Bombas de motor de inmersión para aguas residuales (57 páginas)
Resumen de contenidos para HERBORNER pumpentechnik Waterblue-B
Página 1
Traducción de las instrucciones de servicio originales Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG | Littau 3-5 | DE-35745 Herborn | Teléfono: +49 (0) 27 72 / 933-0 A-WB 01 ES Fax: +49 (0) 27 72 / 933-100 | Correo electrónico: [email protected] | www.herborner-pumpen.de...
Página 2
Traducción Copyright En caso de suministrarse el equipo a países del EEE, se Queda prohibida la transmisión y reproducción del contenido debe traducir el manual de manejo al idioma del país en del presente documento sin la debida autorización expresa. donde va a ser utilizado.
Aspectos generales Vista de explosión 1.2.1 Vista de explosión WATERblue-B/B-PM 320.1 320.2 903.2 412.2 412.1 903.1 Figura 2 Vista de explosión WATERblue-B Componentes 412.2 Junta tórica Carcasa de filtro Cesta filtrante Anillo-retén Tapa de filtro Cierre mecánico Cierre Arandela Anillo de paletas de guía...
Aspectos generales 1.2.2 Vista de explosión WATERblue-B-C 412.2 320.1 320.2 412.1 903.1 Figura 3 Vista de explosión WATERblue-B-C Componentes Arandela Carcasa de filtro Tubería de retorno Cesta filtrante Conducto de agua de refrigeración Tapa de filtro Motor monobloque Llave esférica...
Datos técnicos 1.4.1 Definición del modelo B-040-110A-H-0152H-W2B-PED Código de Número Denominación Significado identificación Tipo de construcción WATERblue-B Ancho nominal de tubuladura DN 40 de presión DN 50 Dimensiones constructivas Diámetro de centraje Versión Modelo de construcción Potencia del motor (50 Hz)
Observe las instrucciones de servicio adjuntas del convertidor de frecuencia. En las bombas del tipo WATERblue-B-C se utiliza un motor intercambiador de calor refrigerado por medios. Este re- conduce al medio la mayor parte de su calor de escape a través de un sistema de refrigeración integrado por el cual...
Aspectos generales 1.4.7 Abridamiento de bomba Importante Si la bomba está correctamente atornillada a la fundación, Para evitar que baje el rendimiento de la bomba por bolsas se puede comenzar a tender las tuberías. de aire, introduzca la pieza de reducción con el lado hori- Para el funcionamiento de alimentación debe abridar el zontal hacia arriba.
Aspectos generales 1.4.8 Dimensiones, pesos, rendimiento Precaución Las medidas, dimensiones y pesos necesarios se encuen- Si el calentamiento es insuficiente, el tran en el capítulo 5.2 Dimensiones. La placa de identifica- motor trifásico sufrirá daños. ción contiene información sobre los datos de rendimiento y Respete la tolerancia de tensión conexión de la bomba en cuestión.
Seguridad Seguridad Las siguientes palabras clave significan: Indicaciones/aclaraciones Indica un peligro inminente. En caso de no Peligro evitarse, las consecuencias serán mortales o lesiones muy graves. Los siguientes símbolos significan: Indica una posible situación de riego. En Advertencia caso de no evitarse, las consecuencias pue- Advertencia de zona de peligro den ser mortales o de lesiones muy graves.
La placa indicadora de tipo se encuentra en el platillo de motor trifásico sufrirá daños. cojinete con brida del motor. No desconecte los dispositivos de seguridad ni modifique su efectividad. Herborner Pumpentechnik Littau 3-5 DE-35745 Herborn WATERblue Pumpe Interfaces de la bomba max.
Seguridad Medidas de seguridad Obligaciones de la compañía explotadora Las presentes instrucciones de servicio forman parte de la máquina y deben estar a disposición del personal operario La empresa explotadora, con respecto a su personal ope- en cualquier momento. rario y de mantenimiento, debe: Tenga en cuenta: - instruirlo acerca de los dispositivos de seguridad de la - las instrucciones de seguridad especificadas,...
Indicaciones generales de peligro Indicaciones generales Personal de montaje, operación y mantenimiento de peligro El personal de montaje, operación y mantenimiento es el Peligros responsable del transporte, instalación, colocación, manejo, limpieza y eliminación de fallos de la bomba. 1. Únicamente puede montar y manejar la Advertencia bomba personal debidamente formado Los trabajos de mantenimiento y repa-...
Indicaciones generales de peligro Procedimientos de desconexión Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimien- to, limpieza y/o reparación (solo por personal experto) es imprescindible respetar el procedimiento desconexión siguiente. Advertencia La corriente eléctrica puede causar lesiones mortales. Desconexión del motor monobloque (802) según las 5 normas de segu- ridad.
Transporte Transporte Embalaje para el transporte en camión Para el transporte en camión, la bomba se empaqueta y se sujeta sobre una paleta. Volumen de suministro 4.2.2 Almacenamiento provisional El contenido detallado del suministro puede consultarse en la confirmación del pedido. El embalaje de la bomba y de las piezas de repuesto está...
Transporte 4.3.2 Transporte con grúa - La grúa debe tener la potencia suficiente para el peso total de la bomba. - El operario debe poseer el permiso ade- cuado para operar con la grúa. - Sujete la bomba a la grúa con los sistemas de sujeción pertinentes (p.
Instalación/montaje Instalación/montaje Las bridas de unión deben alinearse perfectamente y enros- carse de forma que no presenten fuga alguna. Las juntas deben ser resistentes al medio bombeado. Disposición Prepare el trabajo estructural de acuerdo con las dimensiones de la bomba. Precaución Si el calentamiento es insuficiente, el motor trifásico sufrirá...
Instalación/montaje Dimensiones 5.2.1 Dimensiones WATERblue-B DN80 øk Figura 12 Dimensiones WATERblue-B 50Hz 2900 r. p. m. - IE3 ≤ L ≤ Ø k B040-110A-0072H 0,75 B040-110A-0112H B050-130A-0112H B050-130A-0152H B050-130A-0222H B050-130A-0302H PM 3000 r. p. m. - IE5 ≤ L ≤ Ø k...
Instalación/montaje 5.2.2 Dimensiones WATERblue-B-C ≤ L ≤ øk Figura 13 Dimensiones WATERblue-B-C C 2900 r. p. m. ≤ L ≤ Ø k B040-110A-0072C 0,75 B040-110A-0112C B050-130A-0152C B050-130A-0222C B050-130A-0302C Peso total de la bomba Dimensiones de la conexión por brida según DIN 2501 PN 10...
Instalación/montaje Datos técnicos Conexión eléctrica La conexión eléctrica debe ser efectuada únicamente por un electricista profesional. Tipo de construcción B IE3 - 50 Hz: 2900 r. p. m. (400 V) Importante P2 [kW] I [A] dB (A) 0,75 Observe el manual de manejo adjunto del convertidor de frecuencia para los motores PM.
Instalación/montaje Cubierta del motor Precaución Utilice un guardamotor o un protector del motor adecuado Si la bomba marcha en seco, el cierre que se active de acuerdo con la norma DIN VDE 0660. mecánico sufrirá daños. Ajuste el dispositivo de control de la temperatura (p. ej. Vuelva a desconectar la bomba inme- conductor frío) incorporado de manera que al reaccionar, diatamente después del arranque.
W2 U2 V2 de frecuencias Tensión/frecuencia del motor (placa de identificación del motor) U1 V1 W1 Todas las bombas de la serie WATERblue-B pueden equipar- 300-400 V 50-150 Hz se opcionalmente con un convertidor de frecuencia. L1 L2 L3 Importante Observe las instrucciones de servicio adjuntas del conver- tidor de frecuencia.
Instalación/montaje Conexión de un convertidor de frecuencia integrado. Tome medidas para una completa ventilación durante la colocación. Si las bombas están equipadas con un convertidor de frecuencia integrado, en lugar del motor se conecta el Tubería a presión: convertidor. Los datos de conexión están disponibles en - colocarse de forma que quede protegida contra heladas, las instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia - enderezar, y...
Puesta en servicio Puesta en servicio Modos de servicio y frecuencia de puesta en servicio Antes de poner la bomba en servicio compruébela y efectúe una prueba de funcionamiento. Se debe prestar especial Todos los modos están concebidos, con la bomba llena, para atención a las indicaciones siguientes: el modo de servicio S1 (servicio continuo).
Mantenimiento/limpieza Mantenimiento/limpieza Durante el servicio, la bomba está sometida a una vibración que puede aflojar las uniones atornilladas o las uniones por abrazadera. Comprobar si existen uniones sueltas en la bom- Los trabajos de mantenimiento y limpieza únicamente pue- ba (recomendación en servicios de un turno, cada 6 meses). den ser realizados por personal experto.
Mantenimiento/limpieza Importante Importante - Clases de grasa para reengrase "Klüberquiet BQH 72-102" Recoja los residuos y las emisiones en contenedores apro- de Klüber Lubrication München KG. piados y deséchelos según la normativa. - No engrase los rodamientos excesivamente. - Elimine la grasa de forma reglamentaria. Indicaciones de mantenimiento en caso de períodos Si se utiliza con agua de uso industrial o agua natural sin...
Mantenimiento/limpieza Montaje de la cesta filtrante (002): 1. Introduzca la cesta filtrante (002) en la Peligro carcasa del filtro (001) con la base hacia El impulsor en rotación puede cortar y abajo. magullar manos y brazos. 2. Baje la tapa del filtro (003). Cumpla con el capítulo 3.5 Procedi- 3.
Avería/causa/subsanación Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación Altura de bombeo Compruebe si Los hechos e indicaciones descritos en este manual de ins- demasiado alta. la instalación trucciones relativos a "Avería, causa, subsanación" deben contiene restos ser entendidos por personal experto (véase la definición en de suciedad y/o el capítulo 2.4 Medidas de seguridad) en: compruebe la...
Página 31
Avería/causa/subsanación Avería Causa Subsanación Avería Causa Subsanación Impulsor flojo o Compruebe el Motor mal Conecte el motor desgastado. impulsor y, si es conectado. a la tensión de necesario, cám- servicio existente. bielo. El cojinete se El cojinete funcio- Llene de grasa La bomba no Compruebe las calienta...
Desmontaje/montaje Desmontaje/montaje Importante Fundamentalmente, la bomba está hecha de plástico, bron- No se permite el uso de ningún tipo de fuerza en el montaje ce y acero; por este motivo, la bomba y los productos de y desmontaje de la bomba. limpieza deben eliminarse en conformidad con la normativa local en materia de medioambiente.
Antes de desmontar el juego de sustitución, afloje los tornillos de unión del fundamento y de la carcasa de la bomba (101). Las figuras muestran el modelo WATERblue-B. Levante el impulsor (230) Afloje los tornillos de unión de la carcasa de la bomba (101) y del filtro (001).
Página 34
Desmontaje/montaje Importante Sustituya las juntas desmontadas por otras nuevas. De esta Afloje las tuercas de unión de forma, se seguirá garantizando una estanqueidad total. la carcasa intermedia (113) y el motor monobloque (802). Montaje Antes de volver a montar todos los componentes que se hayan desmontado: - compruebe que las piezas desmontadas no presentan daños ni desgaste,...
Página 35
Desmontaje/montaje Vigile al introducir a presión el contraanillo (sensible a la presión) que Importante - la presión esté repartida de manera uniforme - Engrase sin falta la superficie del eje. - la espiga utilizada sea la adecuada, esté limpia y tenga - La tensión previa de los muelles se alcanza montando un apoyo suave el impulsor.
Desmontaje/montaje 9.2.1 Montaje de la tubería de refrigeración y la tubería de retorno en WATERblue-B-C Deslice la arandela (554) y la tuerca de rodete (920) sobre el eje del motor (819) y apriete los tornillos. Importante - Acorte las mangueras aproximadamente 5 mm en ambos extremos.
Las reparaciones deben encargarse únicamente a personal cualificado. En caso de posibles dudas, recomendamos que se ponga en contacto con la empres Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG de forma inmediata. A fin de evitar posibles daños derivados de un montaje o desmontaje incorrectos, en caso de duda la reparación se deberá...