CMP DEL Ozone 25 Instrucciones De Instalación Y Manual Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para DEL Ozone 25:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEL OZONE 25/50/100
INSTALLATION INSTRUCTIONS
& PRODUCT MANUAL
FOR MODELS
DEL Ozone 25, DEL Ozone 50, DEL Ozone 100
®
ENGLISH .............................. 1
CANADIEN FRANÇAIS ....19
ESPAÑOL ...........................37
C-M-P.COM/DEL
4-2162-01 Rev.G
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para CMP DEL Ozone 25

  • Página 1 ® DEL OZONE 25/50/100 INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT MANUAL FOR MODELS DEL Ozone 25, DEL Ozone 50, DEL Ozone 100 ENGLISH ......1 CANADIEN FRANÇAIS ..19 ESPAÑOL ......37 C-M-P.COM/DEL 4-2162-01 Rev.G...
  • Página 2 IMPORTANT INFORMATION • Read this manual completely before attempting installation. Failure to install in accordance with the installation instructions could void warranty and result in injury or death. • The DEL Ozone generator electrical connection is to be attached to the pool controls, be sure the pool controls are protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (G.F.C.I.).
  • Página 3 • WARNING: Short-term inhalation of high concentrations of ozone and long term inhalation of low concentrations of ozone can cause serious harmful physiological effects. DO NOT inhale ozone gas produced by this device. • For your safety, do not store or use gasoline, chemicals or other flammable liquids or vapors near this or any other appliance.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SECTION 1 Overview 1A. Description.................... 1 1B. Specifications ..................1 SECTION 2 Installation 2A. Location ....................1 2B. Wall Mounting ..................2 2C. Electrical ....................3 2D. Plumbing ....................3 SECTION 3 Operation 3A. General ....................7 3B. Initial System Start-Up ..............7 3C.
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS SECTION 4 Maintenance & Service 4A. System Electromechanical Overview ........... 8 4B. System Maintenance ................ 8 4C. Generator Servicing - Refer to Figure 4 ........9 4D. Troubleshooting ................10 4E. Contact Information ................ 11 Section 5 Replacement Parts 5A.
  • Página 6: Section 1 Overview

    Section 1 Overview 1A. Description The DEL Ozone generators described in this manual are designed to provide the benefits of ozonated water in an environmentally safe and effective manner. The high quality, specially engineered components ensure efficient ozone output and reliable performance. As a result of proper use of the DEL Ozone generators, unpleasant effects of traditional chemical use are virtually eliminated.
  • Página 7: Wall Mounting

    Section 2 Installation 2B. Wall Mounting 1. Open the Enclosure Door and locate the three mounting holes on the back wall of the Enclosure. There will be two holes located near the top on the left and right and one located in the center near the bottom.
  • Página 8: Electrical

    Section 2 Installation 2C. Electrical 2C-1. Main Power This device is intended to be installed by a certified electrical technician, in accordance with local electrical codes. Connect the DEL Ozone generator to the pool timing clock so that the DEL Ozone generator operates simultaneously with the pool pump.
  • Página 9 Section 2 Installation Note: The Injector Manifold should be installed above water level whenever possible. If the Injector Manifold is installed below water level, take proper precautions to prevent water from draining through the injector and damaging the surrounding area. For example, use clamps on all tube connections, run ozone tubing above water level and provide adequate drainage around the pool equipment.
  • Página 10 Section 2 Installation Add an arrow that points to the join of the green ozone tube to the assembly, and entitle it "Flow Meter Assembly: Flow Meter Assembly Tube Adaptor Injector Assembly Figure 3a: Flow Meter Assembly 2D-3. Pressure Test If a pressure test is required, it should be performed prior to connecting the Ozone Gas Line.
  • Página 11 Section 2 Installation Adjustable Injector Manifold: Gas flow can be controlled by adjusting the Valve on the Manifold. Close the valve to increase gas flow, open the Valve to decrease gas flow. Rigid Injector Manifold: This Manifold is equipped with a DELCheck spring loaded valve.
  • Página 12: Section 3 Operation

    Section 3 Operation 3A. General To achieve optimal performance from the ozone system, the pool must be as clean as possible to start with. 1. Backwash or clean filters one day before starting the ozone generator. 2. Superchlorinate pool water using a chlorine based shock treatment prior to ozone system start-up.
  • Página 13: Water Chemistry

    Section 4 Maintenance & Service 3E. Water Chemistry Regular chlorine or bromine testing should be performed as normal. Ozone will be eliminating the majority of contaminants. Therefore, only a small amount of chemicals will need to be added - just enough to maintain a minimum of residual level of 0.5 - 1.0 ppm chlorine or 1.0 - 2.0 ppm bromine.
  • Página 14: Generator Servicing - Refer To Figure 4

    Section 4 Maintenance & Service WARNING: Do NOT touch the ends of the Ozone Tube when replacing. Trace amounts of nitric acid may be present and could prove harmful if touched or ingested. 4B-5. While operating, check to see if bubbles are entering the pool. If an MDV is installed, check the MDV for bubbles.
  • Página 15: Troubleshooting

    Section 4 Maintenance & Service To replace an Ozone Module: 1. Disconnect the Ozone Module from the Manifold and pull the Ozone Module from the Bracket so it hangs by its wires. 2. Locate the Power Supply Connector and disconnect it from the wire harness.
  • Página 16: Contact Information

    Section 4 Maintenance & Service c. Check connections. d. Check that the check valve is installed with the arrow pointing towards the injector. e. Be sure that the check valve has not become fouled with debris. Disconnect the Ozone Tube from the injector. With the pump running, cover the end of the injector with your thumb, and feel for suction.
  • Página 17: Ordering Information

    Section 5 Maintenance & Service 5A. Ordering Information To locate a dealer nearest you call (800) 676-1335 or visit www.delozone.com. Be prepared with the following information: • Name • Date Purchased • Address • Dealer Name • Model # 5B. Standard replacement parts list: 1.
  • Página 18 APPENDIX A DEL Ozone Installation – Plumbing The DEL Ozone series generators work under vacuum. The Injector Manifold draws the ozone/air gas mixture out of the ozone generator and mixes it into the water leaving behind some un-dissolved gas bubbles. These bubbles can affect certain pool system components, so care must be taken when installing the ozone Injector Manifold.
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES • Lisez ce manuel en entier avant l’installation. Ne pas suivre les instructions d’installation pourrait annuler la garantie, et entraîner des blessures ou la mort. • La connexion électrique de DEL Ozone doit être reliée aux commandes de la piscine.
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES entraîner de graves effets psychologiques néfastes. N’inhalez PAS de gaz d’ozone produit par cet appareil. • Pour votre sécurité, ne pas stocker ni utiliser d’essence, de produits chimiques, ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil. •...
  • Página 22 TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 Vue d’ensemble 1A. Description..................19 1B. Spécifications ..................19 SECTION 2 Installation 2A. Emplacement ..................19 2B. Montage au mur ................20 2C. Électricité ...................20 2D. Plomberie ....................21 SECTION 3 Functionnement 3A. Général ....................25 3B. Démarrage du système initial ............25 3C.
  • Página 23 SECTION 4 Entretien 4A. Vue d’ensemble électromécanique du système ....26 4B. Entretien du système ..............26 4C. Entretien du générateur - Reportez-vous à la Figure 4 ..27 4D. Dépannage ..................28 4E. Coordonnées ..................30 SECTION 5 Pièces de rechange 5A. Informations sur les commandes ..........30 5B.
  • Página 24: Section 1 Vue D'ensemble

    SECTION 1 & 2 | Vue d’ensemble & Installation 1A. Description Les générateurs d’ozone DEL Ozone Series décrits dans ce manuel visent à offrir les avantages d’eau ozonée de manière efficace et écologique. Les composants de haute-qualité, fabriqués spécialement pour assurer une production d’ozone efficace et une performance fiable.
  • Página 25: Montage Au Mur

    SECTION 2 Installation 2B. Montage au mur 1. Ouvrez la porte de l’enceinte et trouvez les trois trous de montage sur la paroi arrière de l’enceinte. Vous trouverez deux trous situés en haut à gauche et à droite, et un autre situé en bas, dans le centre.
  • Página 26: Plomberie

    SECTION 2 Installation Cet appareil est conçu pour être installé par un technicien agréé, conformément aux codes électriques locaux. Connectez le DEL Ozone à l’horloge de la piscine afin que le DEL Ozone fonctionne simultanément avec la pompe de la piscine. Le DEL Ozone possède trois orifices disponibles pour un embout de tuyauterie de 1,5 cm, deux de chaque côté...
  • Página 27 SECTION 2 Installation précautions nécessaires pour empêcher l’eau de passer à travers l’injecteur et d’endommager la zone environnante. Par exemple, veuillez utiliser des serre-joints sur tous les raccords de tubes, faites passer les tuyaux d’ozone au dessus du niveau de l’eau et assurez- vous qu’il y a un drainage adéquat autour de l’équipement de piscine.
  • Página 28 SECTION 2 Installation 2D-3. Test de pression Si un test de pression est nécessaire, il doit être effectué avant la connexion à un tuyau de gaz d’ozone. Installez le capuchon du tuyau Add an arrow that points to the join of the green ozone tube to the assembly, and de 2cm fourni sur l’injecteur pour le test de pression.
  • Página 29 SECTION 2 Installation Collecteur d’injection ajustable: le débit de gaz peut être contrôlé en ajustant le clapet sur le collecteur. Fermez le clapet pour augmenter le débit de gaz, ouvrez le clapet pour diminuer le débit de gaz. Collecteur d’injection rigide: ce collecteur est équipé d’un clapet sécurisé...
  • Página 30: Section 3 Functionnement

    SECTION 3 Functionnement 3A. Général Pour obtenir une performance optimale du système d’ozone, la piscine doit être aussi propre que possible dès le départ. 1. Lavez à contre-courant ou nettoyez les filtres un jour avant de démarrer le générateur d’ozone. 2.
  • Página 31: Ph De L'eau

    SECTION 3 & 4 | Functionnement & Entretien 3E. pH de l’eau Des tests réguliers du chlore ou du bromure doivent être effectués comme à l’habitude. L’ozone éliminera la majorité des contaminants. Ainsi, seulement une petite quantité de produits chimiques doivent être ajoutés, juste assez pour maintenir un niveau résiduel de 0,5 à...
  • Página 32: Entretien Du Générateur - Reportez-Vous À La Figure 4

    SECTION 4 Entretien retour vers l’DEL Ozone, arrêtez immédiatement l’unité et remplacez le tube d’ozone et le clapet de non-retour. Si de l’eau s’introduit dans l’DEL Ozone, laissez l’unité sécher complètement avant de la redémarrer. Une infiltration d’eau dans l’DEL Ozone pourrait annuler la garantie. AVERTISSEMENT: NE touchez PAS les extrémités du tube d’ozone lors du remplacement.
  • Página 33: Dépannage

    SECTION 4 Entretien Vis de Montage Collecteur de l’Alimentation Connecteur Electrique d’Alimentation Electrique Alimentation Electrique Crochet Module d’Ozone Porte-fusible Terminal Languettes de Attache de Sortie de l’Ozone Mise à la Terre Figure 4: DEL Ozone Overview 4D. Dépannage Une connaissance des applications électrique est requise pour les dépannages.
  • Página 34 SECTION 4 Entretien 4D-2 Symptôme: le débitmètre n’indique pas de débit. 1. L’injecteur n’effectue pas d’aspiration adéquate. a. Vérifiez la pompe, les filtres, et les écumoires pour vous assurer que l’eau passe dans l’injecteur. b. Assurez-vous qu’aucun débris ne bouche l’intérieur de l’injecteur.
  • Página 35: Coordonnées

    SECTION 4 & 5 Entretien 4E. Coordonnées Assistance technique: • Appelez le: +1(805) 541-1601 ou le +1(800) 676-1335 • Courrier électronique: [email protected] • ou consultez notre site Internet sur: www.delozone.com 5A. Informations sur les commandes Pour trouver le fournisseur le plus près de chez vous, appelez le +1(800) 676-1335 ou consultez www.delozone.com.
  • Página 36 ANNEXE A Installation d’DEL Ozone – Plomberie DEL Ozone fonctionne sous vide. Le collecteur d'injection aspire le mélange air/ozone du générateur d'ozone, et le mélange à l'eau, rejetant ainsi des bulles de gaz non dissoutes. Ces bulles peuvent avoir un impact sur certains composants du système de piscine, l'installation du collecteur d’injection d’ozone doit donc être effectuée avec soin.
  • Página 37 NOTES...
  • Página 38: Lea Y Siga Todas Las Instrucciones

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones • Lea todo este manual antes de intentar la instalación. No instalarlo de acuerdo con las instrucciones de instalación podría anular la garantía y resultar en lesiones o la muerte. •...
  • Página 39 ozono producido por este dispositivo. • Por su seguridad, no almacene o use gasolina, sustancias químicas u otros líquidos o vapores inflamables al estar cerca de este o cualquier otro dispositivo. • ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto a menos que estén supervisados en todo momento.
  • Página 40 TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 1 Resumen 1A. Descripción ..................37 1B. Especificaciones ................37 SECCIÓN 2 Instalación 2A. Ubicación ................... 37 2B. Montaje en la pared ...............38 2C. Sistema eléctrico ................39 2D. Tuberías ....................39 SECCIÓN 3 Funcionamiento 3A. Generalidades ...................43 3B. Arranque inicial del sistema ............43 3C.
  • Página 41 TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 4 Mantenimiento 4A. Vista general del sistema electromecánico ......44 4B. Mantenimiento del sistema ............44 4C. Mantenimiento al generador Consulte la Figura 4....45 4D. Solución de problemas ..............47 4E. Información de contacto ...............48 SECCIÓN 5 Piezas de repuesto 5A.
  • Página 42: Sección 1 & 2 | Resumen & Instalación

    SECCIÓN 1 & 2 | Resumen & Instalación 1A. Descripción Los generadores de ozono de las Series DEL Ozone descritos en este manual están diseñados para proporcionar los beneficios del agua ozonizada en un medio ambiente seguro y de forma eficaz. Los componentes de alta calidad y diseño específico aseguran una salida eficiente de ozono y un rendimiento fiable.Como resultado del uso adecuado de los generadores de ozono DEL Ozone, se...
  • Página 43: Sección 2 Instalación

    SECCIÓN 2 Instalación 2B. Montaje en la pared 1. Abra la Puerta de la carcasa y busque los tres orificios de montaje en el dorso de la carcasa. Encontrará dos orificios ubicados cerca de la parte superior en el lado izquierdo y derecho y uno ubicado en el centro, cerca de la parte inferior.
  • Página 44: Sistema Eléctrico

    SECCIÓN 2 Instalación 2C. Sistema eléctrico 2C-1. Suministro principal Este dispositivo está provisto para instalarse por un electricista certificado, en cumplimiento con los códigos eléctricos locales. Conecte el DEL Ozone al reloj de la piscina para que el DEL Ozone funcione simultáneamente junto con la bomba de la piscina.
  • Página 45 SECCIÓN 2 Instalación Nota: El colector del inyector debe estar instalado sobre el nivel de agua cuando sea posible. Si está instalado debajo del nivel de agua, tome las medidas necesarias para evitar que el agua se filtre a través del inyector y dañe los alrededores.
  • Página 46 SECCIÓN 2 Instalación 2D-3. Prueba de presión Si se requiere de una prueba de presión, deberá realizarse antes de conectar la línea de gas ozono. Instale la tapa de la tubería de ¾ pulgada Add an arrow that points to the join of the green ozone tube to the assembly, and provista en el inyector para la prueba de presión.
  • Página 47 SECCIÓN 2 Instalación Colector del inyector ajustable: El flujo de gas puede controlarse ajustando la válvula del colector. Cierre la válvula para aumentar el flujo de gas, abra la válvula para aumentar el flujo de gas. Colector del inyector rígido: El colector está equipado con una válvula de resorte DELCheck™.
  • Página 48: Sección 3 Funcionamiento

    SECCIÓN 3 Funcionamiento del agua, ejecute la tubería hasta un punto por encima del nivel del agua. Asegúrese de que todas las conexiones de las tuberías estén aseguradas con abrazaderas. 3A. Generalidades Para lograr el óptimo rendimiento del sistema de ozono, para empezar la piscina debe estar lo más limpia posible.
  • Página 49: Química Del Agua

    SECCIÓN 3 & 4 | Funcionamiento & Mantenimiento de agua de la piscina puede apagarse. 3. Si el sistema se va a apagar por un amplio periodo de tiempo, desconecte el tubo de ozono de la unidad. 3E. Química del agua Las pruebas de cloro y bromo deben realizarse normalmente.
  • Página 50: Mantenimiento Al Generador Consulte La Figura 4

    SECCIÓN 4 Mantenimiento 4B-3. Vuelva a instalar y revise con regularidad el medidor de flujo para ver que tenga el flujo adecuado. Retire siempre el medidor de flujo después de confirmar el flujo adecuado. Inspeccione la tubería de ozono para ver si existen grietas o desgaste y remplácela de ser necesario.
  • Página 51 SECCIÓN 4 Mantenimiento Tornillos de Montaje del Colector Suministro Conector del Eléctrico Suministro de Energía Suministro de Energía Ménsula Módulo de Ozono Portafusiles Bloque del Terminal Punta de Salida de Asientos a Ozono Tierra Figure 4: Vista General DEL Ozone 4C-2.
  • Página 52: Solución De Problemas

    SECCIÓN 4 Mantenimiento 4D. Solución de problemas Se requiere contar con conocimiento de aplicaciones eléctricas para la resolución de problemas. Contacte un electricista calificado si no está seguro de su habilidad para dar servicio al equipo. El servicio inadecuado anulará la garantía del generador. Si cualquier condición persiste, póngase en contacto con el soporte técnico DEL (consulte la sección 4E).
  • Página 53: Información De Contacto

    SECCIÓN 4 Mantenimiento 4D-3 Síntoma: El tubo de ozono se pone amarillo/café y quebradizo. 1. La alta concentración de ozono generada por la familia de generadores de ozono DEL Ozone al igual que las condiciones ambientales como la luz ultravioleta tenderán a deteriorar el tubo de ozono provisto.
  • Página 54: Sección 5 Piezas De Repuesto

    SECCIÓN 5 Piezas de repuesto 5A. Información para pedidos Para encontrar un distribuidor cercano a usted, llame al 1.800.676.1335 o visite www.delozone.com. Este preparado con la siguiente información: • Nombre • Fecha de compra • Dirección • Nombre del distribuidor •...
  • Página 55 Apéndice A Instalación de DEL Ozone – Tuberías El DEL Ozone trabaja bajo vacío. El colector del inyector atrae la mezcla de gas de ozono/aire fuera del generador del ozono y la mezcla dentro del agua dejando atrás algo de burbujas de gas sin disolver. Estas burbujas pueden afectar ciertos componentes del sistema de la piscina, por lo tanto se debe tener cuidado al instalar el colector del inyector de ozono.
  • Página 56 CMP , LLC 36 HERRING ROAD, NEWNAN, GA 30265 WWW.C-M-P .COM/DEL 1217lm...

Este manual también es adecuado para:

Del ozone 50Del ozone 100

Tabla de contenido