Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
®
Thermostatschränke TC-Serie
Thermostatschränke
Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen
Thermostatically controlled incubators
Read the operating instructions before switching on for the first time
Etuves réfrigérées
Lire le mode d'emploi avant la mise en service
TC 135 S / TC 175 S / TC 255 S / TC 445 S
Bedienungsanleitung
DE
Seite 2 – 9
Instruction Manual
GB
Page 10 – 17
Mode d'emploi
FR
Page 18 – 25
Water Testing
®
Group
Armarios termostaticos
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
Estufas reguladas por termóstato
Antes da colocação em funcionamento, ler o manual de utilização
ES
Instrucciones
Pagina 26 – 33
Manual de instruções
PT
Página 34 – 41
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lovibond Tintometer TC-Serie

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Thermostatschränke TC-Serie Thermostatschränke Armarios termostaticos Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio Thermostatically controlled incubators Estufas reguladas por termóstato Read the operating instructions before switching on for the first time Antes da colocação em funcionamento, ler o manual de utilização...
  • Página 2: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Entsorgungshinweis Klimaklasse Die Klimaklasse gibt an, bei welcher Raum- Das Gerät enthält wertvolle Materialien und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung temperatur das Gerät betrieben werden zuzuführen. Die Entsorgung von ausgedienten Geräten darf, um die volle Kälteleistung zu erreichen. muss fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Die Klimaklasse ist am Typenschild aufge- Vorschriften und Gesetzen erfolgen. druckt. Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf nicht Klimaklasse Raumtemperatur beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben auf dem 4 (SN) +10 °C bis +32 °C Typenschild) und das Öl nicht unkontrolliert entweichen können. 4 (N) +16 °C bis +32 °C 4+ (ST) +16 °C bis +38 °C R134a nicht in die Atmosphäre ableiten.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    Aufstellen Elektrischer Anschluss Das Gerät nur mit Wechselstrom betreiben. • Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, Die zulässige Spannung und Frequenz ist am Typenschild aufge- neben Herd, Heizung und dergleichen aufstellen. druckt. • Der Boden am Standort soll waagrecht und eben sein. Die Steckdose muss vorschriftsmäßig geerdet und elektrisch ab- Unebenheiten über die Stellfüße ausgleichen. gesichert sein. Der Auslösestrom der Sicherung muss zwischen 10 A und 16 A liegen. Lüftungsöffnungen bzw. -gitter nicht • Die Steckdose darf sich nicht hinter dem Gerät be- abdecken. finden und muss leicht erreichbar sein. • Das Gerät stets direkt an der Wand Das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Verteilersteckdosen aufstellen. anschließen. Keine Inselwechselrichter (Umwandeln von • In gut belüfteten Räumen Gleichstrom in Wechsel- bzw. Drehstrom) oder Energiesparstecker verwenden. Beschädigungs- gefahr für die Elektronik!
  • Página 4 Einstellung und Bedienung Netzausfallerkennung Das Gerät wird über den Schalter On/Off ein- und ausgeschaltet. Nach dem Einschalten des Gerätes blinkt die Anzeige. Drücken Sie nach Einschalten eine der Tasten „⬆“ oder „⬇︎“, damit die Anzeige ständig leuchtet. ⬆ Verstellung zu höheren Temperaturen Ein Ausfall der Netzversorgung lässt sich an der dann wieder blin- ⬇︎ Verstellung zu niedigeren Temperaturen kenden Anzeige erkennen. Dies kann ein Hinweis dafür sein, dass die Temperatur im Schrank nicht immer auf der Arbeitstemperatur gehalten werden konnte (bei längerem Ausfall der Stromversorgung). Die Regelung arbeitet auch bei blinkender Anzeige völlig normal. Das Blinken zeigt lediglich an, dass das Gerät aus- und wieder ein- geschaltet wurde oder die Netzversorgung vorübergehend unter- brochen wurde und danach noch keine Taste gedrückt worden ist. Achtung: die Anzeige blinkt auch nach sehr kurzen Ausfällen der Versorgungsspannung. Das Blinken bedeutet also nicht zwingend, dass die Temperatur im Schrank um einen größeren Betrag vom Sollwert abgewichen ist. Temperaturkontrolle und Genauigkeit Die Thermoschränke werden nicht gemäß ASTM E 145 (9-Punkte- Die nebenstehende Abbildung Messung) oder DIN 12880, Teil 2 (27-Punkte-Messung) spezifiziert. zeigt z.B. die Ist-Temperatur Die Spezifikationen basieren auf einer 1-Punkt-Messung. von 20,0 °C Prüfvorschrift 1. Eine mit 500 ml Wasser gefüllte Probenflasche wird mit einem Magnetrührkern und Induktivrührplatte mittig auf das Gitterrost platziert (Einschub in 5. Schiene von unten).
  • Página 5: Außer Betrieb Setzen

    Abtauen Störung Bei sehr kalter Thermostateinstellung kann die Rückwand im Sollte eine Störung auftreten, so prüfen Sie bitte, ob ein Bedien- Innenraum vereisen. fehler vorliegt. Das Gerät muss dann manuell abgetaut werden. Folgende Störungen können Sie selbst beheben: Netzstecker ziehen! • • Das Gerät arbeitet nicht. Prüfen Sie, ob – das Gerät eingeschaltet ist, • Gerätetür während des Abtauvorgangs offen lassen. – der Netzstecker richtig in der Steckdose ist, Tauwasser sammelt sich im Verdunstungsbehälter und – die Sicherung in Ordnung ist. Gegebenenfalls durch eine neue wird automatisch verdunstet. Es ist darauf zu achten, 6,3 A (träge) ersetzen. dass das Tauwasser durch die Abflussöffnung in der • Die Geräusche sind zu laut. Prüfen Sie, ob Thermostatrückwand unbehindert abfließen kann. Die – das Gerät fest auf dem Boden steht, Abflussöffnung ist gegebenenfalls mit einem längli-...
  • Página 6: Türanschlag Wechseln

    Türanschlag wechseln TC 175 S, TC 255 S, TC 445 S Der Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Für den Umbau sind zwei Personen erforderlich. 1. Schraube vom Schar- nierwinkel unten her- ausdrehen. 6. Bolzen herausdrehen. Beiliegenden Schlüssel verwenden. 7.
  • Página 7 11. Scharnierwinkel 16. Schraube in den Bol- anschrauben. zen wieder eindrehen. Seitliche Neigung der Tür einstellen Wenn die Tür schräg steht, die Neigung einstellen. 12. Tür um 180° drehen. 17. Mittlere Schraube vom Scharnierwinkel herausdrehen. Diese Schraube wird nicht mehr benötigt. 13. Bolzen in das linke Lager der Tür ein- setzen. Den Bolzen während des Montierens 18. Schrauben lösen und Scharnier- der Tür mit dem Zeigefinger halten. winkel nach rechts oder links verschieben. Schrauben festziehen. 14. Die Tür wie in der Abbildung gezeigt auf den oberen Bolzen aufstecken und unten zum Scharnierwinkel führen.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Aufbau vollisolierter Schrank mit universeller Regeleinheit Bedienung robuste, wassergeschützte Folienfront, 2 Taster mit taktiler Rückmeldung Regelbereich 2 °C bis 40 °C, Einstellung in 0,1 °C-Schritten Temperaturkonstanz 20 °C, ± 1,0 °C Klimaklasse die Klimaklasse ist am Typenschild aufgedruckt Anzeige 3-stellig für Ist- und Solltemperatur, Auflösung 0,1 °C Kühlvorrichtung Kompressor-System Heizvorrichtung Heizelemente Gebläse Axial, Förderleistung 320 m Netzanschluss 220 - 240 V / 50Hz Steckdosen CEE 7/5, Typ E, mit Klappdeckel, 230 V / 16 A, 2p + E, IP 44 Kühlmittel R134a TC 135 S (4 Steckdosen) Nutzinhalt 135 Ltr. Leistungsaufnahme 270 VA Energieverbrauch 1,35 kWh / 24 h (Umgebungstemperatur 25 °C, Arbeitstemperatur 20 °C), Schwankungen möglich Außenmaße 600 B x 600 T x 850 H mm mit Arbeitsplatte 600 B x 600 T x 819 H mm ohne Arbeitsplatte Innenmaße 513 B x 441 T x 702 H mm (mit 3 Einschub-Gitterrosten und 1 Bodenrost) Gewicht 39,0 kg...
  • Página 9: Disposal Notes

    Disposal notes Climate rating The climate rating indicates the room tempera- The appliance contains reusable materials and should be disposed of properly - not simply with unsorted household ture at which the appliance may be operated in refuse. Appliances which are no longer needed must be order to achieve full refrigeration performance. disposed of in a professional and appropriate way, in The climate rating is indicated on the type plate. accordance with the current local regulations and laws. When disposing of the appliance, ensure that the refrigerant circuit Climate rating Room temperature is not damaged to prevent uncontrolled escape of the refrigerant it contains (data on type plate) and oil.
  • Página 10: Electrical Connection

    Setting up Electrical connection Only operate the appliance with alternating current (AC). • Do not place the appliance in direct sunlight or near The permissible voltage and frequency are indicated on the type plate. cookers, radiators and similar sources of heat. The socket must be properly earthed and protected by a fuse. • The floor on which the appliance stands should be The tripping current of the fuse must be between 10 A and 16 A. horizontal and level. Compensate for uneven floors The socket must not be situated behind the appli- with the adjustable feet. ance and must be easily accessible. Do not cover ventilation openings or • Do not connect the appliance using an exten- grille. sion cable or extension socket. • Always install the appliance directly Do not use stand-alone inverters (conversion of against the wall. direct current to alternating current/three-phase current) or energy-saving plugs. Risk of damage • Well ventilated rooms to the electronic control system! Important When unpacking and setting up use protective gloves.
  • Página 11 Adjustment and operation Detecting a power failure The unit is switched on and off via the On/Off switch. When the unit is first switched on, the display will flash. Pressing the „⬆“ or „⬇︎“ key will cause it to stop flashing and remain per- The „Up“ key is used to increase the temperature manently lit. The „Down“ key is used to decrease the temperature If there is a power failure, the display will start to flash again. This may indicate that the temperature in the oven can no longer be held at the working temperature, if the power is off for an extended period.
  • Página 12 Defrosting Malfunctions When operating at a very cold thermostat setting, the interior rear If a malfunction occurs during operation, check whether it is due wall may ice up. to an operating error. In this case, the appliance must be defrosted manually. You may be able to rectify the following faults yourself: Pull out the mains plug! • • Appliance does not function: – Is the appliance switched on? • Leave the door of the appliance open while defrosting. – Is the plug correctly fitted in the mains socket? Defrosted water collects in an evaporator tray and is – Is the fuse intact? If necessary, replace with a new 6.3 A (slow). evaporated automatically. Attention must be paid that • Loud running noise: the defrosted water can drain off freely through the – Is the appliance set up firmly on the floor? drainage opening in the back panel of the incubator. – Does the appliance cause nearby items of furniture or objects to The drainage opening should, when necessary be vibrate? Please note that noises caused by the refrigerant circuit cannot be avoided.
  • Página 13: Changing Over Door Hinges

    Changing over door hinges TC 175 S, TC 255 S, TC 445 S Door hinges should only be changed by a trained expert. Changing the door hinges must be done by two people. 1. Remove screw from lower hinge bracket. 6. Unscrew the pin. Use the spanner provided.
  • Página 14 11. Screw hinge brack- 16. Screw the screw into et into place. the pin again and tighten. Adjusting the lateral tilt of the door If the door is at an angle, adjust the angle. 12. Turn the door by 180°. 17. Remove middle screw from hinge bracket. This screw is no longer needed. 13. Insert the pin into the left-hand door mount- ing. 18. Undo screws and slide Use your index finger to hold the pin while hinge bracket to the right you are assembling the door. or left. Tighten screws.
  • Página 15: Technical Data

    Technical Data Construction fully insulated incubator with universal plug-in temperature Control unit operation robust, water protected foil front panel, 2 keys with tactile acknowledgement Range of adjustment 2 °C to 40 °C, adjustable in 0.1 °C-increments Constancy of temperature 20 °C, ± 1.0 °C Climate class the climate rating is indicated on the type plate Display 3 digit for actual and target temperature, resolution 0.1 °C Refrigerating unit compressor-system Heating unit heating element Fan axial, discharge capacity 320 m Power requirement 220 - 240 V / 50Hz Sockets CEE 7/5, type E, with hinged lid, 230 V / 16 A, 2p + E, IP 44...
  • Página 16: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Classe climatique La classe climatique indique la température L'appareil contient des matériaux de valeur et est à ame- ner à un lieu de recyclage spécial. L'élimination d'anciens ambiante à laquelle l'appareil doit être utilisé appareils est à réaliser correctement en respectant les pour atteindre la performance frigorifique prescriptions et lois locales en vigueur. maximale. La classe climatique est indiquée sur la Veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique de plaquette signalétique. l'appareil lors du transport pour empêcher au réfrigérant y contenu (indications sur la plaquette signalétique) et à l'huile de s'échapper accidentellement. Classe climatique Température ambiante (SN) +10 °C à +32 °C Ne pas rejeter R134a dans l’atmosphère.
  • Página 17: Mise En Place

    Mise en place Raccordement électrique Seul le courant alternatif doit être utilisé pour alimenter l'appareil. • Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleille- La tension et la fréquence admissibles sont indiquées sur la pla- ment direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage quette signalétique. ou équivalents. La prise doit être mise à la terre conformément aux normes élec- • Le sol doit être horizontal et plan. Pour compenser les triques et protégée par un fusible. irrégularités du sol, ajuster les pieds réglables en hauteur. Le courant de déclenchement du fusible doit être situé entre 10 A et 16 A. Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices • La prise ne doit pas se trouver derrière l'appareil et et les grilles de ventilation. doit être facilement accessible. Ne pas brancher l'appareil à une rallonge ou à • Toujours placer l'appareil directement une multiprise.
  • Página 18: Autres Commandes De Fonctionnement

    Ajustage/réglage et fonctionnement Détection de panne de secteur La mise en marche et la mise à l‘arrêt de l‘appareil s‘effectuent à L‘affichage de l‘appareil clignote après la mise en marche. Après la l‘interrupteur ON/OFF [marche/arrêt]. mise en marche, enfoncez l‘un des boutons-poussoirs „⬆“ ou „⬇︎“ pour que l‘affichage reste allumé en permanence. réglage de températures plus élevées Une panne de l‘alimentation au secteur vous est indiquée par Down l‘affichage qui recommence à clignoter. Ceci peut être le signe réglage de températures plus basses que la température dans l‘armoire n‘a pas pu être maintenue en permanence à la température de fonctionnement (dans le cas d‘une défaillance durable de l‘alimentation électrique).
  • Página 19: Arrêt Prolongé

    Dégivrage Pannes éventuelles Lorsque le thermostat est réglé sur une température très basse, du givre En cas de panne, veuillez vérifier si elle n'est pas due à une erreur est susceptible de se former sur la paroi arrière à l'intérieur de la cuve. de manipulation. Vous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes : L'appareil doit ensuite être dégivré manuellement. • L'appareil ne fonctionne pas : Débrancher la prise! • – L'appareil est-il en position marche ? – La prise de courant est-elle bien enfoncée ? • Laisser la porte ouverte pendant le dégivrage. L’eau – L e fusible est-il en bon état ? Si nécessaire, le remplacer par un de dégivrage est collectée dans un plateau d’évapo- nouveau 6,3 (ralentir).
  • Página 20 Inversion du sens d'ouverture de la porte TC 175 S, TC 255 S, TC 445 S L'inversion du sens d'ouverture de la porte ne peut être effectuée que par un personnel spécialisé. Pour procéder à l'inversion, l'intervention de deux per- sonnes est nécessaire.
  • Página 21 16. Réintroduire la vis dans le pivot et la resserrer. 11. Visser le support. Régler l'inclinaison latérale de la porte Si la porte est penchée, régler l'inclinaison. 12. Tourner la porte de 180°. 17. Dévisser la vis centrale du support. Cette vis n'est plus nécessaire. 13. Introduire le pivot dans le palier gauche de la porte. 18. Desserrer les vis et déplacer Maintenir le pivot enfoncé avec l'index pen- le support vers la droite ou la dant le montage de la porte. gauche. Serrer les vis à fond. 14. Faire glisser la porte sur le pivot supérieur et l'amener vers le support inférieur de la porte comme indiqué sur le schéma.
  • Página 22: Fiche Technique

    Fiche technique Construction étuve entièrement isolée avec unité de contrôle de la température à fiche universelle Commandes panneau avant avec film de protection contre l’eau robuste, 2 touches à flèche avec confirmation tactile Gamme de mesure 2 °C à 40 °C; réglable par incréments de 0,1 °C Stabilité de la température 20 °C, ± 1,0 °C Class de climat la classe climatique est indiquée sur la plaquette signalétique Affichage 3 chiffres pour la température réelle et pour la température de consigne, résolution de 0,1 °C Unité de refroidissement système de compresseur Unité de chauffe éléments de chauffe Ventilateur axial, capacité d’écoulement de 320 m Alimentation électrique 220 - 240 V / 50Hz Sockets CEE 7/5, type E, avec couvercle à charnière, 230 V / 16 A, 2p + E, IP 44 Liquide réfrigérant R134a TC 135 S (4 prise de courants)
  • Página 23: Modo De Funcionamiento

    Sugerencias para la eliminación de aparatos y Clase climática material de embalaje La clase climática indica a qué temperatura El aparato contiene materiales valiosos y se debe llevar a ambiente se puede poner en funcionamien- un punto de recogida separado de los residuos domés- to el aparato para poder alcanzar toda la ticos sin clasificar. Los aparatos fuera de uso se deben capacidad frigorífica.
  • Página 24: Emplazamiento

    Emplazamiento Conexión eléctrica Conectar el aparato únicamente con corriente alterna. • Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes La tensión y la frecuencia permitidas figuran en la placa de carac- de calor (calefacción u horno) o al lado de una ventana, terísticas. donde lo alcance directamente el calor solar. El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar • La superficie de emplazamiento debe ser horizontal y protegido eléctricamente. lisa. Compensar las desigualdades del suelo mediante La corriente de disparo del fusible debe estar entre 10 A y 16 A. las patas roscadas. El enchufe no puede estar detrás del aparato y debe No cubrir los orificios ni las rejillas de quedar fácilmente accesible. • aireación.
  • Página 25 Ajuste y manejo Reconocimiento de la caída de la red Después de haber encendido el dispositivo la pantalla indicadora par- El dispositivo se encenderá y apagará con el interruptor On/Off. padea. Después del encendido, presione una de las teclas “⬆” o “⬇︎”, para que la pantalla indicadora quede constantemente encendida. Up Regulación a temperaturas más altas Una caída de la alimentación de red se puede reconocer, porque la Down Regulación a temperaturas más bajas pantalla indicadora vuelve a parpadear. Esto puede ser una adverten- cia, de que la temperatura en el armario no ha podido ser mantenida siempre a la temperatura de funcionamiento (en caso de una caída prolongada de la alimentación de corriente). La regulación trabaja completamente normal también con la pantalla indicadora parpadeando. El parpadeo indica sólo que el dispositivo fue apagado y vuelto a encender o que la alimentación de la red ha sido interrumpida temporalmente y que después no ha sido presionada ninguna tecla. Atención: la pantalla indicadora parpadea también, después de cortas caídas de la tensión de alimentación. El parpadeo no significa nece- sariamente que la temperatura en el armario haya discrepado en un valor más alto que el del valor nominal. Control de temperatura y precisión Los armarios térmicos no están especificados en conformidad con La imagen al lado muestra por las normas ASTM E 145 (medición en 9 puntos) o DIN 12880, parte ejemplo, la temperatura real de...
  • Página 26: Descongelación

    Descongelación Anomalías En caso de que se presente una anomalía, por favor, comprobar si Si se ajusta el termostato a temperaturas muy bajas, la pared de existe un error de manejo. fondo interior podría quedar cubierta de hielo. En este caso se deberá descongelar el aparato manualmente. Las siguientes anomalías las puede subsanar usted mismo: ¡Desenchufar el enchufe de la corriente! • • El aparato no funciona. Comprobar si – el aparato está debidamente conectado. • Durante el proceso de descongelación, dejar la puerta – la clavija asienta bien en la base de enchufe. del aparato abierta. El agua de deshielo se acumula – el fusible correspondiente a la base está en perfectas condiciones. Si es necesario, reemplace con un nuevo 6,3 A (lento). en el recipiente de evaporación y se evapora automá- ticamente. Ha que prestar atención en que el agua • El aparato produce demasiado ruido. Comprobar si de deshielo pueda fluir libremente por el agujero de...
  • Página 27: Cambio De Goznes

    Cambio de goznes (apertura de puerta) TC 175 S, TC 255 S, TC 445 S El cambio de goznes debería ser realizado únicamente por perso- nal profesional especializado. Para la modificación se precisan dos personas. 1. Destornillar el tornillo del soporte de bisagra 6. Destornillar el eje. inferior. Utilizar la llave adjunta. 7. Atornillar nuevamente el eje en el lado opuesto. 2. Abrir la puerta aprox. en 45° y levantarla. Advertencia importante Debido a su elevado peso, una persona debe encargarse de sostener la puerta.
  • Página 28: Ajustar La Inclinación Lateral De La Puerta

    16. Volver a enroscar el tornillo en 11. Atornillar el sopor- el eje y apretarlo. te de bisagra. Ajustar la inclinación lateral de la puerta Si la puerta está torcida, ajustar la inclinación. 12. Girar la puerta en 180°. 17. Destornillar el tornillo central del soporte de bisagra. Este tornillo ya no se volverá a ne- cesitar. 13. Colocar el eje en la bisagra izquierda de la 18. Aflojar los tornillos y desplazar puerta. el soporte de bisagra hacia la Durante el montaje de la puerta, mantener derecha o hacia la izquierda.
  • Página 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos Construcción armario completamente aislado con unidad de regulación universal Manejo frente de plástico robusto, impermeable, 2 teclas con reacci ón táctil Alcance de ajuste 2 °C hasta 40 °C, regulación en pasos de 0,1 °C Constancia de temperatura 20 °C, E 1,0 °C Clase climática la clase climática figura en la placa de características Pantalla indicadora de 3 cifras para la temperatura real y nominal, resolución 0,1 °C Dispositivo de refrigeración Sistema de compresor Dispositivo de calefacción Elementos de calefacción Ventiladores Axial, capacidad de extracción 320 m Conexión a la red 220 - 240 V / 50Hz...
  • Página 30: Modo De Funcionamento

    Indicações para proteção do meio ambiente Classe climática A classe climática indica a que temperatura O aparelho possui materiais de valor e deve ser eliminado separadamente, como lixo municipal de carácter especial. ambiente o aparelho deve funcionar, para A eliminação de aparelhos usados deverá ser realizada conseguir a potência de frio plena. de forma profissional e apropriada, em conformidade A classe climática vai impressa na placa de com as normas locais aplicáveis e legislação em vigor. características. Não danificar o circuito de frio do aparelho usado no transporte, para que não ocorra um extravasamento acidental do Classe climática Temperatura ambiente agente refrigerador (ver informação na placa de características) e (SN) +10 °C até +32 °C óleo contido no mesmo. +16 °C até +32 °C 4+ (ST) +16 °C até...
  • Página 31: Ligação Elétrica

    Instalação Ligação elétrica Pôr o aparelho a funcionar unicamente com corrente alternada. • Não instalar o aparelho num local em que fique exposto A tensão e a frequência vão impressas na placa de características. à luz direta do sol, junto a um fogão, aquecimento A tomada tem de estar ligada à terra e eletricamente protegida de ou aparelho semelhante. acordo com as normas. • O pavimento deve ser nivelado e plano. Compensar A corrente de ativação do fusível tem de ficar entre 10 A e 16 A. eventuais irregularidades ajustando os pés reguláveis A tomada não deve ficar atrás do aparelho e deve do aparelho. ser facilmente acessível. Não tapar as aberturas e grelhas de • ventilação. Não ligar o aparelho por meio de extensões ou de tomadas múltiplas. • Instalar o aparelho diretamente encos- Não utilizar onduladores isolados (conversão tado à parede. de corrente contínua em corrente alternada ou trifásica) ou fichas de economia de energia.
  • Página 32: Ajuste Dos Valores De Temperatura

    Ajuste e operação Detecção de uma falha de rede O aparelho é ligado e desligado através do interruptor On/Off. Após a activação do aparelho, o painel de indicação pisca. Após a activação, prima uma das teclas "⬆" ou "⬇︎", para que o painel de Up Ajuste para temperaturas mais elevadas indicação esteja constantemente aceso. Down Ajuste para temperaturas mais reduzidas É possível detectar uma falha na alimentação de rede, pois, nesse caso, o painel de indicação começa novamente a piscar. Isto pode ser uma indicação de que a temperatura na estufa não pode ser sempre mantida à temperatura de trabalho (no caso de uma falha prolongada da alimentação de corrente). A regulação funciona de forma totalmente normal, mesmo com o painel de indicação intermitente. O estado intermitente indica apenas que o aparelho foi desligado e novamente ligado ou que a alimentação de rede foi temporariamente interrompida e, depois disso, ainda não foi premida qualquer tecla. Atenção: o painel de indicação pisca mesmo após falhas muito curtas da tensão de alimentação. Assim, o estado intermitente não significa obrigatoriamente que a temperatura na estufa apresenta um grande desvio do valor nominal.
  • Página 33: Inversão Do Sentido De Abertura Da Porta

    Descongelação Anomalias de funcionamento Quando o ajuste do termostato está para muito frio, pode se formar Em caso de anomalia, por favor verifique se é mostrado um erro gelo na parede do fundo do compartimento interior. de comando. Após isso, o aparelho deverá ser descongelado manualmente. As seguintes anomalias podem ser corrigidas por si mesmo. Retirar a ficha da tomada! • • O aparelho não funciona. Verifique: • Deixar a porta do aparelho aberta durante todo o pro- – se o aparelho se encontra ligado; – se a ficha está bem metida na tomada; cesso. A água descongelada acumula-se no recipiente – se o fusível está em ordem. Se necessário, substitua-o por um de evaporação e é automaticamente evaporada. É...
  • Página 34 Inversão do sentido de abertura da porta TC 175 S, TC 255 S, TC 445 S A inversão do sentido de abertura da porta só deve ser realizada por pessoal especializado na matéria. Para efetuar a inversão são necessárias dois pessoas. 1. Desaparafusar o pa- rafuso da charneira 6. Desaparafusar o pino. angular inferior. Utilizar a chave que se encontra em anexo. 7. Voltar a apertar o pino no lado oposto. 2. Abrir a porta aprox. 45° e levantá-la.
  • Página 35 16. Atarraxar o parafuso 11. Aparafusar a char- novamente no pino e neira angular. apertá-lo. Ajuste da inclinação lateral da porta Se a porta não ficar reta, regular a inclinação. 12. Rodar a porta 180°. 17. Desapertar o parafuso do meio da charneira angular. Este parafuso já não é necessário. 18. Desapertar os parafusos e des- 13. Aplicar o pino no assentamento esquerdo locar a charneira angular para da porta.
  • Página 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos Estrutura Estufa totalmente isolada com unidade de regulação universal Operação Painel frontal com película resistente e à prova de água, 2 botões com sinal táctil Intervalo de regulação 2 °C a 40 °C; ajuste em incrementos de 0,1 °C Estabilidade da temperatura 20 °C, ± 1,0 °C Classe climática a classe climática vai impressa na placa de características Painel de indicação Com 3 dígitos para a temperatura real e nominal; resolução de 0,1 °C Dispositivo de refrigeração Sistema de compressores Dispositivo de aquecimento Elementos de aquecimento Ventiladores Axiais, capacidade de fluxo de 320 m Ligação à rede 220 - 240 V / 50Hz Sockets CEE 7/5, tipo E, com tampa articulada, 230 V / 16 A, 2p + E, IP 44 Agente de refrigeração R134a...

Tabla de contenido