Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
ES
Installation and operating manual
Instrucciones de instalación y montaje
www.solpal.us
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solpal L

  • Página 1 Installation and operating manual Instrucciones de instalación y montaje www.solpal.us...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols ..........8 Notas sobre el funcionamiento ..........30 Explicación de los símbolos ............8 • Appendix ..............32 • Solpal L ................9 Apéndice ..................40 • Specifications for water quality ....... 10 Datos sobre la calidad del agua ..........10 •...
  • Página 3: Safety Instruction

    212 DEGREES FAHRENHEIT. DO NOT TOUCH ANY PARTS Work in the vicinity of live, electrical cables and wiring, OF THE SOLPAL SYSTEM, ITS PIPES OR ITS ACCESSORIES where contact is possible, can only be carried out if: DURING OPERATION OR WHEN THE SOLPAL IS EXPOSED •...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    DETERIORO VISIBLES. NO UTILICE EL PRODUCTO SI cae. DETECTA CUALQUIER DAÑO EN ÉL. DIRÍJASE AL SERVICIO AL CLIENTE PARA PEDIR AYUDA. LÉASE DETENIDAMENTE Si no se dispone de dispositivos anticaídas, de protección LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE INSTA-...
  • Página 5: Recurring Note

    Recurring note Nota recorrente Wiederkehrender Hinweis Service days min. 3 x 5 sec...
  • Página 6: Overview Of Materials

    Válvula antirretorno/de seguridad combinada 3/4" If you need spare parts (see list «Overview of materials» above) please contact your local Solpal partner: Si necesita piezas de repuesto (véase «Lista de materiales»), póngase en contacto con su distribuidor local Solpal: Company: Solpal Inc.
  • Página 7: Transport Note

    Transport note Indicações de transporte max. 30 ft/lb max. 40 Nm...
  • Página 8: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols Explicación de los símbolos Drilling/pre-drilling Risk of scalding! Taladrado/Taladrado previo ¡Peligro de escaldaduras! See page Parallel Véase página Paralelo Secure tightly Material to be provided on-site Apretar Material a aportar por el cliente Hand-tight Open water supply Apretar a mano Abrir el suministro de agua Right angle...
  • Página 9: Solpal L

    TO AVOID SERIOUS BODILY HARM AND/OR PROPERTY DAMAGE, ASSURE THAT THE Dimensiones (en pulgadas) WORKING PRESSURE OF THE SOLPAL SYSTEM DOES NOT EXCEED 60 PSI AT ANY TIME. PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES, ASEGÚRESE DE QUE LA PRESIÓN DE SERVICIO DEL SISTEMA SOLPAL NUNCA SUPERE LOS 60 PSI.
  • Página 10: Specifications For Water Quality

    * PARA EVITAR FALLOS Y DETERIOROS EN EL SISTEMA, ASEGÚRESE DE QUE LA CALIDAD DEL AGUA SE ENCUENTRA SIEMPRE DENTRO DE LOS VALORES LÍMITE INDICADOS ANTES. AVISO: SI LA CALIDAD DEL AGUA NO SE ENCUENTRA DENTRO DE LOS VALORES LÍMITE INDICADOS, SE PERDERÁN LOS DERECHOS DE GARANTÍA EN CUANTO SE INSTALE SOLPAL.
  • Página 11: Hydraulic Connection

    (Los componentes expuestos se mantienen por debajo de 140 °F o aislados) Please note that a thread adapter (see page 5, part 6.4) has to be used for American NPT threads in combination with Solpal connec- Expansion tank, 6 gallons tions and valves.
  • Página 12: Overview Of Components

    ¾" fully ported Brass Ball Valve for para que el agua de la red pública Válvula de bola de latón de ¾" de paso to fill the Solpal water tank. When this heating, plumbing, and industrial pueda llenar el acumulador de agua total para calefacción, fontanería y...
  • Página 13: Precalentador De Paso A Gas

    Hydraulic Connection Conexión hidráulica Pre-heater tankless gas Precalentador de paso a gas cold water inlet entrada de agua fría hot water outlet salida de agua caliente Auxilliary Water Heating Equipment Auxilliary water heater must have adequate capacity, listed and labeled by an accredited listing organization Equipo auxiliar de calentamiento de agua El equipo auxiliar de calentamiento de agua debe tener el volumen adecuado, listado y etiquetado por un órgano de listado acreditado.
  • Página 14: Precalentador Con Caldera De Gas

    Hydraulic Connection Conexión hidráulica Pre-heater gas boiler Precalentador con caldera de gas cold water inlet entrada de agua fría hot water outlet salida de agua caliente Auxilliary Water Heating Equipment Auxilliary water heater must have adequate capacity, listed and labeled by an accredited listing organization Equipo auxiliar de calentamiento de agua El equipo auxiliar de calentamiento de agua...
  • Página 15: Precalentador Eléctrico Con Caldera

    Hydraulic Connection Conexión hidráulica Pre-heater electric boiler Precalentador eléctrico con caldera cold water inlet entrada de agua fría hot water outlet salida de agua caliente Auxilliary Water Heating Equipment Auxilliary water heater must have adequate capacity, listed and labeled by an accredited listing organization Equipo auxiliar de calentamiento de agua El equipo auxiliar de calentamiento de agua debe tener el volumen adecuado, listado y etiquetado por un órgano de listado acreditado.
  • Página 16: Flat-Roof Installation

    Flat Roof Installation Montaje en tejado plano THE FOLLOWING STEPS MUST BE PERFORMED BY A L ICENSED ROOFING CONTRACTOR LOS SIGUIENTES TRABAJOS DEBEN SER REALIZADOS POR UN CONTRATISTA DE TECHOS HOMOLOAGADO TO AVOID BODILY HARM AND/OR PROPERTY DAMAGE, HAVE TWO PERSONS JOINTLY INSTALL THE PRODUCT.
  • Página 17 Flat Roof Installation Montaje en tejado plano Two persons are required for this procedure: One person should tilt the product slowly while the second person should attach the collector legs using the special metric T-head bolts. Para este procedimiento se precisan dos personas: La primera persona debe inclinar lentamente el pro- ducto, mientras la segunda fija las patas del captador con los tornillos métricos especiales de cabeza en T.
  • Página 18 Flat Roof Installation Montaje en tejado plano Make sure that the bottom edge of the product touches the surface for support Asegúrese de que el borde inferior toca la superficie del producto. Mark the attachment points. 6a-6d Make sure the collector legs are parallel. Marque los puntos de fijación.
  • Página 19 Flat Roof Installation Montaje en tejado plano Carefully move product. Drill holes. Put product back and attach to roof surface. Mueva el producto con cuidado Taladre los agujeros. Coloque el producto encima de los agujeros y fíjelo al tejado. Ø14 8a/8b...
  • Página 20 Remove the foil within 14 days of installing the Solpal PARA EVITAR DAÑOS, NO AÍSLE LAS VÁLVULAS. but never before the system is filled! Retire la lámina en los 14 días siguientesa la instalación de Solpal but never before the system is filled!
  • Página 21: On-Roof Installation

    On-Roof Installation THE FOLLOWING STEPS MUST BE PERFORMED Montaje sobre tejado BY A LICENSED ROOFING CONTRACTOR LOS SIGUIENTES TRABAJOS DEBEN SER REALIZADOS POR UN CONTRATISTA DE TECHOS HOMOLOAGADO 2-10 in 2-10 in Affix the bottom collector straps (1.3) to the beams under the roofing materials Fije los tirantes inferiores del captador (1.3) a las vigas que se encuentran debajo de los materiales del tejado...
  • Página 22 On-Roof Installation Montaje sobre tejado TO AVOID BODILY HARM AND/OR PROPERTY DAMAGE, HAVE TWO PERSONS JOINTLY PERFORM THE FOLLOWING INSTALLATION STEPS. FRAGILE PRODUCT – HANDLE WITH CARE! PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES Y/O MATERIALES, LOS SIGUIENTES PASOS DE INSTALACIÓN SE DEBEN RELIZAR ENTRE DOS PERSONAS. ¡PRODUCTO FRÁGIL –...
  • Página 23 TO AVOID DAMAGE, DO NOT INSULATE VALVES! but never before the system is filled! PARA EVITAR DAÑOS, NO AÍSLE LAS VÁLVULAS. Retire la lámina en los 14 días siguientesa la instalación de Solpal but never before the system is filled!
  • Página 24: Installation Instructions

    Lift the Solpal system only by its frame and NEVER by any of the water connections or bolts. Incorrect lifting can damage the Solpal system. Always be careful to avoid any physical damage, especially to the solar glass, back wall and pipe connections. The manufacturer is not liable for structural damage or any other damage caused by improper handling or incorrect installation.
  • Página 25: Warranty

    Inclination of the Solpal system/General Use the Solpal system only if it can be installed so that it has an inclination of at least 20° but no more than 75°. Protect the system connec- tions from contaminants entering the system, like dust etc.
  • Página 26: Operating Instructions

    (licensed installer, contractor, plumber, HVAC and solar contractor). For maintenance or repair work on the Solpal system that requires the water content to be drained off, the entire system must be covered by a light-reflective cloth or foil...
  • Página 27 Check the cold water supply. To determine whether the Solpal system is working, observe the thermometer when hot water is being used in the house. The water returning from the Solpal on a sunny day (No. 9b on page 12) should be at least 15 K warmer than the water going up to the Solpal (No.
  • Página 28: Indicaciones Para El Montaje

    Solpal. Al hacerlo, se debe prestar especial atención a la calidad de la subestructura en lo relativo a la durabilidad de las unio- nes atornilladas para la fijación de dispositivos de montaje del Solpal.
  • Página 29: Aislamiento Del Circuito De Tuberías Del Captador

    GREENoneTEC Solarindustrie GmbH. Para disfrutar de los servicios de la garantía, debe informar a Solpal, Inc. en un plazo de 90 días desde que se detecte el defecto y enviar el producto a portes pagados o bien en su embalaje original, o bien en un embalaje similar que ofrezca el mismo grado de protección que el original a la empresa de servicio autorizada por Solpal, Inc.
  • Página 30: Notas Sobre El Funcionamiento

    A la hora de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el Solpal que requieran vaciar el contenido de agua, todo el sistema se deberá cubrir con un textil o lámina que no deje pasar la luz para...
  • Página 31: Aumento De La Eficiencia

    Compruebe el suministro de agua fría. Para verificar si el sistema Solpal está funcionando, observe el termómetro cuando se esté utilizando agua caliente en la casa. El retorno de agua de sistema Solpal en un día soleado (n° 9b en la página 12) debe ser como mínimo 15 K más caliente que el agua que que entra en el Solpal (n°...
  • Página 32: Appendix

    DRAIN VALVE This boiler drains are normally closed and capped. Use these valves to drain the Solpal. Attach a garden hose to both drain valves. Terminate the hoses in either a service basin or an appropriate spot outside the house. Open both boiler drains at once to drain the unit.
  • Página 34 Appendix THERMOSTATIC MIXING VALVE This valve controls the temperature of the warm According to local standards the valve water output. Scald safe means that i n the case of a cold water failure, the hot water supply shuts off automatically. PRESSURE REDUCING VALVE This valve should ensure a constant output pressure of 60 psi independent of the input pressure delivered...
  • Página 36: Freeze Protection

    Appendix Freeze Protection: 10°F for 6 consecutive hours, or 20°F for 18 consecutive hours Freeze Protection: 10°F for 6 consecutive hours, or 20°F for 18 consecutive hours DRAIN Procedure: VALVE 4 VALVE 5...
  • Página 38 Appendix The following labels must be attached to the relevant valves in the systems in order for it to be considered OG-300 complaint. The page should be laminated, each label cut from it, punched in the margin at the left hand side and affixed to the appropriate valve with a wire tie, plastic ties are inappropriate due to high operating temperatures and UV-radiation.
  • Página 40: Apéndice

    AGUA FRÍA Esta válvula debe permanecer abierta para que el agua de la red pública pueda llenar el acumulador de agua del Solpal. Cuando la válvula está cerrada, el Solpal y el calentador de agua suplementario están desconectados de la red presurizada del sistema público de agua.
  • Página 42 Apéndice VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA Esta válvula controla la temperatura de la salida del agua caliente. En conformidad con la normativa local, la válvula debe tener una función de protección contra las escaldaduras. Esto significa que en caso de que se produzca un fallo de agua fría, el suministro de agua caliente se cierre automáticamente.
  • Página 44: Protección Contra Heladas

    Solpal se puede instalar en zonas de los Estados Unidos que suelan tener climas suaves en invierno. Debido a la gran can dad de agua en el interior del Solpal, el sistema no se congela. De todos modos, el Solpal se debe drenar si las temperaturas descienden a: 10 °F durante 6 horas consecu vas o...
  • Página 46 Apéndice...
  • Página 48: Página De Certificación Srcc Og-300

    Solar Rating & Certifi cation Energieplatz 1 Corporation St. Veit, 9300 www.Solar-Rating.org Austria Solar Energy Factor SRCC Cert. No. Model No: ( SEF 30004079 Solpal Plus L-GT 30004078 Solpal Plus L-G 30004077 Solpal Plus L-E The installed system is marked above...
  • Página 49 America, excepted the states of California and Hawaii. For California and Hawaii the responsibility is valid for a period of 10 years for Solpal product and 2 years for accessories, whereby for the calculation of the time period, the production date according serial number on the type plate sticker shall always be determinant, subject to the conditions, limitations and exclusions set forth below.
  • Página 50 The Solpal Plus integrated collector-storage systems are prepared with a special plastic coating to prevent water related corrosion to the system. Therefore GREENoneTEC Solarindustrie GmbH warrants the absence of water related corrosion in these Solpal Plus integrated collector-storage systems.
  • Página 51 Unión Americana, excepto California y Hawaii. En California y Hawaii, es válida durante un periodo de 10 años para Solpal y 2 años para los accesorios, para lo que siempre será determinante la fecha de fabricación de acuerdo con el número de serie en la etiqueta de características para poder calcular el periodo de tiempo,...
  • Página 52 (iii) fractura de la superficie de vidrio de cualquier componente del producto; (iv) condiciones que sean resultado de la introducción o la inyección de sustancias químicas dañinas, fluidos cáusticos o líquidos perjudiciales para las tuberías de acero inoxidable, incluyendo líquidos aplicados o conservados de manera inadecuada o agua clorada para piscinas o spas;...
  • Página 53 Notes Notas...
  • Página 54 Notes Notas...
  • Página 55 Notes Notas...
  • Página 56 Art.-Nr: 691100203.1 VS 12/2017...

Tabla de contenido