenziator Pos. 6.
Soltar la parte inferior del silenciador Pos. 6.
erstellt/revidiert 11/03/2010
Kaeser AH140V_AH160V
12
BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S