Evolution RAGE 5 Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RAGE 5:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

RAGE 5
Original Instructions
Written in UK English
Date Published: 15 / 08 / 2013
EN
DE
ES
FR
IT
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evolution RAGE 5

  • Página 1 RAGE 5 Original Instructions Written in UK English Date Published: 15 / 08 / 2013...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    www.evolutionpowertools.com TABLE OF CONTENTS English Page 02 Deutsch Seite 32 Español Página 68 Français Page 104 Italiano Pagina 140 Nederlands Pagina 176 Important Information Page 03 Guarantee Page 03 Specification Page 04 Labels & Symbols Page 05 General Safety Rules Page 06 Safety Precautions for All Saws Page 06...
  • Página 3: Important

    You can also scan the not exhaustive) blades, cutters, drills, chisels or paddles etc. In no event shall Evolution QR code found on the A4 leaflet with a Smart Phone. This will enable you to...
  • Página 4: Specification

    www.evolutionpowertools.com SPECIFICATIONS MACHINE METRIC IMPERIAL Motor UK/EU: 230-240V ~ 50Hz (S6 40%) 1800W Motor UK: 110V ~ 50Hz 1600W Table Dimensions 656 x 1260mm 26 x 49-5/8” Speed (No Load) 2500min 2500rpm CUTTING CAPACITIES Mild Steel Plate – Max Thickness 1/4”...
  • Página 5: Labels & Symbols

    LABELS & SYMBOLS WARNING: Do not operate the saw if any Symbol Description warning and/or instruction labels are missing or damaged. Contact evolution power tools for Volts replacement labels. Only use genuine Evolution replacement Amperes blades. Unauthorized blades may be dangerous! Keep the blades securely fastened.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    www.evolutionpowertools.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. To reduce the risk of electric shock, this equipment is fitted with an approved cord and Distractions can cause you to lose control. plug for its intended country of use. Do not change the cord or plug in any way.
  • Página 7: Health Advice

    www.evolutionpowertools.com dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, Power tools are dangerous in the hands of or hearing protection used for appropriate untrained users. e) Maintain power tools. Check for conditions will reduce personal injuries. misalignment or binding of moving parts, c) Avoid accidental starting.
  • Página 8: Safety Precautions For All Saws

    Wearing gloves when handling saw blades or knife regularly and replace it if it is worn. Use rough material. only a genuine Evolution riving knife as this is a f) Saw blades should be carried in a holder dedicated component for this machine.
  • Página 9: Items Supplied

    Mitre Gauge o) Use recommended accessories. Only use Assembly genuine Evolution accessories. p) Check for damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that Hold Down Clamp is damaged should be carefully checked to...
  • Página 10 MACHINE OVERVIEW OF EVOLUTION 255mm (10˝) RAGE TABLE SAW Know your parts 1. On/Off Switch 2. Sliding Carriage 3. Mitre Gauge 4. Blade Guard 5. Rip Fence 6. Rip Fence Locking Handle 7. Transportation Handle 8. Transportation Wheels 9. Hold Down Clamp 10.
  • Página 11: Parts Diagram

    www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 12 www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 13: Assembly & Operation

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION Note: Some minor assembly is required to prepare this machine for use. Please refer to the Service Parts Diagram. Some of the following tasks can be carried out with the machine still in its packaging if desired. WARNING : Do not connect this machine to a power supply until assembly has been completed, and a thorough safety check of the...
  • Página 14 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION 2. Fitting the Riving Knife WARNING: Ensure that this procedure is only carried out with the machine disconnected from the mains supply. The Riving Knife is a very important component, and must be fitted correctly. The Riving Knife has two functions: •...
  • Página 15 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION To attach the assembled Rip Fence to the machine: • Hook the rear of the Rip Fence Guide over the rear Rip Fence Rail. (Fig. 6A) • With the handle in its upper position, locate the front of the Rip Fence over the front Rip Fence Rail.
  • Página 16: Operation

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION • Check the operation of the blade guard. Ensure that it is working efficiently and covers the blade entirely at the sides as well as the crown. • Lower the blade a little and recheck that the blade guard operation.
  • Página 17 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION 2. Raising/Lowering the blade WARNING : Only make adjustments to the machine when the machine is switched OFF and the blade is stationary. Note: This machine is equipped with a dual function folding handle hand-wheel. In its ‘normal’ (outer) position the hand- wheel is used to raise or lower the blade.
  • Página 18 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION 4. Rip Fence Guide This machine is fitted with a two piece Rip Fence. We recommend that the Rip Fence is normally used in conjunction with its adjustable Face piece. The Rip Fence should be positioned to the RH side of the blade and is locked in position by using the locking lever.
  • Página 19 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION To reposition the Rip Fence Face: • Loosen the two thumb nuts to the RH side of the Rip Fence. • Slide out the Rip Fence Face extrusion. • Re-attach the Rip Fence Face in the ‘Lo’ position. •...
  • Página 20 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION Note: Each of the fast index screws has been factory set for angular accuracy. All the index screws can be adjusted if necessary. The ‘stop plate’ should rotate easily. It is important that the punched swage on the plate (Fig. 21) which prevents it from being over-rotated and potentially fouling the ‘T’...
  • Página 21 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION To Check 45 Settings • Raise the blade to its full height. • Place the 45 square on the machine table with one face resting accurately against the saw blades body. (Fig. 25) • Check that the Mitre Gauge is set at one of the 45 settings.
  • Página 22 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION Sliding Carriage System This machine is fitted with a Sliding Carriage to the LH side of the blade. This facility can be particularly useful when cross- cutting small section material such as metal box-section or extrusions etc. The sliding carriage should always be used with the Mitre Gauge locked to it in the desired position.
  • Página 23: Mitre Crosscutting

    ASSEMBLY & OPERATION BASIC TABLE SAW OPERATIONS Multi-purpose blade The Rage 5 comes fitted with a multi-purpose TCT blade which is capable of cutting many materials. We recommend that a workshop dust extraction system is always attached to the dust extraction port (Fig. 30) when cutting wood or wooden products to prevent any possible build up of sawdust in the lower blade guard.
  • Página 24 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION 3. Bevel crosscutting Bevel crosscutting is the same as crosscutting but with the blade tilted at an angle. Tilt the blade to the desired angle as previously described, and ensure that it is locked in place. Set the mitre gauge to 90 and adjust the faceplate so that it does not touch or foul the saw blade as it passes.
  • Página 25 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION 6. Rip cutting Rip cutting is cutting along the length of a piece of material rather than across it. Rip cutting should always be done with the Rip Fence Face set to the desired width and on the RH side of the machines table.
  • Página 26 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION Note: Although the Mitre Gauge can be locked in any desired position along the ‘T’ slot it does have a dedicated position to the front of the carriage, where the locking screw will engage in a hole in the sliding carriage body. (Fig. 38) •...
  • Página 27: Changing The Blade

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY & OPERATION WARNING: Ensure that the machine is disconnected from the mains supply before any maintenance tasks or adjustments are attempted. CHANGING THE BLADE Note: We recommend that the operator considers wearing protective gloves when handling or changing the machines blade. 1.
  • Página 28: Maintenance

    MAINTENANCE Note: Use only a genuine Evolution Riving Knife, as this is a dedicated component for this machine. Non genuine parts could be dangerous. If in any doubt, please contact the Helpline. Push Stick A plastic push stick is provided with the machine and has its own dedicated storage brackets to the RH side of the machines main body.
  • Página 29: Environmental Protection

    www.evolutionpowertools.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. TROUBLE SHOOTING GUIDE CONDITION POSSIBLE CAUSE ACTION Machine will not start. Plug removed from outlet Replace plug and/or switch socket or outlet socket...
  • Página 30: Ec Declaration Of Conformity

    In accordance with EN ISO 17050-1:2004 The manufacturer of the product covered by this Declaration is: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
  • Página 31 www.evolutionpowertools.com NOTES...
  • Página 32 ®...
  • Página 33 DEUTSCH Übersetzung Original Bedienungsanleitungen...
  • Página 34 www.evolutionpowertools.com TABLE OF CONTENTS English Page 02 Deutsch Seite 32 Español Página 68 Français Page 104 Italiano Pagina 140 Nederlands Pagina 176 Wichtiger Hinweis Page 35 Garantie Page 35 Technische Daten Page 36 Etiketten und Symbole Page 37 Allgemeine Sicherheitshinweise Page 38 Sicherheitshinweise für alle Sägen Page 39...
  • Página 35 Ausrüstung sind, bitte auf das entsprechende Technische Helpline, kann die Anzahl der dem Diese Garantie gilt nicht für Maschinen und auf die Evolution Power Tools Website gefunden / oder Komponenten, die verändert wurden, werden. Wir betreiben mehrere Helplines in geändert oder in irgendeiner Weise verändert unserer weltweiten Organisation, sondern oder ausgesetzt über die empfohlenen...
  • Página 36: Technische Daten

    www.evolutionpowertools.com TECHNISCHE DATEN MACHINE METRISCH IMPERIAL Motor UK/EU: 230-240V ~ 50Hz (S6 40%) 1800W Motor UK: 110V ~ 50Hz 1600W Tabelle Abmessungen 656 x 1260mm 26 x 49-5/8” Drehzahl (Leerlauf ) 2500min 2500rpm EINSCHNITTSKAPAZITÄTEN Mild Steel Plate - Max Dicke 1/4”...
  • Página 37: Etiketten Und Symbole

    Nehmen Sie die Säge nicht in Betrieb, wenn irgendwelche der Warn- und/oder Volt Hinweisetiketten fehlen oder beschädigt sind. Wenden Sie sich an Evolution Power Tools, um Ersatzetiketten zu erhalten. Ampere Verwenden Sie immer nur Original- Ersatzsägeblätter von Evolution. Nicht zugelassene Sägeblätter können gefährlich sein! Achten Sie...
  • Página 38: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    www.evolutionpowertools.com WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf 1. Sicherheit am Arbeitsplatz Dieses Produkt ist mit einem für das jeweilige Bestimmungsland zugelassenen Kabel sowie a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut Stecker ausgerüstet, um die Gefahr von beleuchteten Arbeitsplatz. Unordentliche Stromschlägen zu reduzieren.
  • Página 39 www.evolutionpowertools.com d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des verhedderte Elektrokabel erhöhen das Risiko Elektrowerkzeugs alle Einstellwerkzeuge eines Stromschlags. e. Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug oder Schlüssel. Ein Schrauben- oder im Freien nur mit Verlängerungskabel Spannfutterschlüssel, der sich noch an einem durchführen, die für die Verwendung beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs befindet, im Freien geeignet sind.
  • Página 40: Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    www.evolutionpowertools.com GESUNDHEITSBEZOGENE EMPFEHLUNGEN d. Lagern Sie abgeschaltete Elektrowerkzeuge ausser Reichweite WARNUNG: Beim Bohren, Schmirgeln, Sägen von Kindern und erlauben Sie keinen Personen, die das Elektrowerkzeug oder die oder Schleifen entstehen Staubpartikel. Je nach vorliegenden Anweisungen nicht kennen, bearbeitetem Material kann dieser Staub in mit dem Elektrowerkzeug zu arbeiten.
  • Página 41: Zusätzliche Spezifische Sicherheitshinweise

    Positionierung und Führung des Werkstücks. regelmässig und ersetzen Sie ihn, wenn er abgenutzt ist. Verwenden Sie ausschliesslich den WARNUNG: Originalspaltkeil von Evolution, da es sich hier um Freihändiges Schneiden einen zu dieser Säge zugehörigen ist einer der Hauptursachen für Unfälle.
  • Página 42 Verwenden Sie empfohlenes Zubehör. x) Lassen Sie die Säge niemals Verwenden Sie immer nur Originalzubehör unbeaufsichtigt laufen. Verlassen Sie die von Evolution. Säge nicht, bevor sie ausgeschaltet wurde p) Kontrollieren Sie das Werkzeug und das Sägeblatt zum vollständigen auf beschädigte Teile. Vor der weiteren Stillstand gekommen ist.
  • Página 43 www.evolutionpowertools.com GELIEFERTE TEILE Beschreibung Menge Werkzeuge zum Auswechseln des Sägeblatts: Gehrungsanschlag: Werkstückklemme: Verstellbarer Parallelanschlag: Schiebestock: Sägeblattschutz: Gebrauchsanweisung: TCT Mehrzwecksägeblatt (montiert): Spaltkeil:...
  • Página 44: Überblick Über Die Säge

    www.evolutionpowertools.com ÜBERBLICK ÜBER DIE SÄGE Einzelteile der Tischkreissäge 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Schlitten 3. Gehrungsanschlag 4. Sägeblattschutz 5. Parallelanschlag 6. Verriegelungsgriff Parallelanschlag 7. Transportgriff 8. Transportrollen 9. Werkstückklemme 10. Einstellgriff mit zwei Funktionen 11. Tischerweiterung rechts 12. Verriegelungshebel Tischerweiterung rechts 13. Schiebestock 14.
  • Página 45: Parts Diagram

    www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 46 www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 47: Zusammenbau

    www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Hinweis: Für den Gebrauch dieser Säge sind einige Vorbereitungen erforderlich. Bitte sehen Sie sich auch die Explosionszeichnung der Einzelteile an. Einige der nachfolgend genannten Arbeiten können auch durchgeführt werden, wenn sich die Säge noch in ihrer Verpackung befindet. WARNUNG: Schliessen Sie die Säge nicht an eine Stromversorgung an, bevor der Zusammenbau fertiggestellt ist und...
  • Página 48 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU 2. Einsetzen des Spaltkeils. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass diese Arbeiten nur dann durchgeführt werden, wenn der Gerätestecker aus der Steckdose gezogen ist. Der Spaltkeil ist ein sehr wichtiger Bestandteil und muss korrekt angebracht werden. Der Spaltkeil hat zwei Funktionen: •...
  • Página 49 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Befestigen des zusammengesetzten Parallelanschlags an der Säge: • Hängen Sie das hintere Ende der Parallelanschlagführung über die hintere Parallelanschlagschiene ein (Abb. 6A). • Setzen Sie das vordere Teil des Parallelanschlags über die vordere Parallelanschlagschiene, mit dem Griff in seiner oberen Position (Abb.
  • Página 50 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU • Kontrollieren Sie die Funktion Sägeblattschutzes. Stellen Sie sicher, dass er richtig funktioniert und die Seiten des Sägeblatts sowie den Zahnkranz vollständig abdeckt. • Senken Sie das Sägeblatt etwas und kontrollieren Sie, ob der Sägeblattschutz funktioniert. • Wenn sichergestellt ist, dass der Sägeblattschutz über den gesamten Höheneinstellbereich funktioniert, muss kontrolliert werden, ob der Schutz genauso gut funktioniert, wenn sich das Sägeblatt in einem Neigungswinkel befindet (Abb.
  • Página 51: Betrieb

    www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU BETRIEB BEDIENELEMENTE 1. EIN-/AUS-Schalter I/O WARNUNG: Vor der Bedienung des Schalters Ein/Aus sicherstellen, dass der Sägeblattschutz richtig angebracht ist und korrekt funktioniert. Drücken Sie auf die Lasche auf der linken Seite der roten Abb. 11 Sicherheitstaste und ziehen Sie diese und die Schalterabdeckung nach oben, um die Ein-/Aus-Tasten freizulegen.
  • Página 52 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU 3. Neigen des Sägeblatts Das Sägeblatt kann bis zu 45° nach links geneigt werden. • Die Feststellschraube für den Neigungswinkel (Abb. 13) durch Drehen des Feststellhebels für den Neigungswinkel lösen. • Das Handrad gegen seine Feder drücken, bis es in die Zahnstange greift. • Stellen Sie den benötigten Winkel mit dem Handrad ein. Hinter dem Handrad befindet sich ein Winkelmesser als Einstellungshilfe. • Die Feststellschraube für den Neigungswinkel festdrehen, wenn Abb.
  • Página 53 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Sollte eine falsche Ausrichtung vorliegen, ist möglicherweise der Druck, der vom Feststellhebel des Parallelanschlags ausgeübt wird, fehlerhaft. Einstellen des Feststellhebeldrucks: • Stellen Sie sicher, dass sich der Feststellhebel in gelöster Position befindet. • Drehen Sie die Einstellmutter für den Klemmdruck (Abb. 15) um die Breite einer Seitenfläche der Mutter entweder mit oder entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Página 54 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Neupositionierung der Führungsfläche des Parallelanschlags: • Lösen Sie die beiden Flügelmuttern an der rechten Seite des Parallelanschlags. • Schieben Sie den extrudierten Teil der Führungsfläche heraus. • Befestigen Sie die Führungsfläche in der Position „unten“. • Die Führungsfläche wie benötigt einstellen und die beiden Flügelmuttern anziehen.
  • Página 55 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Verwendung der Schnellindexeinrichtung: • 90° - Vergewissern Sie sich, dass sich der „Anschlag“ in der unteren Position befindet und die 90°-Indexschraube an seiner rechten Seite liegt (Abb. 20). • 45° L - Öffnen Sie den „Anschlag“ durch Drehen nach oben. Lösen Sie den vertikalen Feststellgriff und drehen Sie den Gehrungsanschlag so, dass die Indexschraube 45°...
  • Página 56 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Kontrolle und Einstellen der Indexschraube Zur Kontrolle der Präzision der Winkeleinstellungen benötigt der Bediener der Säge einen Schlosserwinkel und einen 45°-Winkel (nicht im Lieferumfang enthalten). WARNUNG: Diese Arbeiten nur dann durchführen, wenn der Netzstecker der Säge aus der Steckdose gezogen ist. Kontrolle der 90°-Einstellung (Abb.
  • Página 57 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU 6. Multifunktions-Sägetisch Diese Tischkreissäge ist mit einem vielseitigen Tisch für zahlreiche Einstellungen ausgerüstet, die hilfreich sind für die Effizienz und Sicherheit des Bedieners. Tischverlängerungen Der Tisch lässt sich sowohl auf der rechten wie auf der linken Seite verlängern, um ggf. als zusätzliche Stütze für das Werkstück zu dienen.
  • Página 58 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Schlittensystem Diese Säge ist auf der linken Seite des Sägeblatts mit einem Schlitten ausgestattet. Diese Einrichtung kann besonders hilfreich beim Ablängen von Material mit geringem Querschnitt wie z. B. bei Metall-Kastenprofilen oder Extrusionen usw. sein. Der Schlitten sollte immer mit dem in der gewünschen Position daran befestigten Gehrungsanschlag verwendet werden.
  • Página 59 ZUSAMMENBAU GRUNDLEGENDE TISCHKREISSÄGEARBEITEN Mehrzweck-Sägeblatt. Die Rage 5 Säge ist mit einem Mehrzweck-TCT-Sägeblatt ausgestattet, das eine Vielzahl von Materialien schneiden kann. Wir empfehlen, beim Schneiden von Holz oder Produkten aus Holz stets ein Werkstatt-Staubabsaugsystem an den Staubabsauganschluss (Abb. 30) anzuschliessen, um jegliche Ansammlung von Sägemehl im unteren Sägeblattschutz zu...
  • Página 60 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU 2. Gehrungsschnitt Schneiden von Gehrungen (Kappsägen) bedeutet Schneiden des Materials in einem anderen Winkel als 90°. Den Gehrungsanschlag auf den gewünschten Winkel einstellen, befestigen und wie gemäss oben beschriebenem Kappsägen (Ablängen) vorgehen (Abb. 33). 3. Kappsägen mit Fasenwinkel Kappsägen mit Fasenwinkel erfolgt wie das Ablängen, jedoch ist das Sägeblatt in einem Winkel geneigt.
  • Página 61 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Zur Verwendung des Parallelanschlags als Längenanschlag das hintere Ende der einstellbaren Anschlagsfläche mit dem hinteren Ende des Sägeblatts ausrichten und im erforderlichen Abstand vom Sägeblatt anbringen. Dadurch entsteht Spielraum für das Material, wenn es das Sägeblatt durchläuft (Abb. 36). •...
  • Página 62 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU Beim Parallelschneiden von Material mit schmalem Durchmesser muss ein Schiebestock verwendet werden, um die letzten 300 mm des Materials entlang des Sägeblatts zu führen. Ein Schiebestock muss immer dann verwendet werden, wenn kürzere Schnitte als 300 mm durchgeführt werden sollen. Verwenden Sie beim Parallelschneiden langer Bretter oder breiter Platten immer eine im Abstand aufgestellte Werkstückstütze oder lassen Sie sich von einer geschulten und kompetenten Person...
  • Página 63 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU • Montieren Sie die Werkstückklemme ggf. auf den Pfosten in der Haupteinheit des Gehrungsanschlags (Abb. 39). In der gewünschten Position mit der Feststellschraube festdrehen. • Das Werkstück in der gewünschten Position an die Führungsfläche des Gehrungsanschlags legen. • Klemmen Sie das Werkstück an den Schlitten durch Einstellen der Werkstückklemme in die am besten geeignete Position, und drehen Sie die vertikale Feststellschraube mit Hilfe des grossen...
  • Página 64 www.evolutionpowertools.com ZUSAMMENBAU AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTS Hinweis: Wir empfehlen dem Bediener der Säge, Schutzhandschuhe beim Handhaben oder Auswechseln des Sägeblatts zu tragen. 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Säge aus der Netzsteckdose. 2. Den Sägeblattschutz abnehmen. (Siehe Zusammenbau Teil 5) 3. Die Tischeinlage durch Öffnen der Feststellschraube 4.
  • Página 65: Umweltschutz

    Kontrollieren Sie den Spaltkeil in regelmässigen Abständen und ersetzen Sie ihn, wenn er abgenutzt oder beschädigt ist. Hinweis: Verwenden Sie ausschliesslich den Originalspaltkeil von Evolution, da es sich hier um einen zu dieser Säge zugehörigen Bestandteil handelt. Nicht-originale Teile können Gefahren Abb. 42 verursachen.
  • Página 66: Eg-Konformitätserklärung

    In Übereinstimmung mit EN ISO 17050-1:2004. Der Hersteller des von dieser Erklärung behandelten Produkts ist: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Maschine wie in dieser Erklärung angegeben alle relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und andere einschlägige Richtlinien wie...
  • Página 67 www.evolutionpowertools.com FEHLERSUCHE ZUSAGEN MÖGLICHE URSACHE ACTION Gerät startet nicht. Stecker aus der Steckdose Ersetzen Stecker und / oder entfernt Buchse oder Steckdose Schalter ‘On’ der Steckdose. nicht eingeschaltet ‘on’ . Schlitten werden Schlitten Locking Stellen Sie sicher, dass nicht bewegen. Latch noch voll oder der Wagen Locking Latch teilweise eingerückt.
  • Página 68 ®...
  • Página 69 ESPAÑOL Traducción de manuales de instrucciones originales...
  • Página 70 www.evolutionpowertools.com CONTENIDO English Page 02 Deutsch Seite 32 Español Página 68 Français Page 104 Italiano Pagina 140 Nederlands Pagina 176 Información importante Page 71 Garantía Page 71 Especificaciones Page 72 Etiquetas y símbolos Page 73 Normas de seguridad generales Page 74 Precauciones de seguridad para Page 76 Normas de seguridad específicas...
  • Página 71: Importante

    A4 que acompaña a esta máquina. el importe de su transporte a Evolution Power También puede escanear el código QR impreso Tools. Evolution Power Tools se reserva en el formulario A4 con un Smart Phone.
  • Página 72: Velocidad (Sin Carga)

    www.evolutionpowertools.com SPECIFICATIONS MÁQUINA MÉTRICAS IMPERIAL Motor UK/EU: 230-240V ~ 50Hz (S6 40%) 1800W Motor UK: 110V ~ 50Hz 1600W Dimensiones de la mesa 656 x 1260mm 26 x 49-5/8” Speed (No Load) 2500min 2500rpm VELOCIDAD (SIN CARGA) Acero dulce Plato - Espesor Max 1/4”...
  • Página 73: Etiquetas Y Símbolos

    No ponga en marcha la Símbolo Descripción sierra si falta o está dañada alguna etiqueta de advertencia y/o instrucciones. Contacte con Voltios Evolution Power Tools para solicitar etiquetas de recambio. Utilice solo hojas de repuesto originales Amperios Evolution. ¡Las hojas no autorizadas pueden ser...
  • Página 74: Normas De Seguridad Generales

    www.evolutionpowertools.com INSTRUCCIONES DE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD IMPORTANTES 1) Seguridad en la zona de trabajo Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, a) Mantenga la zona de trabajo limpia y esté equipo viene equipado con un cable y bien iluminada. Las zonas abarrotadas y un enchufe homologados para su país de uso oscuras favorecen los accidentes.
  • Página 75 www.evolutionpowertools.com e) Cuando opere una herramienta eléctrica e) No intente nada por encima de sus en el exterior, utilice un cable alargador posibilidades. Mantenga una posición y un adecuado para uso en exteriores. El uso de equilibrio adecuado en todo momento. Esto un cable adecuado para exteriores reduce el permite un mejor control de la herramienta riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 76: Consejo Para Su Salud

    www.evolutionpowertools.com e) Realice el mantenimiento de las Debería: • herramientas eléctricas. Compruebe si Trabajar en una zona bien ventilada. • las piezas móviles están desalineadas Trabajar con un equipo de seguridad o curvadas, si hay piezas rotas o si homologado, como máscaras contra el cualquier otra condición puede afectar polvo que estén especialmente diseñadas al funcionamiento de la herramienta...
  • Página 77: Normas De Seguridad Específicas

    No intente nunca liberar una está desgastada. Utilice solo una cuña de sierra atascada sin desconectarla separación Evolution original ya que se trata de primero. Desconecte la alimentación un componente especial para esta máquina. inmediatamente para evitar daños en c) Retire las llaves y las llaves de ajuste.
  • Página 78 Utilice los accesorios recomendados. familiarizarse con las operaciones de la Utilice solo accesorios originales Evolution. máquina. p) Compruebe las piezas dañadas. Antes x) No deje nunca la sierra en de seguir utilizando la herramienta, debe funcionamiento y desatendida.
  • Página 79: Elementos Suministrados

    www.evolutionpowertools.com ELEMENTOS SUMINISTRADOS Descripción Cantidad Herramientas de cambio de la hoja: Conjunto de calibre de inglete: Conjunto de abrazadera de sujeción: Guía de corte ajustable: Vara empujadora: Protección de la hoja: Manual de instrucciones: Hoja multiuso TCT (montada): Cuña de separación:...
  • Página 80: Resumen De La Máquina

    www.evolutionpowertools.com RESUMEN DE LA MÁQUINA Conozca sus piezas 1. Interruptor On/Off 2. Carro Deslizante 3. Calibre De Inglete 4. Protección De La Hoja 5. Guía De Corte 6. Asa de Bloqueo De La Guía De Corte 7. Asa De Transporte 8.
  • Página 81: Parts Diagram

    www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 82 www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 83: Montaje

    www.evolutionpowertools.com MONTAJE Nota: Es necesario algún pequeño montaje previo para preparar esta máquina para el uso. Consulte el Diagrama de Piezas de Servicio. Algunas de las siguientes tareas pueden realizarse con la máquina todavía embalada si se desea. ADVERTENCIA: No conecte la máquina a la alimentación eléctrica hasta que haya completado el montaje y realizado una comprobación de seguridad completa de la máquina.
  • Página 84 www.evolutionpowertools.com MONTAJE 2. Montaje de la cuña de separación. ADVERTENCIA: Asegúrese de que este procedimiento solo se realiza con la máquina desconectada de la alimentación de red. La cuña de separación es un componente muy importante, y debe montarse correctamente. La cuña de separación tiene dos funciones: •...
  • Página 85 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Para sujetar la guía de corte montada a la máquina: • Enganche la parte trasera de la guía de corte sobre el raíl trasero de la guía de corte. (Fig. 6A) • Con el asa en su posición más elevada, coloque la parte delantera de la guía de corte sobre el raíl delantero de la guía de corte.
  • Página 86 www.evolutionpowertools.com MONTAJE • Compruebe el funcionamiento de la protección de la hoja. Asegúrese de que funciona eficazmente y cubre totalmente la hoja en los laterales así como en la corona. • Baje la hoja un poco y vuelva a comprobar el funcionamiento de la protección de la hoja.
  • Página 87: Controles

    www.evolutionpowertools.com MONTAJE OPERACIONES CONTROLES 1. Interruptor de seguridad ON/OFF ADVERTENCIA: Antes de accionar el interruptor ON/OFF asegúrese de que la protección de la hoja está instalada correctamente y que funciona adecuadamente. Para poner en marcha la máquina, presione la lengüeta del lado Fig.
  • Página 88 www.evolutionpowertools.com MONTAJE 3. Inclinación de la hoja • La hoja puede inclinarse hasta 45˚ a la izquierda. • Afloje el tornillo de bloqueo de inclinación (Fig. 13) girando la palanca de bloqueo de inclinación. • Empuje el volante hacia dentro contra su resorte regulador hasta que se engrane con la cremallera de inclinación.
  • Página 89 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Para ajustar la presión de la palanca de bloqueo: • Compruebe que la palanca de bloqueo está en la posición desbloqueada. • Gire la tuerca de ajuste de presión de la abrazadera (Fig. 15) un plano tanto en sentido horario como antihorario. •...
  • Página 90 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Para recolocar el frontal de la guía de corte: • Afloje las dos tuercas de mariposa del lado derecho de la guía de corte. • Deslice hacia fuera la extrusión del frontal de la guía de corte. • Vuelva a fijar el frontal de la guía de corte en la posición ‹Baja›.
  • Página 91 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Para utilizar el dispositivo de indexación rápida: • 90˚ – Asegúrese de que la ‹placa de tope› está en la posición bajada y que el tornillo de indexación de 90˚ está descansando contra su lado derecho. (Fig. 20) •...
  • Página 92 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Comprobación y ajuste del tornillo de indexación Para comprobar la precisión de los ajustes angulares, el operario necesitará una escuadra técnica y una escuadra de 45˚. (No suministrado) ADVERTENCIA: Realice estos procedimientos con la máquina desconectada de la alimentación de la red. Para comprobar el ajuste de 90º...
  • Página 93 www.evolutionpowertools.com MONTAJE 6. Tablero de mesa multifunción Esta sierra de mesa está equipada con un tablero de mesa versátil que puede tener diversos ajustes que están diseñados para ayudar al operador con eficacia y seguridad. Extensiones de mesa La mesa puede extenderse por el lado derecho y el lado izquierdo, para proporcionar un apoyo extra a la pieza de trabajo cuando es necesario.
  • Página 94 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Sistema de carro deslizante Esta máquina tiene montado un carro deslizante en el lado izquierdo de la hoja. Este dispositivo puede ser particularmente útil en caso de corte transversal de un material de sección pequeña tal como secciones de cajas de metal o extrusiones, etc.
  • Página 95: Operaciones Básicas De La Sierra De Mesa

    MONTAJE OPERACIONES BÁSICAS DE LA SIERRA DE MESA Hoja multiuso La Rage 5 viene equipada con una hoja TCT multiuso que es capaz de cortar muchos materiales. Recomendamos que se conecte siempre un sistema de extracción de polvo de taller al puerto de extracción de polvo (Fig.
  • Página 96: Corte Transversal Repetitivo

    www.evolutionpowertools.com MONTAJE 2. Corte transversal a inglete El corte transversal a inglete es cortar el material en un ángulo distinto de 90º. Ajuste el calibre de inglete en el ángulo deseado, apriete y proceda como en el corte transversal anterior. (Fig. 33) 3.
  • Página 97 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Para utilizar la guía de corte como tope de longitud, alinee la parte trasera del frontal de la guía ajustable con la parte trasera de la hoja de la sierra y ajuste a la distancia requerida desde la hoja.
  • Página 98 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Cuando corte al hilo un material de sección pequeño, debe utilizarse una vara empujadora para alimentar/guiar los 300 mm finales del material más allá de la hoja. Utilizar siempre una vara empujadora cuando se realicen cortes de menos de 300 mm. Cuando corte al hilo tableros largos o paneles grandes, utilice siempre un apoyo a distancia del trabajo o busque ayuda competente.
  • Página 99: Mantenimiento

    www.evolutionpowertools.com MONTAJE • Inserte la abrazadera de sujeción, si es necesario, en el pilar montado en el cuerpo principal del calibre de inglete. (Fig. 39) Apriete en la posición requerida utilizando el tornillo de bloqueo. • Coloque la pieza de trabajo en la posición requerida y contra la placa delantera del calibre de inglete.
  • Página 100: Cambio De La Hoja

    www.evolutionpowertools.com MONTAJE CAMBIO DE LA HOJA Nota: Recomendamos que el operador considere llevar guantes protectores cuando manipule o cambie la hoja de la máquina. 1. Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica. 2. Retire la protección de la hoja. (Consulte el Conjunto 4) 3.
  • Página 101: Vara Empujadora

    Inspeccione la cuña de separación a intervalos regulares y sustitúyala si está desgastada o dañada. Nota: Utilice solo una cuña de separación Evolution original ya que se trata de un componente especial para esta máquina. Las piezas no originales pueden ser peligrosas.
  • Página 102: Declaración Ce De Conformidad

    De acuerdo con la norma EN ISO 17050-1:2004 El fabricante de los productos regulados por la presente Declaración constituye: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. El fabricante declara que la máquina que se detallan en esta declaración cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva de máquinas y otras directivas apropiadas como...
  • Página 103: Guía Para Resolver Problemas

    www.evolutionpowertools.com GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS ESTADO POSIBLE CAUSA ACCIÓN La máquina no se iniciará. Plug retirado de salida Reemplace el enchufe y / o socket ni tomas de corriente interruptor ‘En’ la toma No conectado ‘on’ . de corriente. Carro deslizante se Deslizante de bloqueo del Asegúrese de que el bloqueo No te muevas.
  • Página 104 ®...
  • Página 105 FRANÇAIS Traduction de manuels d’instruction d’origine...
  • Página 106 www.evolutionpowertools.com TABLE DES MATIÈRES English Page 02 Deutsch Seite 32 Español Página 68 Français Page 104 Italiano Pagina 140 Nederlands Pagina 176 Remarque importante Page 107 Garantie Page 107 Caractéristiques techniques Page 108 Etiquettes et symboles Page 109 Consignes générales de sécurité Page 110 Consignes de sécurité...
  • Página 107 à l’une des conditions précédentes jamais nécessaire. Nous vous remercions de la vente et n’est nullement lié par Evolution sincèrement de choisir un produit Evolution Power Tools. Power Tools.
  • Página 108 www.evolutionpowertools.com CARACTÉRISTIQUES MACHINE MÉTRIQUE IMPÉRIAL Motor UK/EU: 230-240V ~ 50Hz (S6 40%) 1800W Motor UK: 110V ~ 50Hz 1600W Dimensions de la table 656 x 1260mm 26 x 49-5/8” Vitesse (sans charge) 2500min 2500rpm CAPACITÉS DE COUPE Mild Steel Plate - Epaisseur Max 1/4”...
  • Página 109: Etiquettes Et Symboles

    Symbole Description service si des étiquettes d’avertissement et/ou d’instruction manquent ou sont endommagées. Volt S’adresser à Evolution Power Tools pour obtenir des étiquettes de remplacement. Toujours utiliser des lames de rechange Ampère d’origine d’Evolution. Des lames non autorisées peuvent être dangereuses ! Veiller que les lames de scie soient fixés de façon sure.
  • Página 110: Consignes De Sécurité Importantes

    www.evolutionpowertools.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SERVICE. Ce produit est équipé d’un câble ainsi que d’un connecteur homologués pour le pays de 1. Sécurité sur le poste de travail destination respectif afin de réduire le risque a. Veiller à toujours avoir un poste de travail de chocs électriques.
  • Página 111: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    www.evolutionpowertools.com de la prise électrique. Placer le câble à l’écart d. Retirer les éventuels outils de réglage ou clés avant de mettre l’outil électrique en de toute source de chaleur, de l’huile, des arêtes service. Une clé plate ou une clé à mandrin qui acérées ou des pièces d’appareils mobiles.
  • Página 112 www.evolutionpowertools.com Il faut : autoriser les personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ou les présentes • utiliser l’appareil dans un environnement bien instructions, à travailler avec celui-ci. Les ventilé. outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont • utiliser des équipements de protection homologués comme des masques maniés par un utilisateur pas entraîné.
  • Página 113: Consignes De Sécurité Spécifiques Supplémentaires

    AVERTISSEMENT : d’origine d’Evolution car il s’agit ici d’un la coupe à main levée composant correspondant à cette scie. est une des causes d’accidents principales. e) Retirer tous les outils de réglage ou clés. Avant de mettre l’outil en service, prendre h) Ne jamais tenter de desserrer une lame l’habitude de vérifier si la clé...
  • Página 114 Ne jamais laisser la scie sans surveillance. Toujours utiliser des accessoires de rechange Ne jamais quitter la scie avant qu’elle ne soit d’origine d’Evolution. hors service et que la lame de scie se soit p) Contrôler l’outil pour les pièces complètement immobilisée.
  • Página 115: Pièces Fournies

    www.evolutionpowertools.com PIÈCES FOURNIES Description Quantité de la lame de scie: Butée d‘onglet : Serrage de pièce à usiner : Butée parallèle réglable : Poussoir : Protection de lame de scie : Instructions de service : Lame de scie multi-usage TCT (montée) : Couteau diviseur :...
  • Página 116: Vue D'ensemble De La Scie

    www.evolutionpowertools.com VUE D’ENSEMBLE DE LA SCIE Pièces de la scie circulaire d’établi 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Chariot 3. Butée d’onglet 4. Protection de lame de scie 5. Butée parallèle 6. Poignée de verrouillage de la butée parallèle 7. Poignée de transport 8.
  • Página 117: Parts Diagram

    www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 118 www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 119: Assemblage

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Remarque : Certains préparatifs sont nécessaires pour l’utilisation de cette scie. Se reporter au schéma éclaté des pièces individuelles. Certains des travaux mentionnés ci-dessous peuvent également être exécutés lorsque la scie se trouve encore dans son emballage. AVERTISSEMENT : Ne pas raccorder la scie à...
  • Página 120 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE 2. Mise en place du couteau diviseur. AVERTISSEMENT : assurer que ces travaux ne sont réalisés que lorsque la fiche électrique est débranchée de la prise murale. Le couteau diviseur est un composant très important et doit être correctement mis en place.
  • Página 121 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Fixer la butée parallèle assemblée sur la scie : • Accrocher la partie arrière du guidage de butée parallèle sur le rail arrière de butée parallèle (fig. 6A). • Disposer la partie avant de la butée parallèle au-dessus du rail antérieur de butée parallèle avec la poignée dans la position supérieure (fig.
  • Página 122 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE • Contrôler la fonction de la protection de la lame de scie. Assurer qu’elle fonctionne correctement et recouvre complètement les côtés de la lame de scie ainsi que la couronne dentée. • Abaisser un peu la lame de scie et contrôler si la protection de la lame de scie fonctionne.
  • Página 123: Fonctionnement

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT ELÉMENTS DE COMMANDE 1. Interrupteur marche/arrêt I/O AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le commutateur marche/ arrêt, assurer que la protection de la lame de scie est correctement en place et fonctionne correctement. Appuyer sur la languette du côté gauche de la touche de sécurité Fig.
  • Página 124 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE 3. Inclinaison de la lame de scie La lame de scie peut être inclinée jusqu’à 45° vers la gauche. • La vis de fixation pour l’angle d’inclinaison (fig. 13) est desserrée en tournant le levier de fixation pour l’angle d’inclinaison. •...
  • Página 125 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Réglage de la pression du levier de fixation : • Assurer que le levier de fixation se trouve dans la position desserrée. • Tourner l’écrou de réglage pour la pression de serrage (fig. 15) de la largeur d’une surface latérale de l’écrou soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens inverse.
  • Página 126 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Repositionnement de la surface de guidage de la butée parallèle : • Desserrer les deux écrous papillons sur le côté droit de la butée parallèle. • Sortir la partie extrudée de la surface de guidage en la poussant. • Fixer la surface de guidage dans la position « en bas ».
  • Página 127 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Utilisation du dispositif d’index rapide : • 90° – S’assurer que la « butée » se trouve dans la position inférieure et que la vis d’indice 90° repose à sa droite (fig. 20). • 45° L – Ouvrir la « butée » en tournant vers le haut. Desserrer la poignée de fixation verticale et tourner la butée d’onglet de telle manière que la vis d’indice 45°...
  • Página 128 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Contrôle et réglage de la vis d’indice Pour contrôler la précision des réglages angulaires, l’opérateur de la scie a besoin d’une équerre de mécanicien et d’une équerre à 45° (pas inclus dans la fourniture). AVERTISSEMENT : Exécuter uniquement ces travaux lorsque la fiche électrique de la scie a été...
  • Página 129 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE 6. Établi de scie multifonction Cette scie circulaire d’établi est équipée d’un établi versatile pour de nombreux réglages qui sont utiles pour l’efficacité et la sécurité de l’opérateur. Rallonges d’établi L’établi peut être rallongé aussi bien du côté droit que du côté gauche pour le cas échéant servir de soutien supplémentaire pour la pièce à...
  • Página 130 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Système de chariot Cette scie est équipée d’un chariot du côté gauche de la lame de scie. Ce dispositif peut être particulièrement utile lors de la découpe de matériau avec une faible section comme par ex. pour les profilés de caisson en métal ou les extrusions etc. Le chariot doit toujours être utilisé...
  • Página 131 LA SCIE CIRCULAIRE D’ÉTABLI Lame de scie multi-usage La scie Rage 5 est équipée d’une lame de scie TCT multi- usage qui peut couper une grande variété de matériaux. Nous recommandons lors de la coupe du bois ou de produits dérivés du bois de toujours raccorder un système d’extraction de poussière...
  • Página 132 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE 2. Coupe en onglet Couper des onglets (sciages de coupe) signifie coupe du matériau à un autre angle que 90°. Régler la butée d’onglet sur l’angle souhaité, la fixer et procéder au sciage de coupe (coupe à la longueur) de la manière décrite ci-dessus (fig.
  • Página 133 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Pour utiliser la butée parallèle comme butée longitudinale, orienter l’extrémité arrière de la surface de butée réglable avec l’extrémité arrière de la lame de scie et la mettre en place à la distance requise de la lame de scie. Il en ressort un espace libre pour le matériau lorsqu’il passe la lame de scie (fig.
  • Página 134 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE Lors de la coupe parallèle de matériau avec un petit diamètre, utiliser un poussoir pour guider les 300 derniers mm du matériau le long de la lame de scie. Toujours utiliser un poussoir lorsque des coupes de moins de 300 mm doivent être exécutées. Toujours utiliser pour la coupe parallèle des planches longues ou des plaques larges un support de pièce à...
  • Página 135: Entretien

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE • Monter le serrage de pièce à usiner le cas échéant sur le montant dans l’unité principale de la butée d’onglet (fig. 39). Fixer dans la position désirée avec la vis de fixation. • Poser la pièce à usiner dans la position désirée sur la surface de guidage de la butée d’onglet.
  • Página 136: Remplacement De La Lame De Scie

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE Remarque : nous recommandons à l’opérateur de la scie de porter des gants de protection lors de la manipulation ou du remplacement de la lame de scie. 1. Débrancher la fiche électrique de la scie de la prise secteur. 2.
  • Página 137: Protection De L'environnement

    Remarque : utiliser exclusivement le couteau diviseur d’origine d’Evolution car il s’agit ici d’un composant correspondant à cette scie. Les pièces qui ne sont pas d’origine peuvent engendre des dommages. S’adresser en cas de doute à la ligne d’assistance.
  • Página 138: Déclaration Ce De Conformité

    En accord avec EN ISO 17050-1:2004. Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est.: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. Le fabricant déclare par la présente que la machine comme détaillée dans cette déclaration respecte toutes les dispositions de la Directive Machines et toutes les autres directives détaillées...
  • Página 139: Déclaration De Conformité Ce

    www.evolutionpowertools.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ESTADO POSSIBLE CAUSE ACTION La machine ne démarre pas. Branchez retiré de sortie Remettre le bouchon prise ou prise de courant et / ou un commutateur pas changé ‘on’ . «Marche» de la douille de sortie. Chariot sera Coulissant de verrouillage de Assurez-vous que le...
  • Página 140 ®...
  • Página 141 ITALIANO Traduzione di manuali di istruzioni originali...
  • Página 142 www.evolutionpowertools.com INDICE English Page 02 Deutsch Seite 32 Español Página 68 Français Page 104 Italiano Pagina 140 Nederlands Pagina 176 Avvertenza importante Page 143 Garanzia Page 143 Dati tecnici Page 145 Etichette e simboli Page 146 Avvertenze generali di sicurezza Page 147 Avvertenze di sicurezza valide per tutte le seghe Page 149...
  • Página 143 ‘ on-line ‘ come spiegato nella garanzia on line A4 volantino di elenco non esaustivo) lame, frese , trapani, scalpelli o pagaie ecc In nessun caso Evolution registrazione incluso in questo macchina. È anche possibile eseguire la scansione...
  • Página 144 www.evolutionpowertools.com SPECIFICHE MACCHINA METRIC IMPERIAL Motor UK/EU: 230-240V ~ 50Hz (S6 40%) 1800W Motor UK: 110V ~ 50Hz 1600W Tabella Dimensioni 656 x 1260mm 26 x 49-5/8” Velocità (senza carico) 2500min 2500rpm CAPACITÀ DI TAGLIO Mild Steel Plate - Spessore max 1/4”...
  • Página 145: Etichette E Simboli

    Evolution Power Tools per ricevere etichette sostitutive.. Utilizzare sempre ed esclusivamente lame di ricambio Ampere originali Evolution. Le lame di taglio non omologate possono essere pericolose! Prestare la massima attenzione al fissaggio sicuro delle lame di taglio. Hertz Prima di ogni installazione di una lama di taglio nuova, controllare se sono presenti tracce di sporco e non utilizzare lame di taglio troncate o danneggiate.
  • Página 146: Avvertenze Di Sicurezza Valide Per Tutte Le Seghe

    www.evolutionpowertools.com Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI D’USO. Il presente prodotto è dotato di un cavo e di una 1. Sicurezza sul lavoro spina approvati per il paese di destinazione al fine di ridurre il pericolo di scosse elettriche. Non apportare alcuna modifica al cavo o alla spina.
  • Página 147 www.evolutionpowertools.com e) Assumere una postura di lavoro sicura. danneggiati o intrecciati aumentano il rischio di folgorazione. Mantenersi sempre in una posizione stabile e e) Eseguire lavori all’aperto con l’utensile costantemente in equilibrio. Ciò aiuta a mantenere elettrico solo utilizzando un cavo di prolunga il controllo dell’utensile in situazioni impreviste.
  • Página 148 www.evolutionpowertools.com RACCOMANDAZIONI PER e) Gli utensili elettrici devono sempre essere sottoposti a manutenzione. Verificare se il LA TUTELA DELLA SALUTE funzionamento dei componenti in movimento AVVERTENZA: è corretto, se sono presenti componenti durante gli interventi di danneggiati o se sussistono condizioni trapanatura, smerigliatura, sezionatura o molatura particolari che possano compromettere il si formano particelle di polvere.
  • Página 149 Utilizzare esclusivamente il cuneo divisore del pezzo da lavorare. originale di Evolution, che è parte integrante della presente sega. AVVERTENZA: e) Rimuovere tutti gli attrezzi o le chiavi di il taglio a mano libera è...
  • Página 150 è in funzione. Allontanarsi dalla sega solo dopo Utilizzare sempre ed esclusivamente accessori averla spenta e una volta che la lama di taglio si originali Evolution. è completamente arrestata. p) Controllare che l’utensile non presenti componenti danneggiati. Prima di utilizzare l’utensile è...
  • Página 151: Componenti In Dotazione

    www.evolutionpowertools.com COMPONENTI IN DOTAZIONE Descrizione Quantità lama di taglio: Battuta di finecorsa per taglio obliquo: Morsa blocca-pezzo: Battuta di finecorsa parallela regolabile: Spintore: Paralama: Istruzioni d’uso: Lama multiuso TCT (montata): Cuneo divisore:...
  • Página 152: Panoramica Della Sega

    www.evolutionpowertools.com PANORAMICA DELLA SEGA Singoli componenti della sega circolare da tavolo 1. Interruttore ON/OFF 2. Slitta 3. Battuta di finecorsa per taglio obliquo 4. Paralama 5. Battuta di finecorsa parallela 6. Impugnatura di bloccaggio della battuta di finecorsa parallela 7. Maniglia di trasporto 8.
  • Página 153: Parts Diagram

    www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 154 www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 155: Disegno Esploso Dei Singoli Componenti

    www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Nota: l’utilizzo della presente sega richiede alcuni interventi preliminari. Consultare anche il disegno esploso dei singoli componenti. Alcune delle operazioni qui di seguito elencate possono essere eseguite anche se la sega si trova ancora all’interno del relativo imballaggio. AVVERTENZA: non collegare la sega all’alimentazione elettrica prima di aver ultimato il montaggio e di aver eseguito un accurato...
  • Página 156 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO 2. Inserimento del cuneo divisore AVVERTENZA: assicurarsi che questi interventi siano eseguiti solo una volta estratta la spina elettrica dell’apparecchio dalla presa di corrente. Il cuneo divisore è un componente molto importante e deve essere installato correttamente. Il cuneo divisore svolge due funzioni: •...
  • Página 157 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Fissaggio della battuta di finecorsa parallela sulla sega allo stato montato: • Agganciare l’estremità posteriore della guida della battuta di finecorsa parallela sopra la rotaia posteriore della battuta di finecorsa parallela (Fig. 6A). • Collocare la parte anteriore della battuta di finecorsa parallela sopra la rotaia anteriore della battuta di finecorsa parallela, con la maniglia in posizione superiore (Fig.
  • Página 158 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO • Controllare il funzionamento del paralama. Assicurarsi che funzioni correttamente e che i lati della lama di taglio e la corona dentata siano coperti. • Abbassare leggermente la lama di taglio e controllare se il paralama funziona. • Una volta accertato che il paralama funziona per l’intera area di regolazione in altezza, è...
  • Página 159: Funzionamento

    www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO FUNZIONAMENTO ELEMENTI DI COMANDO 1. Interruttore ON/OFF (I/O) AVVERTENZA: Prima di azionare l’interruttore ON/OFF assicurarsi che il paralama sia montato correttamente e funzioni in modo ottimale. Premere la linguetta sul lato sinistro del tasto di sicurezza rosso e Fig.
  • Página 160 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO 3. Inclinazione della lama di taglio • La lama di taglio può essere inclinata fino a 45° verso sinistra. • Svitare la vite di arresto dell’angolo di inclinazione (Fig. 13) ruotando la leva di arresto dell’angolo di inclinazione. •...
  • Página 161 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Regolazione della pressione della leva di arresto: • Assicurarsi che la leva di arresto si trovi in posizione rilasciata. • Ruotare il dado di regolazione della pressione di serraggio (Fig. 15) per la larghezza della superficie laterale del dado in senso orario o antiorario.
  • Página 162 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Riposizionamento della superficie di guida della battuta di finecorsa parallela: • Allentare i due dadi ad alette sul lato destro della battuta di finecorsa parallela. • Estrarre la parte estrusa della superficie di guida. • Fissare la superficie di guida in posizione “inferiore”. •...
  • Página 163 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Utilizzo del dispositivo di posizionamento rapido: • 90° – Assicurarsi che la “battuta di finecorsa” si trovi in posizione inferiore e che la vite di posizionamento a 90° si trovi sul proprio lato destro (Fig. 20). • 45° Sx – Aprire la “battuta di finecorsa” ruotandola verso l’alto.
  • Página 164 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Controllo e regolazione della vite di posizionamento Per controllare la precisione delle regolazioni di angolazione l’operatore della sega necessita di una squadra e di una squadretta a 45° (non in dotazione). AVVERTENZA: i presenti interventi devono essere eseguiti solo se la spina elettrica della sega è...
  • Página 165 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO 6. Banco sega multifunzione La presente sega circolare da tavolo è dotata di un banco versatile che consente numerose regolazioni, utili per l’efficienza e la sicurezza dell’operatore. Prolunghe per banco Il banco può essere allungato sia sul lato destro che sul lato sinistro per consentire eventualmente l’ulteriore supporto del pezzo da lavorare.
  • Página 166 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Sistema a slitta La presente sega è dotata di una slitta, situata sul lato destro della lama di taglio. Tale dispositivo può essere particolarmente utile durante il taglio a misura di materiale con sezione trasversale ridotta, ad esempio profilati per casse metalliche o pezzi estrusi ecc. La slitta dovrebbe sempre essere utilizzata con la battuta di finecorsa per taglio obliquo fissata nella posizione desiderata.
  • Página 167 TAVOLO Lama di taglio multifunzione. La sega RAGE 5 è dotata di una lama di taglio TCT multifunzione, in grado di tagliare una vasta gamma di materiali. Durante il taglio di legno o di prodotti in legno si raccomanda di collegare sempre un sistema aspirapolvere da officina all’attacco per aspirapolvere...
  • Página 168 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO 2. Taglio obliquo Eseguire tagli obliqui (troncatura) significa tagliare il materiale a un’angolazione diversa da 90°. Regolare la battuta di finecorsa per taglio obliquo all’angolazione desiderata, fissarla, quindi procedere come precedentemente indicato per la troncatura (taglio a misura) (Fig.
  • Página 169 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Cautela: la battuta di finecorsa parallela può essere utilizzata come battuta di finecorsa longitudinale solo se è montata e installata correttamente. Per utilizzare la battuta di finecorsa parallela come battuta di finecorsa longitudinale è necessario allineare l’estremità posteriore della superficie di battuta regolabile all’estremità...
  • Página 170 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Durante il taglio parallelo di materiale di diametro ridotto è necessario utilizzare uno spintore per guidare gli ultimi 300 mm del materiale lungo la lama di taglio. È sempre necessario utilizzare uno spintore quando devono essere eseguiti tagli inferiori a 300 mm. Durante il taglio parallelo di pannelli lunghi o di pannelli larghi utilizzare sempre un porta-pezzo posizionato a distanza oppure farsi aiutare da una persona qualificata e competente.
  • Página 171: Manutenzione

    www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO • Se necessario, montare la morsa blocca-pezzo sul montante nell’unità principale della battuta di finecorsa per taglio obliquo (Fig. 39). Ruotare nella posizione desiderata mediante la vite di arresto. • Collocare il pezzo da lavorare nella posizione desiderata sulla superficie di guida della battuta di finecorsa per taglio obliquo.
  • Página 172: Sostituzione Della Lama Di Taglio

    www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO SOSTITUZIONE DELLA LAMA DI TAGLIO AVVERTENZA: si raccomanda all’operatore della sega di indossare guanti protettivi durante la movimentazione o la sostituzione della lama di taglio. 1. Estrarre la spina elettrica della sega dalla presa di corrente. 2. Rimuovere il paralama. (vedi paragrafo “Montaggio”, punto 5) 3.
  • Página 173: Tutela Ambientale

    Controllare il cuneo divisore a scadenze regolari e sostituirlo in caso di usura o danneggiamento. Nota: utilizzare esclusivamente il cuneo divisore originale di Evolution, che è parte integrante della presente sega. I componenti non originali possono causare pericoli. In caso di dubbio rivolgersi Fig. 42 alla Hotline.
  • Página 174: Dichiarazione Di Conformita 'Ce

    In conformità alla norma EN ISO 17050-1:2004 Il fabbricante del prodotto oggetto della presente dichiarazione è: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR Il costruttore dichiara che la macchina come descritto nella presente dichiarazione soddisfa tutte le pertinenti disposizioni della direttiva macchine e altre direttive utili come di seguito dettagliato.
  • Página 175 www.evolutionpowertools.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA CONDIZIONI POSSIBLE CAUSE ACTION La macchina non si avvia. Plug rimosso dalla presa Sostituire la spina e / o di presa o presa interruttore ‘On’ il socket. Non acceso ‘on’ . ut presa. Scorrimento del carrello Carrello scorrevole di Assicurarsi che il Meccanismo saranno non muoversi.
  • Página 176 ®...
  • Página 177 NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 178 www.evolutionpowertools.com NHOUDSOPGAVE English Page 02 Deutsch Seite 32 Español Página 68 Français Page 104 Italiano Pagina 140 Nederlands Pagina 176 Belangrijke informatie Page 178 Garantie Page 178 Specificatie Page 180 Labels en symbolen Page 181 Algemene veiligheidsvoorschriften Page 182 Veiligheidsmaatregelen voor tafelcirkelzagen Page 184 Aanvullende specifieke veiligheidsinstructies Page 185...
  • Página 179: Garantie

    Evolutions website uit het gebruik maken van onze merchandise te valideren door het invoeren van uw of van enige andere oorzaak . Evolution Power gegevens en dus een snelle service verzekeren indien ooit nodig . Wij danken...
  • Página 180 www.evolutionpowertools.com GEGEVENS MACHINE METRISCH ENGELS Motor UK/EU: 230-240V ~ 50Hz (S6 40%) 1800W Motor UK: 110V ~ 50Hz 1600W Tafel Afmetingen 656 x 1260mm 26 x 49-5/8” Snelheid (onbelast) 2500min 2500rpm ZAAGCAPACITEITEN Mild Steel Plate - Max Dikte 1/4” Hout - Maximale Zaagdiepte 90 80mm 3-1/8˝...
  • Página 181 Neem contact op Volt met uw leverancier voor vervangende labels. Gebruik alleen originele vervangingsbladen Ampères van Evolution. Ongeoorloofde bladen kunnen gevaarlijk zijn!. Hertz Voor het verkrijgen van een extra exemplaar van uw handleiding gelieve contact met uw Snelheid leverancier op te nemen.
  • Página 182: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    www.evolutionpowertools.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAGEN Om het risico van elektrische schokken te WAARSCHUWING: Lees alle instructies. verminderen, is dit apparaat uitgerust met een Het niet opvolgen van de instructies goedgekeurde kabel en stekker voor het land kan resulteren in elektrische schokken, van gebruik.
  • Página 183 www.evolutionpowertools.com d) Verwijder instelgereedschappen d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het of sleutels voordat u het elektrisch snoer nooit om een elektrisch gereedschap gereedschap inschakelt. Instelgereedschap te dragen, trekken of om de stekker uit het of een sleutel in het draaiend deel van het stopcontact te halen.
  • Página 184: Veiligheidsmaatregelen Voor Tafelcirkelzagen

    www.evolutionpowertools.com d) Bewaar elektrische gereedschappen GEZONDHEIDSADVIES die niet in bedrijf zijn buiten het bereik WAARSCHUWING: van kinderen, en sta personen die Bij het boren, schuren, niet vertrouwd met het elektrische zagen of slijpen komen er stofdeeltjes vrij. gereedschap of deze instructies zijn, In sommige gevallen, afhankelijk van het niet toe het gereedschap te gebruiken.
  • Página 185: Aanvullende Specifieke Veiligheidsinstructies

    Gebruik alleen een origineel spouwmes van WAARSCHUWING: Het uit de losse Evolution omdat dat een speciaal onderdeel hand zagen is een belangrijke veroorzaker van deze machine is. van ongelukken. e) Verwijder instelapparaten en sleutels.
  • Página 186 Gebruik de aanbevolen accessoires. Gebruik alleen originele Evolution accessoires. p) Controleer op beschadigde onderdelen. Voor verder gebruik van het gereedschap, moet een beschadigde beschermkap of...
  • Página 187 www.evolutionpowertools.com GELEVERDE ITEMS Beschrijving Kwantiteit Gebruiksaanwijzing: Zaagwissel gereedschap: Verstekgeleider: Klembeugel: Verstelbare parallelaanslag: Duwstok: Zaagbeschermkap: TCT Multifunctioneel zaagblad (gemonteerd): Spouwmes:...
  • Página 188: Overzicht Apparaat

    www.evolutionpowertools.com OVERZICHT APPARAAT Delen van de cirkelzaag bank 1. Aan/uitschakelaar 2. Zaagblad 3. Spouwmes 4. Zaagbeschermkap 5. Parallelaanslag 6. Vergrendelingshendel 7. Parallelaanslag 8. Schaalvergroter parallelaanslag 9. Schuif afkortaanslag 10. Klembeugel 11. Afstellingshendel dubbele functie 12. Afkant snelspanner 13. Duwstok 14. Achterste cantilever houder...
  • Página 189: Parts Diagram

    www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 190 www.evolutionpowertools.com PARTS DIAGRAM Parts Diagrams can also be downloaded from www.evolutionpowertools.com...
  • Página 191: Montage

    www.evolutionpowertools.com MONTAGE Opmerking: Om dit gereedschap gebruiksklaar te maken is een kleine montage vereist. Raadpleeg het onderdelenschema. Enige van de volgende onderdelen kunnen, desgewenst uitgevoerd worden terwijl het apparaat zich nog in de verpakking bevindt. WAARSCHUWING: Sluit dit apparaat niet op de voeding aan totdat de montage is voltooid, en een grondige veiligheidscontrole van de machine en alle bijhorende systemen is uitgevoerd.
  • Página 192 www.evolutionpowertools.com MONTAGE 2. De montage van het spouwmes. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat deze handeling alleen wordt uitgevoerd als het apparaat van de stroomvoorziening is losgekoppeld. Het spouwmes is een erg belangrijk onderdeel en moet goed gemonteerd worden. Het spouwmes heeft twee functies: •...
  • Página 193 www.evolutionpowertools.com MONTAGE De gemonteerde parallelaanslag aan de machine bevestigen: • Haak de achterkant van de parallelaanslag geleider over de achterste parallelaanslagrail. (Fig. 6A) • Met de hendel in de bovenste stand, plaatst u de voorkant van de parallelaanslag over de voorste parallelaanslagrail. (Fig. 6B) •...
  • Página 194 www.evolutionpowertools.com MONTAGE • Controleer de werking van de beschermkap. Zorg ervoor dat deze efficiënt werkt en het hele zaagblad bedekt, zowel aan de zijkanten als de bovenkant. • Laat het blad een beetje zakken en controleer de werking nog een keer. (Fig. 9) •...
  • Página 195: Bediening

    www.evolutionpowertools.com MONTAGE BEDIENING BEDIENINGFUNCTIES 1. AAN/UIT Veiligheidsschakelaar WAARSCHUWING: Voordat u de AAN/UIT -schakelaar bediend moet u ervoor zorgen dat de beschermkap correct geïnstalleerd is en naar behoren werkt. Om de machine te starten, drukt u op het klepje links van de Fig.
  • Página 196 www.evolutionpowertools.com MONTAGE 3. Het kantelen van het blad Het blad kan tot 45 naar links gekanteld worden. • Draai de kantelschroef los (Fig. 13) door de kantelvergrendeling te draaien. • Duw het handwiel in tegen de bias veer totdat het met het kantelrek koppelt.
  • Página 197 www.evolutionpowertools.com MONTAGE Het aanpassen van de vergrendelingsdruk: • Zorg ervoor dat de vergrendeling ontgrendeld is. • Draai de klemdruk stelmoer (Fig. 15) eenmaal met de klok mee, of tegen de klok in. • Controleer de werking en afstemming van de parallelaanslag opnieuw.
  • Página 198 www.evolutionpowertools.com MONTAGE Het herpositioneren van het parallelaanslagfront: • Draai de twee vleugelmoeren aan de rechterkant van de parallelaanslag los. • Schuif het parallelaanslagfront uit. • Plaats het parallelaanslagfront terug in de ‘Lage’ stand. • Stel in, maak passend en draai de twee vleugelmoeren vast. •...
  • Página 199 www.evolutionpowertools.com MONTAGE Het gebruik van de ingebouwde referentie faciliteit: • - Zorg ervoor dat de ‘stopplaat’ in de onderste stand staat en referentieschroef rust tegen de rechterkant. (Fig. 20) dat de 90 • Links – Open de ‘stopplaat’ door deze naar boven te draaien.
  • Página 200: Referentieschroef Controle En Aanpassing

    www.evolutionpowertools.com MONTAGE Referentieschroef controle en aanpassing Om de juistheid van de hoekinstelling te controleren moet de gebruiker over een winkelhaak of een 45 haak beschikken. (Niet bijgeleverd) WAARSCHUWING: De volgende handelingen alleen verrichten als de machine van de stroomtoevoer losgekoppeld is. Controle van de 90 instelling (Fig.
  • Página 201 www.evolutionpowertools.com MONTAGE 6. Multifunctioneel tafelblad Deze cirkeltafelzaag is uitgerust met een veelzijdig tafelblad waaraan meerdere aanpassingen mogelijk zijn, die ontworpen zijn om de gebruiker meer efficiëntie en veiligheid te bieden. Tafelverlengingen De tafel kan aan de rechter- en de linkerzijde verlengd worden, om, indien noodzakelijk, extra steun te kunnen bieden voor het werkstuk.
  • Página 202 www.evolutionpowertools.com MONTAGE Schuifrailsysteem Deze machine is uitgerust met een schuifrailsysteem aan de linkerzijde van het blad. Deze faciliteit kan in het bijzonder handig zijn als u kleinmateraal tot stukken van een bepaalde lengte wilt zagen, zoals metalen en profielen etc. Het schuifrailsysteem dient altijd gebruikt te worden met de verstekgeleider vergrendeld in de gewenste positie.
  • Página 203 MONTAGE ELEMENTAIRE VERICHTINGEN TAFELCIRKELZAAG Multi-inzetbaar zaagblad. De Rage 5 is uitgerust met een multi – inzetbaar TCT zaagblad die vele materialen kan zagen. Wij adviseren om altijd wanneer u hout of houtprodukten zaagt, een afzuigsysteem op de afzuiginlaat (Fig. 30) aan te sluiten om te voorkomen dat er een opeenhoping van zaagstof kan ontstaan in de onderste beschermkap.
  • Página 204 www.evolutionpowertools.com MONTAGE 2. Verstekzagen Verstekzagen is zagen van het materiaal onder een hoek, anders dan 90 . Zet de verstekgeleider in de gewenste hoek, zet hem vast en zaag zoals hierboven omschreven bij het doorzagen. (Fig. 33) 3. Afschuinen Afschuinen is het zelfde als doorzagen maar dan met het blad gekanteld onder een bepaalde hoek.
  • Página 205 www.evolutionpowertools.com MONTAGE Voorzichtig: De parallelaanslag kan alleen als een lengtestop gebruikt worden als deze goed geïnstalleerd en ingesteld is. Om de parallelaanslag als een lengtestop te gebruiken, dient u de instelbare frontplaat uit te lijnen met de achterkant van het zaagblad en deze op de gewenste afstand van het blad plaatsen.
  • Página 206 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO Als u materiaal van geringe breedte langszaagt, dient u een duwstok te gebruiken om de laatste 300 mm van het materiaal aan te voeren en te geleiden door het zaagblad. Als u zaagsnedes korter dan 300 mm maakt, dient u altijd een duwstok te gebruiken.
  • Página 207: Onderhoud

    www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO • Installeer, indien nodig, de bevestigingsklem aan de sokkel op de verstekgeleiderunit. (Fig. 39) Zet deze vast op de gewenste positie met behulp van de drie-armige borgschroef. • Plaats het werkstuk in de gewenste positie, tegen de frontplaat van de verstekgeleider. •...
  • Página 208 www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO HET VERWISSELEN VAN HET ZAAGBLAD Opmerking: Wij adviseren de gebruiker om beschermende handschoenen te dragen bij het vastpakken of verwisselen van de zaagbladen. 1. Schakel de stroomtoevoer uit. 2. Verwijder de beschermkap. (Zie Montage 4) 3. Verwijder de tafelinleg door de verzonken hoofdschroef te verwijderen en bewaar deze en de tafelinleg zorgvuldig voor later gebruik.
  • Página 209: Bescherming Van Het Milieu

    Controleer het spouwmes regelmatig en vervang het als het versleten of beschadigd is. Opmerking: Gebruik alleen een origineel Evolution spouwmes, omdat dit een wezenlijk onderdeel voor deze machine is. Niet originele onderdelen kunnen gevaarlijk zijn. In geval van twijfel, Fig.
  • Página 210: Eg Verklaring Van Conformiteit

    De fabrikant van het product waar deze verklaring betrekking op heeft is Evolution Power Tools: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. De fabrikant verklaart hierbij dat de machine zoals beschreven in deze verklaring voldoet aan alle relevante bepalingen van de machinerichtlijn en andere relevante richtlijnen zoals hieronder beschreven.
  • Página 211 www.evolutionpowertools.com HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING CONDITIE MOGELIJKE OORZAAK ACTIE Machine start niet. Stekker uit stopcontact Vervang de stekker en / of stopcontact of stopcontact switch ‘Op’ het stopcontact. niet ingeschakeld ‘aan’ . Sliding Carriage zal Sliding Carriage Locking Ervoor te zorgen dat het vervoer niet bewegen.
  • Página 212 Evolution Power Tools Ltd Evolution Power Tools LLC Evolution Power Tools SAS Venture One 8363 Research Drive 61 Avenue Lafontaine Longacre Close Davenport 33560 Holbrook Industrial Estate Iowa Carbon-Blanc Sheffield 52806 Bordeaux S20 3FR +44 (0)114 251 1022 +1 866-EVO-TOOL...

Tabla de contenido