Bayer HealthCare Medtronic Contour Link Guia Del Usuario
Bayer HealthCare Medtronic Contour Link Guia Del Usuario

Bayer HealthCare Medtronic Contour Link Guia Del Usuario

Sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre

Enlaces rápidos

LINK
SISTEMA INALÁMBRICO PARA ANÁLISIS
DE GLUCOSA EN SANGRE
GUÍA DEL USUARIO
UTILIZA TIRAS REACTIVAS DE GLUCOSA
EN SANGRE C
®
DE BAYER
ONTOUR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bayer HealthCare Medtronic Contour Link

  • Página 1 LINK SISTEMA INALÁMBRICO PARA ANÁLISIS DE GLUCOSA EN SANGRE GUÍA DEL USUARIO UTILIZA TIRAS REACTIVAS DE GLUCOSA EN SANGRE C ® DE BAYER ONTOUR...
  • Página 2 Indicaciones de uso: Lea la Guía del usuario de C ® , el folleto del ONTOUR dispositivo de punción M 2 y todas las instrucciones ® ICROLET El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre proporcionadas con el kit del medidor antes de realizar es un dispositivo de venta libre (Over ®...
  • Página 3 Contenido Información importante de la Comisión federal de comunicaciones (Federal Communications Información importante sobre FCC ..........IV Herramientas de análisis ..............2 Commission, FCC) Pantalla del medidor .................3 Cuando la opción Enviar del medidor Funciones del medidor ..............4 está activada: ® ONTOUR Cosas importantes que es necesario saber .........5 Primero lo primero: Comunicación con el dispositivo Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Página 4: Pantalla Del Medidor

    ¡Gracias por elegir el sistema inalámbrico para análisis de Material adicional glucosa en sangre C de Bayer! Estamos orgullosos ® ONTOUR • Tiras reactivas C ® —Se deben utilizar para el análisis de ONTOUR de poder contribuir a ayudarle a controlar su diabetes. El glucosa en sangre o para el análisis con la solución de control.
  • Página 5 Funciones del medidor MiniMed Paradigm ® REAL-Time Revel , de modo que ya no es necesario introducir manualmente el resultado cuando Programado: El medidor C se confi gura en ® ONTOUR calibre el sistema. fábrica con la fecha y la hora estándares. Para cambiar esta confi...
  • Página 6: Importante

    funcionalidad de enlace del dispositivo Medtronic, es posible IMPORTANTE: Cuando el medidor muestra una que quiera desactivar la opción Enviar para ahorrar batería. advertencia de batería baja, cambie la batería lo antes posible para evitar que el resultado de un análisis no se Antes de comenzar almacene en la memoria del medidor.
  • Página 7 Prepararse para realizar un análisis: Vuelva a colocar la cápsula de Lea el prospecto del dispositivo de punción M 2 para ® ICROLET punción del dispositivo. obtener instrucciones completas. Antes de realizar el análisis, lávese siempre las manos con Saque una tira reactiva del agua caliente y jabón, y séqueselas bien.
  • Página 8 Obtener la gota de sangre: Realizar el análisis de sangre: Ponga en contacto Realizar el análisis en la inmediatamente la yema del dedo: La profundidad punta de la tira reactiva de la punción depende de la con la gota de sangre. configuración de la capsula de La sangre se recoge en la tira punción graduable que elija y de...
  • Página 9: Apagar La Opción Enviar Para Un Solo Resultado De Análisis

    Detener un resultado mientras aún se está enviando El resultado del Si quiere detener la transmisión de un resultado (si no lo análisis empezará acepta el dispositivo Medtronic en 5 segundos), pulse M. a parpadear para La transmisión se cancelará. Tenga presente que no se indicar que se puede volver a enviar el resultado.
  • Página 10 Para sacar la lanceta usada: Resultados del análisis Con una mano, sujete el dispositivo de punción con Valores esperados: Los valores de glucosa en sangre el dedo pulgar en la ranura variarán dependiendo de la ingesta de alimento, de las dosis de sujeción, con la otra de medicamento, de la salud, del estrés o de la actividad.
  • Página 11: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Las Toallitas Germicidas Clorox ® pueden comprarse l í n e a h t t p : / / w w w. o ff i c e d e p o t . c o m El sistema C ®...
  • Página 12 Desinfectar el medidor (continuación) Limpiar el dispositivo de punción Suministros necesarios para la limpieza: PARA UNA MEJOR DESINFECCIÓN, MANTENGA • Toallitas germicidas Clorox con un 0,55 % de ® TODAS LAS SUPERFICIES DEL MEDIDOR HÚMEDAS hipoclorito de sodio (lejía) DURANTE 60 SEGUNDOS. •...
  • Página 13 Desinfectar el dispositivo de punción (continuación) Realizar el análisis con la solución de control: Utilice únicamente soluciones de control C ® ONTOUR PARA UNA MEJOR DESINFECCIÓN, MANTENGA Bayer (Normal, Baja o Alta) con el medidor C ONTOUR TODAS LAS SUPERFICIES DE LA CÁPSULA Utilizar cualquier otra solución que no sea la solución de HÚMEDAS DURANTE 60 SEGUNDOS.
  • Página 14 El medidor se encenderá. Apa- NOTA: El símbolo no indica recerá una tira reactiva con una que el resultado del análisis de gota de sangre parpadeante, lo control se encuentre dentro del que indica que el medidor está rango especifi cado. listo para realizar el análisis.
  • Página 15 Confi guración de sus Confi guración de la hora: opciones: Ahora aparecerá la hora en la pantalla. El número que aparece en Puede confi gurar el medidor para la posición de la hora parpadea. mostrar distintas opciones. Pulse L o M hasta llegar a la hora Para acceder al modo de confi...
  • Página 16 Confi guración del sonido: Confi guración de los marcadores y de la alarma El símbolo parpadeante de la del recordatorio de análisis: campana aparece ahora en la Ahora verá que se muestran tres pantalla, junto con la palabra marcadores en el medidor, junto “...
  • Página 17 Confi guración de los marcadores y de la Si no desea marcar el resultado del análisis: alarma del recordatorio de análisis Pulse M o extraiga la tira reactiva usada para que el resultado Si ha configurado el del análisis se guarde automáticamente en la memoria del medidor con la opción medidor.
  • Página 18: Alarma Del Recordatorio De Análisis

    Alarma del recordatorio de análisis: El medidor se enciende Por ejemplo: Se ha confi gurado una alarma. Usted decide a u t o m á t i c a m e n t e volver a realizar el análisis antes de que se apague la alarma. cuando suena la alarma Si marca el resultado del análisis con un marcador antes de y la pantalla muestra...
  • Página 19 PARA PARA MARCAR VERÁ ESTABLECER LA VERÁ LO QUE SIGNIFICA RESULTADOS CONFIGURACIÓN El resultado se marca como un Antes de análisis antes de las comidas. Pulse M las comidas Ahora puede configurar una Pulse L o M alarma. (ACTIVADO) La alarma está confi gurada para desactivarse tras una cantidad Alarma Pulse M...
  • Página 20: Uso De La Memoria

    Pulse M para revisar los Uso de la memoria: resultados anteriores. Con el medidor apagado, pulse el botón M del medidor para Resultados anteriores: Aparecen ver los resultados de los análisis los resultados empezando por almacenados. el más reciente. Cada resultado muestra la fecha y la hora en las La media de 14 días aparece en que se realizó...
  • Página 21 Códigos de error y símbolos: Si no soluciona el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 VERÁ LO QUE SIGNIFICA PASOS A SEGUIR VERÁ LO QUE SIGNIFICA PASOS A SEGUIR Cambie las baterías lo antes Extraiga la tira reactiva La tira reactiva no...
  • Página 22: Códigos De Error Y Símbolos

    Códigos de error y símbolos: Si no soluciona el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care en el 1-800-348-8100 VERÁ LO QUE SIGNIFICA PASOS A SEGUIR VERÁ LO QUE SIGNIFICA PASOS A SEGUIR Desactive la opción Enviar •...
  • Página 23 Si no soluciona el problema, póngase en contacto con Síntomas de un nivel de glucosa en sangre el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes alto o bajo Care en el 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, Si conoce los síntomas de un nivel de glucosa en sangre alto 7 días a la semana) o bajo, podrá...
  • Página 24: Mantenimiento Del Sistema

    Cambio de las baterías: ADVERTENCIA: Cuando el medidor muestra una Deslice la cubierta de la batería advertencia de batería baja, cambie la batería lo antes hasta su posición, alineándola con posible para evitar que el resultado de un análisis no se las ranuras abiertas, y cierre con almacene en la memoria del medidor.
  • Página 25: Transferencia De Los Resultados A Un Ordenador

    Información técnica: Para obtener instrucciones completas sobre la Exactitud desinfección y la limpieza del medidor y del dispositivo de punción, consulte la página 16. Los expertos en diabetes han sugerido que los medidores de glucosa deben coincidir con un margen de ADVERTENCIA: Procure que la solución no caiga sobre 15 mg/dL con respecto a un método de laboratorio cuando el puerto para la tira reactiva ni alrededor de los...
  • Página 26: Radiofrecuencia: Tipo De Batería

    Para cada uno de los 3 lotes de sensores, se evaluaron diez Especifi caciones: instrumentos C con diez réplicas. En total se ® ONTOUR Muestra del análisis: Sangre Total utilizaron trescientas réplicas para cada nivel de glucosa Resultado del análisis: Hace referencia a la glucosa en en sangre.
  • Página 27: Garantía

    Servicio no asumirá responsabilidad alguna por los fallos de de atención al cliente de Bayer HealthCare en el número funcionamiento o daños en los instrumentos de Bayer gratuito 1-800-348-8100 (disponible 24 horas al día, 7 días...
  • Página 28: Importante

    Información de Servicio: Suministros: Si tiene un problema y no puede resolverlo mediante Cuando llame o escriba para solicitar suministros, asegúrese de incluir el número con el nombre de la pieza de recambio ninguno de los pasos que se indican en la ayuda de la o el artículo accesorio.
  • Página 29 Bayer HealthCare LLC Mishawaka, IN 46544 USA www.bayerdiabetes.com/us Bayer, la cruz de Bayer, C , Clinilog, G ONTOUR ICROLET LUCOFACTS y el logotipo de No Necesita Código son marcas registradas de Bayer. No Necesita Código es una marca de Bayer.

Tabla de contenido