Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
WESTFALIA III
WESTFALIA REHA
Modellnummer / Numero de modelo
51.2431.11 S
Typ / Tipo
1151988
(Abbildung/Picture)
171625
Stand / Actualizado
2010.09.20
Manual de Montaje de
para las camas
WESTFALIA III
WESTFALIA REHA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BURMEIER WESTFALIA III

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Manual de Montaje de Pflegebett para las camas WESTFALIA III WESTFALIA III WESTFALIA REHA WESTFALIA REHA Modellnummer / Numero de modelo 51.2431.11 S Typ / Tipo 1151988 (Abbildung/Picture) 171625 Stand / Actualizado 2010.09.20...
  • Página 2 15 Motor de ajuste de altura y unidad central 14 Untergestell de control (no visible en la imagen) 15 Antriebsmotor Höhenverstellung und Zentrales Steuergerät (im Bild verdeckt) WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 3 Formación de los Usuarios y del personal cualificados Reinigungs- und Desinfektionsplan Productos de Limpieza y Desinfección Reinigungs- und Desinfektionsmittel El contacto con el desinfectante Umgang mit Desinfektionsmittel WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 4 Capítulo 1 VORWORT PROLOGO Sehr geehrter Kunde, Estimado cliente, die Firma BURMEIER dankt Ihnen für Ihr Ver- Muchas gracias por la confianza que han demo- trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. strado en BURMEIER. Das Pflegebett WESTFALIA III/Reha ist werksei- La cama-WESTFALIA III/indotoward está...
  • Página 5 CAPITULO 2 NOTAS GENERALES ALLGEMEINE HINWEISE Las camas-WESTFALIA III y WESTPHALIA Die Pflegebetten WESTFALIA III und WESTFA- INDOTOWARD están disponibles en varios mode- LIA REHA werden in verschiedenen Modellver- los . Estas instrucciones pueden describir las sionen hergestellt. Diese Gebrauchsanweisung funciones y los accesorios que no están incluidos...
  • Página 6: Erklärung Der Benannten Personengruppen

    Operador (p.ej.: Suministros Médicos Casas, Krankenkassen) ist jede natürliche oder juristi- distribuidores y representantes, compañías de sche Person, die das Pflegebett WESTFALIA III/ seguros de salud) son personas naturales o ju- Reha verwendet oder in deren Auftrag es ver- rídicas Quienes utilizan la cama WESTPHALIA wendet wird.
  • Página 7 Kontrolle auf Funktion und cionamiento ó daños visibles a intervalos regulares sichtbare Beschädigungen durch (siehe Kapi- (Recomendación: anuales) (véase el capítulo 6). tel 6). WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Para Usuarios

    Antriebssystem Para más información póngase en contacto con Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her- el fabricante del accesorios o BURMEIER direc- steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER. tamente. n Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die n Asegúrese de que su personal siga las in-...
  • Página 9 Es besteht sonst Quetschgefahr von 4Hayan niños en la habitación sin Gliedmaßen beim Verstellen von Rücken- supervisión. und Oberschenkellehne; 4sich Kinder unbeaufsichtigt in dem Raum mit dem Pflegebett aufhalten. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 10: Descripción Del Producto

    Pflege unterstützen. n La cama está diseñada para su uso en hos- n Das Pflegebett WESTFALIA III/Reha ist beim pitales sólo para las áreas del grupo de aplica- Einsatz in Krankenhäusern nur für Räume der cioneso de rehabilitación.
  • Página 11 Herausfallen aus dem rera o bajarse cuando no es necesario. Esta Bett gesichert. salvaguarda que el paciente caiga accidentalmente fuera de la cama. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 12: Verwendete Werkstoffe

    Holzwerkstoffen, dessen Oberflächen selladas. versiegelt wurden. Todas las superficies son inofensivas al Alle Oberflächen sind unbedenklich gegen contacto con la pielt. Hautkontakt. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 13: Montaje

    F A continuación, atornille los tornillos [a] lige- F Schrauben Sie danach die ramente con la mano. Rändelschrauben [a] nur von Hand leicht fest. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 14 F Schrauben Sie die Halteböcke mit den dazu- F Atornille firmemente los soportes de fijación gehörenden Rändelschrauben [c] am Liegeflä- con los tornillos correspondientes [c] en el chenrahmen gut fest. somier. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 15: Montaje Del Cabecero, Piecero Ybarandillas

    F Schieben Sie zum Schluss beide Aufnahme- FRepetir esta misma operación con el tablero stutzen des Betthaupts Kopfteil [1] bis zum del piecero. Anschlag in den Liegeflächenrahmen. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 16: Elektrischer Anschluss

    Kabel nicht durch bewegliche Teile einge- los cables no son aplastados por las piezas klemmt werden. móviles. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 17: Cepa De Socorro Del Cable De Alimentación

    BURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen BURMEIER no se hace responsable de los daños könnten. y perjuicios que puedan derivarse de su uso diario n Eine ordnungsgemäß installierte 230-Volt- en los pisos.
  • Página 18: Erreichen Der Betriebsbereitschaft

    13 a la 18, Durchführung und Beachtung aller Schritte la cama está ahora operativamente disponi- der Seiten 13 bis 18 im betriebsbereiten ble. Zustand. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 19: Desmontaje

    F Fahren Sie das Untergestell in die niedrigste Position. F Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. F Sichern Sie die Kabel am Untergestell mit Kabelbindern, damit sie nicht beschädigt werden. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 20: Spezielle Sicherheitshin- Weise Zum Antriebssystem

    (z. B. durch andauerndes "Spie- gando" con el mando a distancia) por motivos de se- len" am Handschalter), schaltet ein thermisches guridad un componente de seguridad térmica Sicherungsbauteil die Stromversorgung aus WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT...
  • Página 21: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    Verstellen der Oberschenkellehne Pulse este botón para ajustar el ángulo de los Drücken Sie diese Taste, wenn Sie den Anstell- pies. winkel der Oberschenkellehne verstellen wollen. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 22: Función De Bloqueo

    Gire la llave del bloqueo alrededor de unos 15º ca. 15° gedreht hacia la derecha, para bloquearlo. Farbe der Anzeige: gelb Color de la pantalla: amarillo Tasten sind gesperrt Los botones están bloqueados. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 23: Soporte Del Cable De Alimentación

    F Inserte elincorporador [2] en el orificio. El Metallstift [b] muss sich in der Aussparung [c] pin metálico [b] tiene que estar en la muesca der Hülse befinden. [c] del orificio. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 24 Achten Sie darauf, dass das Ende des Gurt- n Asegúrese de que el extremo de la correa es bandes mindestens 3 cm über das Gurtschloss de por lo menos 3 cm por encima de la hebilla. übersteht. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT...
  • Página 25: Parte Inferior De La Pierna

    Asegúrese de que las barandillas sean la Original BURMEIER-Seitengitter eingesetzt werden, die als Zubehör von uns für das original de la marcal BURMEIER, y que jeweilige Bettenmodell freigegeben oder hayan sido aprobadas para su uso con el bereits im Bett integriert sind.
  • Página 26 Beschädigungen, der Verwendung entre las barras o debido a los daños ungeeigneter Seitengitter oder des un- sufridos por el uso inadecuado de las vollständigen Einrastens der Seitengitter. barandillas. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 27: Notabsenkung Der Rückenlehne

    Inserte el pasador enpezando por el lado de- Führen Sie den Sicherungssplint von der onde se encuentra el motor. Seite des Oberschenkellehnenmotors ein. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 28: Reinigung Und Desinfektion

    Aggregaten und Folge- de sus componentes eléctricos y provocar fehler nicht auszuschließen! un mal funcionamiento posteriormente. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 29: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    Oberfläche geeignet sein. depositarse en la lavandería. n Das Fachpersonal sollte für diese Tätigkeit mit flüssigkeitsundurchlässigen (Einweg-) Schürzen und Handschuhen ausgerüstet sein. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 30: Reinigungs- Und Desinfektionsmittel

    Kratzer, Stöße, die durch die con cualquier pregunta. komplette Lackschicht hindurchgehen wieder mit geeigneten Reparaturmitteln gegen Eindrin- gen von Feuchtigkeit verschlossen werden. Wenden Sie sich an BURMEIER oder an einen Fachbetrieb Ihrer Wahl. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R...
  • Página 31 Además, el efecto de limpieza es un papel bedeutende Rolle zu. importante. n Verwenden Sie keinen Alkohol für größere n No utilice alcohol para áreas más grandes. Flächen. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 32: Mantenimiento

    Abständen, sowie vor jeder Neu - de funcionamiento a corto, intervalos regulares, belegung eine minimale Sicht- und Funktions- así como ante un nuevo paciente. prüfung vornehmen. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 33 Testeo Carriles laterales Seguro de bloqueo / desbloqueo Baja de la pierna Funcionamiento Accesorios (incorporados, trapecio) Seguro, Daños Firma del examinador: Resultado de la prueba: Fecha: WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 34 Tight fit Side rail Safe locking/unlocking Lower leg rest Latching Accessories (e.g. trapeze pole, trapeze) Secure, Damage Signature of the tester: Result of the test: Date: WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 35: Durch Den Betreiber

    Teile erfolgt ist! Die Prüfprotokoll-Vorlagen auf den Seiten 38 Se puede utilizar el proyecto de protocolo de und 39 sollten verwendet werden. pruebas de las páginas 36 y 37. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 36 ˛ Cama de cuidados  I ˛ II Tipo de dispositivo: Clase: Tipo de cama:  WESTFALIA III  WESTFALIA REHA Número de inventario: Número de inventario: Número de serie: Clase de servicio (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Fabricante: Burmeier GmbH &...
  • Página 37  Devolución a la casa por no cumplir las medidas de seguridad  Si  No Aplicada etiqueta de aprobación: Se incluyen en este informe de la prueba: Comentarios: Probado en: Auditor: Firma: Revisión: Operador técnico: Firma: WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 38 ˛ Nursing bed  I ˛ II Equipment type: Protection classification: Page 1 of 2 Bed type:  WESTFALIA III  WESTFALIA REHA Inventory Number: Location: Serial Number: Grade level (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Manufacturer: Burmeier GmbH &...
  • Página 39  Bed does not meet the safety standards  yes  no Test approval sticker applied: Part of this inspection report: Comments: Inspected on: Inspector: Signature: Evaluated on: Operator / Expert: Signature: WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 40: Austausch Elektrischer Komponenten

    DIRECCIÓN DEL FABRICANTE Um Funktionssicherheit und Garantieansprüche Con el fin de mantener la seguridad operacional zu erhalten, dürfen nur BURMEIER Original- y el derecho a reclamar por la garantía, sólo se Ersatzteile verwendet werden! puede utilizar piezas de repuesto originales de BURMEIER ! Für Ersatzteilbestellungen, Kundendienstanfor-...
  • Página 41: Solución De Problemas

    Elektrofachpersonal unter electricistas calificados y autorizados como Berücksichtigung aller maßgeblichen VDE- exigen las normas VDE aplicable y las Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen normas de seguridad! durchgeführt werden! WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 42 F Preste atención mínima La función de pronto se detiene después de un térmico en el transformador pausa (Vease página 20) largo periodo continuo de (unidad de disco) WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 43: Accesorios

    An dem Bett darf ausschließlich Original Sólo pueden ser utilizados los accesorios origi- BURMEIER Zubehör verwendet werden. Bei nales BURMEIER . Si se utilizan otros Verwendung anderer Zubehörteile übernehmen accesorios, no podemos ser responsables por wir für daraus resultierende Unfälle, Defekte und cualquier resultado con heridas, defectos y Gefährdungen keinerlei Haftung.
  • Página 44: Technische Daten

    Clasificación, Clase de protección II, tipo B, Eingruppierung Klasse I, nicht für Anwendung in Clase MPG clasificación I, no apto para uso en explosionsfähigen Atmosphären atmósferas explosivas. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 45 Conformidad marca de conformidad con la Directiva Medizinprodukte-Richtlinie 93/42 EWG de Productos Médicos 93/42 CEE w Sichere Arbeitslast w Capacidad de carga w Zulässiges Patientengewicht w Peso del paciente admisible WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 46: Condiciones Ambientales

    Erfüllt alle Zusatz-Sicherheitsanforderungen der por la máxima autoridad del Estado del 22 de mayo de Obersten Landesbehörden vom 22. Mai 2001 2001 para camas medicas. für Pflegebetten. WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 47: Instrucciones Para La Eliminación

    Sammelstellen zu geben, sondern direkt an mente a Enviar. den Hersteller zu schicken. BURMEIER y sus socios de ventas y de servicio BURMEIER und seine Service- und Vertriebs- para obtener estas piezas de nuevas. partner nehmen diese Teile zurück.
  • Página 48: Eg-Konformitätserklärung

    Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage / Lippe dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett WESTFALIA III / REHA den Bestimmungen der EG Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte und den Zusatz-Sicherheitsanforderungen der Obersten Landesbehörden vom 22. Mai 2001 für Pflegebetten entspricht. Angewendete harmonisierte Normen: ó...
  • Página 49: Ce-Declaración De Conformidad

    Por la presente declaro que el producto se enumeran a continuación: Cama de Enfermería WESTFALIA III / REHA cumple con las normas de la CE 93/42/CEE para productos médicos y cumple todos los requisitos de seguridad adicionales por la máxima autori- dad del Estado del 22 de mayo de 2001 para camas de cuidados.
  • Página 50 WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 51 WESTFALIA III/R · M WESTFALIA III/R EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CAMA...
  • Página 52 Publicado por: Herausgegeben von: Burmeier GmbH & Co. KG Burmeier GmbH & Co. KG (Una Empresa Filial del grupo de Stiegelmeyer) (Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Straße 270 Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage/Lippe D-32791 Lage/Lippe Telefon 0 52 32 / 98 41- 0...

Este manual también es adecuado para:

Westfalia reha1151988171625

Tabla de contenido