C70 Wireless
headset system
User Guide
Benutzerhandbuch
Brugervejledning
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Brukerhåndbok
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador
Användarhandbok
Käyttöopas
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Plantronics C70

  • Página 1 C70 Wireless headset system User Guide Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Brukerhåndbok Gebruikershandleiding Manual do Utilizador Användarhandbok Käyttöopas...
  • Página 2 Tak, fordi du valgte C70 DECT™- www.plantronics.com headsetsystemet fra Plantronics. introdUzione Med C70 får du et behageligt, trådløst Grazie per aver scelto il sistema di og håndfrit headset, der giver dig fuld auricolari C70 DECT™ di Plantronics. bevægelsesfrihed på din arbejdsplads.
  • Página 3 Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor använder heasetet. het C70 DECT ™ -headsetsysteem van www.plantronics.com Plantronics. terVetUloa De C70 biedt het gemak en de mobiliteit Kiitos, että valitsit Plantronicsin van een draadloze handsfree headset. langattoman C70 DECT™ De C70 is compatibel met DECT™- -kuulokejärjestelmän.
  • Página 4 Lea las instrucciones sobre seguridad y la presente guía del usuario antes de Plantronics C70-DECT-Headset-System utilizar el nuevo auricular. Lieferumfang: Headset, Netzladegerät, La solution C70 DECT de Plantronics Benutzerhandbuch, Ladestation und comprend : une oreillette, un Sicherheitsinformationen. adaptateur CA, un guide de Lesen Sie vor der ersten l’utilisateur, un support de chargement...
  • Página 5 Lees de veiligheidsinstructies en deze gebruikershandleiding voordat u uw nieuwe headset gaat gebruiken. Sistema de Auricular Plantronics C70 DECT Inclui: Auricular, Adaptador CA, Manual do Utilizador, Suporte para Carregamento e Manual de Segurança. Leia as Instruções de Segurança e este Manual do Utilizador antes de utilizar o auricular.
  • Página 6: Important Safety Information

    • Do not disassemble the product. • Keep all products, cords and cables The C70 complies with the EU away from operating machinery. recommendations on human exposure to • Avoid contact with liquids. electromagnetic fields.
  • Página 7 Wasser und suchen Sie einen anderen Geräten. Arzt auf. • Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung (z. B. 230 V/50 Hz) der lokalen Plantronics B.V. erklärt hiermit, dass Netzstromversorgung entspricht, die Sie das vorliegende schnurlose DECT™- verwenden möchten. Headset-System C70 den grundlegenden •...
  • Página 8 • Anvend kun den medfølgende strømforsyning (220 V). Hermed erklærer Plantronics B.V. at • Anvend ikke den medfølgende ™ dette C0 DECT -headsetsystem er strømforsyning til andet udstyr.
  • Página 9 • La toma de alimentación debe Plantronics B.V. declara que el sistema encontrarse cerca del equipo y ser de de auriculares inalámbricos C70 DECT™ fácil acceso.
  • Página 10 • Ne démontez pas le produit. • Eloignez les produits, cordons Plantronics B.V. déclare, par la présente, et câbles de machines en que le l’oreillette C70 DECT™ est fonctionnement. conforme aux exigences fondamentales • Evitez le contact avec des substances et aux autres dispositions applicables de liquides.
  • Página 11 • Collegare l’adattatore a una presa Plantronics B.V. dichiara che il sistema facilmente raggiungibile e in di auricolari C70 DECT™ è conforme ai prossimità dell’apparecchio. requisiti essenziali e ad altre disposizioni • Non smontare il prodotto. pertinenti della Direttiva 1999//EC.
  • Página 12 1999/5/EØF finnes på • Ikke demonter produktet. www.plantronics.com/documentation. • Hold alle produkter, ledninger og kabler på betryggende avstand fra C70 er i samsvar med EU-anbefalingene bevegelig maskineri. for eksponering av mennesker for • Unngå kontakt med væsker. elektromagnetiske felter.
  • Página 13 • Haal het product niet uit elkaar. Plantronics B.V. verklaart hierbij dat dit • Houd alle producten, snoeren en C70 DECT™-headsetsysteem voldoet kabels uit de buurt van draaiende aan de belangrijkste eisen en andere machines.
  • Página 14 A Plantronics B.V. declara pelo presente do equipamento e deverá ser de fácil documento que este Sistema de Auricular acesso. C70 DECT™ está de acordo com os • Não desmonte o produto. requisitos essenciais e outras provisões • Mantenha todos os produtos, fios e relevantes da Directiva 1999//CE.
  • Página 15 • Använd endast den medföljande Plantronics B.V. försäkrar härmed att det nätadaptern. trådlösa headsetet DECT™ C70 uppfyller • Använd inte nätadaptern till någon de grundläggande villkoren och andra annan utrustning.
  • Página 16 • Käytä vain laitteen mukana ota yhteys lääkäriin. toimitettavaa verkkolaitetta. • Älä lataa akkua millään muulla Plantronics B.V. vakuuttaa täten, että verkkolaitteella tai laturilla. tämä C70 DECT™ -kevytkuuloke • Varmista, että jännitelukema vastaa direktiivin 1999//EY olennaisia (esimerkiksi 230 volttia, 50 hertsiä)
  • Página 17 Headset Docking Cradle Charge Contacts Charge Indicator Power Indicator Desk Charger Module GettinG started To use your Plantronics C70 DECT™ Headset System, please follow these simple steps: Install your C70 desk-charger. Charge your headset battery. Register your headset to your DECT™...
  • Página 18 Access Protocol (GAP) standard to 3. reGisterinG yoUr headset work with the C70 headset. Most Prior to using your C70 headset for the modern DECT™ systems comply with first time, you MUST register(1) it with the GAP specification, but some older your DECT™...
  • Página 19 Installieren Sie die C70- des C70-Headsets übereinstimmt. Tischladestation. Informationen hierzu finden Sie im Laden Sie den Headset-Akku. Handbuch Ihres DECT™-Telefons. Registrieren Sie das Headset für Ihr Hinweis: Bei vielen DECT™-Telefonen DECT™-Telefon. ist der Authentifizierungscode 0000 bereits standardmäßig eingestellt, sodass eine Änderung des Codes 1.
  • Página 20 3. reGistrerinG aF headset headset Lyttevolumen (kort tryk) og lydløs Når du skal bruge dit C70-headset for (langt tryk på volumen ned) første gang, SKAL det registreres(1) på Knap til opkaldsstyring DECT™-telefonen. . Lysindikator for tale Før du forsøger at registrere...
  • Página 21 5. Udfør registreringen ved at følge introdUCCiÓn eventuelle yderligere instruktioner Para utilizar el sistema de auriculares i brugervejledningen til DECT™- C70 DECT™ de Plantronics, siga estos telefonen. sencillos pasos: Vigtigt: DECT™-telefonsystemet Instale el cargador para el skal overholde GAP-standarden escritorio del sistema C70.
  • Página 22 0000 para que coincida con el PIN visite www.plantronics.com, donde se preestablecido en el auricular del proporciona una lista de los sistemas sistema C70. En el manual del teléfono de telefonía DECT™ compatibles, así DECT™ se explica cómo hacerlo. como instrucciones detalladas sobre el Nota: muchos de los teléfonos DECT™...
  • Página 23 à ce qu’il corresponde au votre C70. code d’identification personnel (PIN) Chargez la batterie de votre prédéfini de votre oreillette C70. Vous oreillette. trouverez des informations sur la façon Enregistrez votre oreillette sur votre de procéder dans le manuel de votre téléphone DECT™.
  • Página 24 3. reGistrazione Tubo vocale di ricambio (modello dell’aUriColare corto) Prima di utilizzare l’auricolare C70 Cuscinetti per la prima volta, È NECESSARIO registrarlo(1) con il telefono DECT™. disPositiVo di riCariCa Prima di eseguire tale registrazione, da ta Volo...
  • Página 25 DECT™ deve essere conforme agli 1. installasJon standard GAP (Generic Access Profile) Når du skal installere bordladeren, per funzionare con l’auricolare C70. kobler du til vekselstrømsadapteren. La maggior parte dei moderni sistemi Da får du en fullstendig DECT è conforme alle specifiche bordladerenhet.
  • Página 26 5. Fullfør registreringen ved å følge 3. reGistrere hodesettet eventuelle resterende instruksjoner Før du begynner å bruke C70- i brukerhåndboken for DECT™- hodesettet, MÅ du registrere(1) det telefonen. med DECT™-telefonen. Viktig: DECT™-telefonsystemet må Før du forsøker å registrere C70- samsvare med GAP-standarden hodesettet, må...
  • Página 27 5. Voltooi het aanmelden door de 3. de headset resterende aanwijzingen in de DECT™- aFstemmen handleiding op te volgen. Voordat u de C70-headset voor de Belangrijk: om met de C70-headset eerste keer gebruikt, MOET deze te kunnen communiceren, moet uw worden afgestemd(1) op uw DECT™- DECT™-telefoonsysteem voldoen aan...
  • Página 28 3 horas para o Tubo para transmissão de voz carregamento completo. (modelo pequeno) Almofadas para as orelhas 3. reGistar o aUriCUlar Antes de utilizar o auricular C70 pela CarreGador de primeira vez, DEVERÁ registá-lo(1) seCretÁria junto do telefone DECT™. Adaptador de corrente CA...
  • Página 29 DECT™-headsetet från Generic Access Profile (GAP - Perfil Plantronics. de Acesso Genérico) para funcionar Installera C70-bordsladdaren. com o auricular C70. A maioria dos Ladda headsetbatteriet. sistemas modernos está conforme Registrera headsetet i DECT™- à especificação GAP, mas alguns telefonen.
  • Página 30 GAP- Innan du registrerar C70-headsetet standarden (Generic Access Profile) bör du läsa anvisningarna för hur du om den ska fungera med C70- registrerar en ny DECT™-handenhet headsetet. De flesta moderna system i bruksanvisningen som följer med uppfyller GAP-specifikationen, men DECT™-telefonen.
  • Página 31 Tärkeää: DECT ™ - on täynnä, LATAUKSEN merkkivalo puhelinjärjestelmän täytyy olla GAP sammuu. (Generic Access Profile) -standardin Kevytkuuloketta pitää ennen käyttöä mukainen, jotta sitä voi käyttää C70- ladata 1–3 tuntia. kevytkuulokkeen kanssa. Useimmat uudet DECT-järjestelmät ovat GAP- 3. keVytkUUlokkeen määritysten mukaisia, mutta kaikki rekisterÖiminen...
  • Página 32: Headset Controls

    headset Controls GB headset Controls Feature Action Tone Listening volume Press + to increase Ascending/descending adjust or - to decrease tones Mute Long key volume down key 3 mid tones = Mute press 3 seconds 3 low tones = Unmute NOTE: Tones repeat every 15 seconds when muted.
  • Página 33 de headset-reGler Taste Funktion Aktion Anpassung der Drücken Sie auf „+“ oder Lauter bzw. leiser werdende Pieptöne Hörlautstärke „-“, um die Lautstärke leiser bzw. lauter zu stellen Stummschaltung Langer Tastendruck auf die 3 mittlere Pieptöne = Stummschaltung Leiser-Taste (3 Sekunden) 3 leise Pieptöne = Aufhebung der Stummschaltung HINWEIS: Wenn das Headset...
  • Página 34 es Controles del aUriCUlar Tecla Característica Acción Tono Ajuste del volumen de Pulse + o - para aumentar o Tonos ascendentes y escucha reducir el volumen descendentes Mute Pulsación larga de la tecla para Tres tonos medios: la función bajar el volumen durante tres mute está...
  • Página 35 Fr Commandes de l’oreillette Touche Fonctionnalité Action Tonalité Réglage du volume Appuyer sur + pour Tonalités ascendantes ou descendantes d’écoute augmenter ou sur - pour diminuer Touche secret Longue pression sur la 3 tonalités moyennes = fonction Secret activée touche de volume 3 tonalités graves = fonction Secret désactivée (3 secondes) REMARQUE : les tonalités se répètent toutes les...
  • Página 36 no hodesettkontroller Tast Funksjon Handling Tone Justere lyttevolum Trykk på + for å heve eller på Stigende/synkende toner - for å senke Demp (mute) Trykk på volum ned-knappen i Tre middels toner = Demp tre sekunder Tre lave toner = Opphev demping MERK: Tonene gjentas hvert 15.
  • Página 37 nl headsetBedieninG Knop Functie Handeling Toon Afstellen van het Druk op + om te Stijgende/dalende geluidssignalen luistervolume verhogen of - om te verlagen Mute-functie Toets voor volume lager 3 middelhoge signalen = mutefunctie lang indrukken, inschakelen 3 seconden 3 lage signalen = mutefunctie uitschakelen OPMERKING: als mute is ingeschakeld, wordt het signaal om de 15 seconden herhaald.
  • Página 38 se headsetkontroller Knapp Funktion Åtgärd Justera lyssningsvolym Öka med + eller minska med – Stigande/fallande toner Sekretess Lång tryckning på knappen Tre medelhöga toner=sekretess volym ned (tre sekunder) på Tre låga toner=sekretess av Obs! Tonerna upprepas var 15:e sekund vid sekretess. Svara på/avsluta Kort knapptryckning Medelhög ton...
  • Página 39 kUUlokkeen ohJaimet Painike Ominaisuus Toiminto Merkkiääni Äänenvoimakkuuden Lisää äänenvoimakkuutta Nousevat ja laskevat säätö painamalla painiketta + tai äänimerkit vähennä painamalla painiketta - Mykistys Paina äänenvoimakkuuden 3 keskikorkeaa äänimerkkiä säätöpainiketta 3 sekuntia = Mykistys 3 matalaa äänimerkkiä = Poista mykistys HUOMAUTUS: äänimerkki toistuu 15 sekunnin välein, kun mykistys on käytössä.
  • Página 40: Problembehebung

    Headsettet giver statusoplysninger og signalerer en advarsel ved at udsende bip som beskrevet herunder: Tilstand Advarsel Afhjælpning C70 virker ikke, hvis den flyttes TO bip Gå tættere på DECT™- længere væk fra DECT™- telefonbaseenheden telefonen Batteriopladningsniveauet er lavt...
  • Página 41: Fr A Vertissements Sonores

    L’oreillette fournit des informations de statut et signale tout avertissement en émettant des signaux sonores comme décrit ci-après : Raison Avertissement Mesure à prendre L’oreillette C70 se situe à la limite de DOUBLE bip Rapprochez-vous de la base de portée de votre téléphone DECT™. votre téléphone DECT™.
  • Página 42 Hodesettet gir statusinformasjon og advarsler ved hjelp av lydsignalene som blir beskrevet nedenfor: Tilstand Varsellyd Tiltak C70 er i maksimal driftsavstand DOBBEL pipetone Gå nærmere DECT™- fra DECT™-telefonen telefonbasen Batterinivået er lavt ENKEL pipetone hvert Lad opp hodesettbatteriet 10.
  • Página 43 Headsetet lämnar stausinformation och varningar med toner enligt beskrivningarna nedan: Status Varning Åtgärd C70 befinner sig på maximalt TVÅ pip Gå närmare DECT™- avstånd från din DECT™-telefon basenheten Batteriladdningsnivån är låg ETT pip var 10:e Ladda headsetbatteriet...
  • Página 44: Gb Trouble Shooting

    Ensure the headset speaker is positioned snugly over your ear. GB W arranty & serViCe • Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt).
  • Página 45: De Fehlerbehebung

    Stellen Sie sicher, dass der Ohrhörer richtig in Ihrem Ohr sitzt. de Garantie Und serViCe • Plantronics garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf.) •...
  • Página 46 • Dette produkt bør installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, og det bør serviceres af et godkendt Plantronics Service Centre. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan gøre garantien ugyldig. • Det har dog ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder.
  • Página 47: Es Resolución De Problemas

    Asegúrese de que el altavoz del auricular se encuentre colocado correctamente en la oreja. es Garantía y mantenimiento • Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. (Conserve la factura original.) •...
  • Página 48 Vérifiez que le haut-parleur de l’oreillette est confortablement positionné sur votre oreille. Fr Garantie et serViCes • Plantronics garantit la condition satisfaisante de l’équipement en ce qui concerne les défauts de fabrication et matériels pendant 2 ans à compter de la date d’achat. (veuillez conserver le reçu d’origine).
  • Página 49: It Risoluzione Dei Problemi

    Assicurarsi che l’altoparlante dell’auricolare sia posizionato correttamente sull’orecchio. it Garanzia e assistenza • Plantronics garantisce il buono stato del prodotto assicurando l’assenza di difetti di fabbrica e di materiali per 2 anni dalla data di acquisto (conservare la ricevuta originale).
  • Página 50 Øk volumet med volumkontrollen. Kontroller at hodesetthøyttaleren er riktig plassert over øret. no Garanti oG serViCe • Plantronics garanterer at dette utstyret fungerer tilfredsstillende uten defekter med hensyn til produksjon og materialer i 2 år fra kjøpsdatoen. (Ta vare på originalkvitteringen.) •...
  • Página 51 Stel het volume hoger af met de VOLUMEREGELING Controleer of de headsetspeaker goed over uw oor is geplaatst. Garantie en serViCe • Plantronics garandeert dat het toestel gedurende twee jaar na datum van aankoop vrij zal zijn van fabricage- en materiaalfouten. (Bewaar het originele aankoopbewijs).
  • Página 52 Certifique-se de que o altifalante do auricular está bem posicionado sobre a orelha. Pt Garantia e assistênCia • A Plantronics garante o estado satisfatório do equipamento relativamente a defeitos de fabrico e material durante 2 anos a partir da data de aquisição. (Não se esqueça de guardar o recibo original).
  • Página 53 Kontrollera att högtalaren är rätt placerad över örat. se serViCe oCh Garanti • Plantronics garanterar att utrustningen är i fullgott skick med avseende på tillverkning och material under två år från inköpsdatumet (behåll inköpskvittot). • Den här produkten måste installeras och användas i enlighet med anvisningarna i användarhandboken och underhållas av en serviceinrättning som är godkänd av...
  • Página 54 Lisää äänenvoimakkuutta ÄÄNENSÄÄTÖTOIMINNOLLA. Varmista, että kevytkuulokkeen kuuloke on tiukasti korvan päällä. Fi takUU Ja hUol to • Plantronics antaa laitteelle kahden vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu koskee valmistus- ja materiaalivirheitä, jotka vaikuttavat laitteen hyväksyttävään kuntoon. (Säilytä alkuperäinen kuitti.) • Laite on asennettava ja sitä on käytettävä tässä oppaassa annettujen ohjeiden mukaan.
  • Página 56 Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ, ENGLAND www.plantronics.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Sound Innovation and SupraPlus are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. DECT™ is a trademark of ETSI.

Tabla de contenido