Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

STARK3
I
ATTUATORE
ELETTROMECCANICO
IRREVERSIBILE PER CANCELLI
A BATTENTE
GB
IRREVERSIBLE
ELECTROMECHANICAL
ACTUATOR FOR SWING GATES
F
OPERATEUR
ELECTROMECANIQUE
IRREVERSIBLE POUR PORTAILS
BATTANTS
E
OPERADOR
ELECTROMECÁNICO
IRREVERSIBLE PARA CANCELAS
BATIENTES
D
NICHT UMKEHRBARER
ELEKTROMECHANISCHER
ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
NL
ELEKTROMECHANISCHE,
ONOMKEERBARE LINEAIRE
MOTOR VOOR HEKKEN MET
VLEUGELS
IL 493
EDIZ. 25/09/2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 STARK3

  • Página 1 IL 493 EDIZ. 25/09/2019 STARK3 ATTUATORE OPERADOR ELETTROMECCANICO ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI IRREVERSIBLE PARA CANCELAS A BATTENTE BATIENTES IRREVERSIBLE NICHT UMKEHRBARER ELECTROMECHANICAL ELEKTROMECHANISCHER ACTUATOR FOR SWING GATES ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE OPERATEUR ELEKTROMECHANISCHE, ELECTROMECANIQUE ONOMKEERBARE LINEAIRE IRREVERSIBLE POUR PORTAILS MOTOR VOOR HEKKEN MET...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    • V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza delle norme costruttive di buona tecnica nonché dalle deformazioni strutturali del cancello che potrebbero verificarsi durante l’uso. • V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso. - 1 -...
  • Página 4: Verifiche Preliminari E Identificazione Della Tipologia Di Utilizzo

    VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che: •...
  • Página 5: Descrizione Del Prodotto

    Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS2 2011/65/CE La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di incorporazione e a fornire la documentazione tecnica: Sergio Biancheri Rappresentante legale di V2 S.p.A.
  • Página 6: Schema Di Installazione

    Fotocellule a colonna Trasmettitore Selettore digitale via radio a colonna Modulo ricevitore Coste di sicurezza Fotocellule Sistema ECO-LOGIC (solo con STARK3-24V e CITY2+) Lampeggiante LUNGHEZZA DEL CAVO < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri...
  • Página 7 GRAFICO DI INSTALLAZIONE STAFFE PROCEDIMENTO PER USARE IL GRAFICO NOTA: Nel caso in cui non venissero rispettate le quote 1. Misurare il valore “E”, quindi tracciare una retta orizzontale di installazione delle staffe, l’automazione potrebbe nel grafico in corrispondenza del valore rilevato. presentare mal funzionamenti, quali: 2.
  • Página 8 GRAFICI DI INSTALLAZIONE UN FERMO MECCANICO IN APERTURA DUE FERMI MECCANICI (APERTURA E CHIUSURA) ALTEZZA DELLE STAFFE Fissare le staffe con 54 mm di distanza tra i piani d’appoggio in modo da ancorare il motoriduttore in posizione perfettamente orizzontale. FIG.3 - 6 -...
  • Página 9: Fissaggio Del Motoriduttore Alle Staffe

    FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE ALLE STAFFE Fissare il motoriduttore alla staffa posteriore (FIG. 4). Fissare il motoriduttore alla staffa anteriore (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 MANOVRA MANUALE FIG.6 Prima di eseguire la manovra manuale del motoriduttore togliere l’eventuale alimentazione. La manovra di sblocco è stata prevista per l’apertura manuale del cancello in caso di mancanza di corrente o di avaria del motore.
  • Página 10: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI STARK3-24V 1 - MOTORE (+) ATTENZIONE • Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di 2 - MOTORE (-) pericolo; quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati. • Eseguire le operazioni di collegamento con l’alimentazione 3 - NON UTILIZZATO elettrica scollegata.
  • Página 11: Important Remarks

    The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1). V2 has the right to modify the product without previous • The plastic case has an IP44 insulation; to connect flexible or notice;...
  • Página 12: Preliminary Checks And Identification Of The Type To Be Used

    PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that: •...
  • Página 13: Description Of The Product

    The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di The product is an electromechanical gear motor, equipped with Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy motor and an endless screw reduction gear.
  • Página 14: Installation Layout

    Pillar photocells Transmitter Pillar-mounted digital radio switch Receiving module Safety edges Photocells ECO-LOGIC system (only with STARK3-24V and CITY2+) Flashing light LENGTH OF THE CABLE < 10 metres from 10 to 20 metres from 20 to 30 metres Power supply (230V)
  • Página 15 BRACKETS INSTALLATION SCHEME HOW TO USE THE SCHEME CAUTION: If the installation measures are not properly 1. Measure “E” and draw a horizontal line in the scheme at the followed, the automation may not work corresponding value. correctly. For example: 2.
  • Página 16 INSTALLATION SCHEMES MECHANICAL LIMIT SWITCH IN OPENING TWO MECHANICAL STOPS (OPENING AND CLOSING) BRACKETS HEIGHT Fix the brackets keeping 54 mm between the surfaces in order tofix the gear-motor horizontally. (FIG.3). FIG.3 - 14 -...
  • Página 17: Manual Override

    FIXING THE GEAR-MOTOR TO THE BRACKETS Fixing the gear-motor to the rear brackets. (FIG. 4). Fixing the gear-motor to the front brackets (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 MANUAL OVERRIDE FIG.6 Before operating the manual override disconnect the power. Manual override has been thought for manual opening of the gate in case of power-cut or motor breakdown.
  • Página 18: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION STARK3-24V 1 - MOTOR (+) CAUTION! • A wrong connection can cause faults or danger; therefore 2 - MOTOR (-) follow scrupulously the connections set out. • Perform the connection operations when the electricity is off. 3 - NOT USED The actuator is provided with the assembled connector.
  • Página 19: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS • V2 décline toute responsabilité concernant le non respect des normes constructives de bonne technique ainsi que des déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles durant l’usage. modifications au produit sans préavis; elle décline en outre •...
  • Página 20: Vérifications Préliminaires Et Identification De La Typologie D'utilisation

    VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à l’installation, vérifier que la structure soit adaptée et conforme aux normes en vigueur et, le cas échéant, procéder aux modifications structurelles destinées à...
  • Página 21: Description Du Produit

    Directive ROHS2 2011/65/CE La documentation technique est à disposition de l’autorité compétente sur demande motivée à l’adresse suivante: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La personne autorisée à signer la présente déclaration d’incorporation et à fournir la documentation technique est : Sergio Biancheri Représentant légal de V2 S.p.A.
  • Página 22: Schéma D'installation

    Potelets avec photocellules Émetteur Sélecteur digitale par radio à colonne Module récepteur Barres palpeuses de sécurité Photocellules Système ECO-LOGIC (seul avec STARK3-24V et CITY2+) LONGUEUR DU CÂBLE < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri Alimentation 230V...
  • Página 23 SCHÉMA POUR L’INSTALLATION D’ETRIERS PROCÉDURE POUR UTILISER LE SCHÉMA ATTENTION: Dans le cas les quotas d’installation des pattes de fixation ne soient pas respectées, l’automation pourrait 1. Mesurer la valeur E, donc tracer une ligne horizontale dans le présenter mal fonctionnements comme: graphique en correspondance de la valeur relevée.
  • Página 24: Schémas D'installation

    SCHÉMAS D’INSTALLATION FIN DE COURSE MÉCANIQUE EN OUVERTURE DEUX FIND DE COURSE MÉCANIQUES (EN OUVERTURE ET EN FERMETURE) HAUTEUR DES PATTES DE FIXATION Fixer les pataes des fixation avec 54mm de distance entre les plans d’appui de façon à ancrer le motoréducteur en position parfaitement horizontale.
  • Página 25 FIXATION AU MOTOREDUCTEUR DES PATTES DE FIXATION Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation postérieure (FIG. 4). Fixer le motoréducteur à la pattes de fixation antérieure (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 MANOEUVRE MANUELLE FIG.6 Avant d’effectuer la manoeuvre manuelle du motoréducteur éteindre l’alimentation éventuelle.
  • Página 26: Connexions Electriques

    CONNEXIONS ELECTRIQUES STARK3-24V 1 - MOTEUR (+) ATTENTION! • Une erreur de branchement peut provoquer des pannes 2 - MOTEUR (-) et des situations dangereuses: veillez donc à respecter scrupuleusement les branchements indiqués. • Effectuez les opérations de branchement avec l’alimentation 3 - NON UTILISÉ...
  • Página 27: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento Es necesario leer todas las instrucciones antes de deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones...
  • Página 28: Verificaciones Preliminares E Identificación Del Tipo De Uso

    VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que: •...
  • Página 29: Declaración Ue De Conformidady Declaración De Incorporación De Cuasi Máquinas

    (MD) ANEXO II, PARTE B ¡Cualquier otro uso diferente del descrito y en condiciones ambientales diferentes de las indicadas en este manual debe El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, considerarse impropio y prohibido! 12035, Racconigi (CN), Italia El producto es un motorreductor electromecánico, provisto de un...
  • Página 30: Diagrama De Instalación

    Fotocélulas con columnas Emisor Selector digital vía radio de columna Módulo receptor Bandas de seguridad Fotocélulas Sistema ECO-LOGIC (solo con STARK3-24V e CITY2+) Lámpara de señalización LONGITUD DEL CABLE < 10 metros de 10 a 20 metros de 20 a 30 metros Alimentación 230V...
  • Página 31: Ilustración De Abertura De La Hoja

    ILUSTRACIÓN DE ABERTURA DE LA HOJA PROCEDIMIENTO PARA USAR LAS NOTA: En el caso de que no se respecten las medidas de ILUSTRACIONES montaje de los soportes, la automatización podría presentar fallos de funcionamiento, tales como: 1. Mide el valor “E”, a continuación dibuje una línea horizontal •...
  • Página 32: Gráfico De Instalación

    GRÁFICO DE INSTALACIÓN FIN DE CARRERA MECÁNICO EN ABERTURA DOS FINES DE CARRERA MECÁNICOS EN ABERTURA Y CIERREA ALTURA DE LOS SOPORTES Fije los soportes con 54 mm de distancia entre las superficies de apoyo, para anclar el motorreductor en una posiciónperfectamente horizontal.
  • Página 33: Fijación Del Motorreductor Alos Soportes

    FIJACIÓN DEL MOTORREDUCTOR A LOS SOPORTES Fije el motorreductor al soporte trasero (FIG. 4). Fije el motorreductor al soporte delantero (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 MANIOBRA MANUAL FIG.6 Antes de realizar la maniobra manual del motorreductor, quite la alimentación, si estuviera conectada. La maniobra de desbloqueo se prevé...
  • Página 34: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS STARK3-24V 1 - MOTOR (+) ¡ATENCIÓN! • Una conexión equivocada puede provocar averías 2 - MOTOR (-) o situaciones de peligro; por lo tanto, respete escrupulosamente las conexiones indicadas. • Efectúe las operaciones de conexión con la alimentación 3 - NO UTILIZADOS eléctrica desconectada.
  • Página 35: Wichtige Hinweise

    Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt. kompetentem Personal durchgeführt werden, welches berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die IIA).
  • Página 36: Vorbereitende Prüfungen Und Identifizierung Der Nutzungstypologie

    VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE Es wird darauf hingewiesen, dass der Automatismus bei falscher Installation oder unsachgemäßer Wartung beschädigt werden kann und dass vor der Installation sichergestellt werden muss, dass die Struktur geeignet und mit den geltenden Normen konform ist und dass, wenn notwendig, alle strukturellen Änderungen vorzunehmen sind, um Sicherheit und Schutz zu gewährleisten und um alle Zonen abzutrennen, in denen Quetsch-, Scherungs- oder Mitreißgefahr herrscht.
  • Página 37: Technische Daten

    Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG Richtlinie ROHS2 2011/65/CE Die technische Dokumentation steht den zuständigen Behörden auf begründete Anfrage zur Verfügung bei: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Folgende Person ist autorisiert, die Inkorporationserklärung zu unterzeichnen und die technische Dokumentation zur Verfügung...
  • Página 38 Schlüsselschalter Steuerung Fotozellen auf Säule Handsender Funk-Codetaster, auf Säule Empfangsmodul Sicherheitskontaktleisten Fotozellen System ECO-LOGIC (ohne mit STARK3-24V e CITY2+) Blinklicht KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Spannungsversorgung 230V 3G x 1,5 mm...
  • Página 39 HALTERUNGEN INSTALLATION GRAPH VERFAHREN ZUR VERWENDUNG VON GRAFIK Falls die Installationsquoten der Bügel nicht eingehalten 1. Messen Sie den Wert E und zeichnen Sie dann mit diesem werden, könnten die folgenden Funktionsstörungen der Wert eine horizontale Gerade in die Grafik. Automatisierung auftreten: 2.
  • Página 40 INSTALLATIONS-GRAFIKEN EIN MECHANISCHER ZAUN IN DER ÖFFNUNG ZWEI MECHANISCHE STOPS (ÖFFNEN UND SCHLIESSEN) HÖHE DER HALTERUNGEN Befestigen Sie die Halterungen mit einem Abstand von 54 mm zwischen den Auflageflächen, um den Getriebemotor in perfekt horizontaler Position zu verankern. FIG.3 - 38 -...
  • Página 41 INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS AN DEN BEFESTIGUNGSBÜGELN Befestigen Sie den Getriebemotor an der hinteren Halterung (FIG. 4). Befestigen Sie den Getriebemotor an der vorderen Halterung (FIG. 5). FIG.4 FIG.5 HANDBUCH FIG.6 Unterbrechen Sie vor dem manuellen Betrieb des Getriebemotors die Stromversorgung. Das Auslösemanöver wurde für das manuelle Öffnen des Tors bei Stromausfall oder Motorausfall konzipiert.
  • Página 42: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE STARK3-24V 1 - MOTOR (+) ACHTUNG! • Ein falscher Anschluss kann Störungen oder Gefahrensituationen herbeiführen, daher sind die 2 - MOTOR (-) angegebenen Anschlüsse gewissenhaft zu befolgen. • Die Anschlussverfahren bei getrennter Stromversorgung ausführen. Zum Anschluss des Antriebs an das Steuergerät ist 3 - NICHT VERWENDET folgendermaßen vorzugehen.
  • Página 43: Belangrijke Waarschuwingen

    Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt de oorzaak van het defect op te zoeken en weg te nemen V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens alvorens de werking te herstellen. kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.
  • Página 44 CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK Het automatisme mag niet gebruikt worden voordat de indienststelling uitgevoerd is, zoals aangeduid wordt in de paragraaf „Testen en indienststelling“. Er wordt op gewezen dat het automatisme niet voorziet in defecten die veroorzaakt worden door een verkeerde installatie of door slecht onderhoud.
  • Página 45: Beschrijving Van Het Product

    Verklaring in overeenstemming met de richtlijnen: 2014/35/EG (LVD); 2014/30/EG (EMC); 2006/42/EG (MD) BIJLAGE II, DEEL B De fabrikant V2 S.p.A., gevestigd in Corso Principi di Piemonte 65, 12035 - Racconigi (CN), Italië verklaart op eigen verantwoording dat: BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT...
  • Página 46 Besturingseenheid Pijler fotocellen Zender Digitale radio-schakelaar voor montage op pijler Module plug-in ontvanger Veiligheidsbezettingen Fotocellen ECO-LOGIC (csak STARK3-24V és CITY2+) Knipperlicht KÁBEL HOSSZA < 10 méter 10 - 20 méter 20 - 30 méter Tápegység 230V 3G x 1,5 mm...
  • Página 47: Procedure Om De Grafiek Te Gebruiken

    INSTALLATIEGRAFIEK BEUGELS PROCEDURE OM DE GRAFIEK TE GEBRUIKEN OPMERKING: Als de afmetingen voor de installatie van 1. Meet de waarde “E”, trek een horizontale lijn op de grafiek in de beugels niet in acht worden genomen, is het mogelijk overeenstemming met de gemeten waarde. dat de automatisering slecht werkt en het volgende 2.
  • Página 48 INSTALATIEGRAFIEKEN EEN MECHANISCHE AANSLAG IN DE TWEE MECHANISCHE AANSLAGEN OPENING (OPENING EN SLUITING) HOOGTE VAN DE BEUGELS Laat bij de bevestiging van de beugels een afstand van 54 mm tussen de steunvlakken zodat de reductiemotor perfect horizontaal kan worden bevestigd. AFB.3 - 46 -...
  • Página 49 BEVESTIGING VAN DE REDUCTIEMOTOR AAN DE BEUGELS Bevestig de reductiemotor aan de achterste beugel (AFB. 4). Bevestig de reductiemotor aan de voorste beugel (AFB. 5). AFB.4 AFB.5 MANUEEL MANOEUVRE AFB.6 Verwijder de voeding alvorens het manueel manoeuvre van de reductiemotor uit te voeren. Het ontgrendelingsmanoeuvre dient voor de manuele opening van het hek bij stroomuitval of beschadiging van de motor.
  • Página 50: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN STARK3-24V 1 - MOTOR (+) AANDACHT • Een verkeerde aansluiting kan storingen of gevaarlijke situaties 2 - MOTOR (-) veroorzaken; neem dus strikt de aangeduide aansluitingen in acht. • De elektrische aansluitingen moeten uitgevoerd worden als de 3 - NIET GEBRUIKT stroom is afgesloten.
  • Página 51 - 49 -...
  • Página 52 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 [email protected] www.v2home.com...

Tabla de contenido