Renfert Waxprofi Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Waxprofi:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Waxprofi
No. 1440-0000 / No. 1440-1000
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Instruções de operação • 取扱説明書
‫تاميلعتلا ليلد‬
사용 설명서 •
Ideas for dental technology
Made in Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert Waxprofi

  • Página 1 Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze Инструкция по эксплуатации Instruções de operação • 取扱説明書 ‫تاميلعتلا ليلد‬ 사용 설명서 • Ideas for dental technology...
  • Página 5: Verwendete Symbole

    Es besteht unmittelbare Verletzungs- gefahr. 2. Anwendungsbereich Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Mit dem Waxprofi werden Basiswachse für die Spannung. Total- und Teilprothetik auf die ideale Verarbei- tungstemperatur vorgewärmt. Achtung Bei nicht Beachtung des Hinweises In dem großen Becken wird das Wachs je nach besteht die Gefahr der Beschädigung...
  • Página 6: Bedienelemente

    3.2 Gefahrenhinweise • An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder • Beim Waxprofi handelt es sich um ein freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile elektrisches Gerät mit Gefahrenpotential. verwendet werden. Die Verwendung von Dieses Gerät darf nur von autorisierten anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann...
  • Página 7: Einstellen Der Temperatur

    Becken nur bis zur umlaufenden Mar- kierung (Bild 7) füllen! Gleichen Sie Ihr elektrisches Wachsmesser Es ist günstig, die Prothetik-Wachs- mit dem Waxprofi ab. Damit haben Sie beste Voraussetzungen, um schnell und präzise die platten entsprechend der Beckenmas- se zusammenzufalten oder zu zerklei- Wachsarbeiten in der Teil- und Vollprothetik nern.
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    • Manche Wachse entmischen sich, d.h. einzelne Farbpigmente lösen sich Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert aus dem Grundmaterial. Durch ein- auf den Waxprofi eine Garantie von 3 Jahren. faches Umrühren kommt das Wachs Voraussetzung für die Inanspruchnahme der wieder in seinen ursprünglichen, ho- Garantie ist das Vorhandensein der Original- mogenen Zustand.
  • Página 9: Technische Daten

    12.1 Besondere Hinweise für Nr. 2157-1000 120 V Kunden in Deutschland Klingen für Waxlectric: Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich Nr. 2155-0104 1 Klinge schmal um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Nr. 2155-0105 1 Klinge breit Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Nr.
  • Página 10 13. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige / keine • Stromversorgung unter- • Stromversorgung und Leitungen Funktion, obwohl Gerät brochen. prüfen. am Schalter (A) einge- schaltet ist. • Gerätesicherung defekt. • Wechsel durch Service. Gerät funktioniert, aber • Thermofühler defekt. •...
  • Página 11: Application Area

    Danger An imminent danger of injury exists. 2. Application Area Electrical Power The Waxprofi wax heating unit is used to heat Danger of electrical shock. base waxes to their ideal processing tempera- Attention ture for full and partial dentures.
  • Página 12: Liability Exclusion

    (Figure 1a + 1b) can result in burns (for up to 30 min. after the unit is switched off). A) On / Off switch • The Waxprofi is designed to be used B) Rotary potentiometer for temperature exclusively in conjunction with commer- adjustment cially available dental waxes.
  • Página 13 Notes / Tips on Operation: duce the Waxprofi’s temperature as follows: a) Liquid consistency: • The Waxprofi can also be used for Once the wax has completely melted, turn modelling wax or light wax. the Waxprofi’s temperature down to the •...
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    No. 2156-1000 120 V Provided the unit is properly used, Renfert Waxlectric II, incl. 2 handpieces and 2 model- warrants the Waxprofi for a period of 3 years. ling insert: The original sales receipt from the dealer must No. 2157-0000 230 V be provided when making warranty claims.
  • Página 15: Disposal Instructions For Countries In The Eu

    Nr. 625-2500 GEO special, modelling wax, 2500 g For additional waxes, please refer to the Ren- fert Catalogue or go to www.renfert.com 12. Disposal instructions for countries in the EU To conserve and protect the environment, prevent environmental pollution and improve...
  • Página 16 - 6 -...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Il y a danger de blessure immédiate. 2. Domaine d’utilisation Tension électrique Il y a danger par tension électrique. A l’aide du Waxprofi les cires de base pour la Attention prothèse totale et partielle sont préchauffées à En cas de non-observation des consi- une température idéale de travail.
  • Página 18: Exonération De La Responsabilité

    être rempli responsabilité peu à peu. Renfert GmbH déclinera toutes demande de 5. Mettre le Waxprofi en marche à l’aide de dommage et intérêts et droit de garantie si: l’interrupteur (A). • l’appareil a été utilisé dans d’autres buts que ceux décrits dans le mode d’emploi;...
  • Página 19: Réglage De La Température

    ( par ex. lors d’une fermeture 1. La température du Waxprofi va être réglée à de courant centrale), et que le Wax- 15 - 20 °C au-delà du point liquidus de la cire profi se trouve en marche, une fois de base.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    état d’origine et homogène. Pour une utilisation appropriée Renfert accorde En relation avec le Waxprofi deux une garantie de 3 ans sur le Waxprofi. types de matériaux font exception à La condition pour une prise en charge sous cette règle: garantie est la présentation de la facture d’ori-...
  • Página 21: Etendue De Livraison

    10. Etendue de livraison 12. Indications d’élimination pour les pays de la CE 1 Waxprofi réchauffeur de cires prothétiques 1 Mode d’emploi Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollu- tion de l’environnement et pour améliorer le recyclage des matières premières (Recycling), 11.
  • Página 22: Liste Des Défauts

    13. Liste des défauts Erreurs Causes Remèdes Pas d’affichage / pas • Alimentation électrique • Vérifier l’alimentation en courant et les de fonctionnement, interrompue. conduites. bien que le commuta- teur de l’appareil (A) • Coupe-circuit de tem- • Faire remplacer par le service tech- soit actionné.
  • Página 23: Campo D'impiego

    Pericolo imminente di ferirsi. Tensione elettrica 2. Campo d’impiego Pericolo causato della tensione elet- trica. Con il Waxprofi si preriscaldano le cere per basi Attenzione di protesi totali o parziali alla temperatura di Non osservando quest’ avvertenza si lavorazione ideale.
  • Página 24: Esclusione Della Responsabilità

    5. Messa in esercizio / Uso • È responsabilità del titolare assicurare che vengano osservate le prescrizioni 1. Inserire la spina del Waxprofi nella presa di nazionali sul funzionamento e le regolari rete (Figura 2). ispezioni di sicurezza delle apparecchia- ture elettriche.
  • Página 25: Impostazione Della Temperatura

    (104 - 230 °F) e si sceglie a variazione conti- nua. Per mettere in funzione il Waxprofi si con- precisione ideale. Senza perdere tempo per siglia di procedere nel modo seguente al fine di...
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    • Non surriscaldare la cera nel parecchio con un asciugacapelli si facilita la Waxprofi. pulizia. Il coperchio del Waxprofi è smontabile e lo si • Il bordo all’interno della vaschetta può pulire facilmente pulire sotto al getto di serve a raschiare la cera superflua.
  • Página 27: Dati Tecnici

    No. 652-2500 Cera per modellare GEO speciale, 2.500 g 10. Dotazione Ulteriori cere si trovano nel catalogo Renfert oppure su 1 Waxprofi riscaldatore per cera di base www.renfert.com protesica 1 Istruzioni per l’uso 12. Indicazioni per lo smalti- mento nei paesi dell’UE 11.
  • Página 28: Ricerca Guasti

    13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Nessuna indicazione / • Alimentazione elettrica • Controllare l’alimenta-zione elettrica nessuna funzione, interrotta. e i cavi. anche se l’apparec- chio è stato acceso • Termofusibile difettoso. • Sostituzione tramite assistenza con l’interruttore (A). tecnica. L’apparecchio funzio- •...
  • Página 29: Introducción

    3.2 Instrucciones de peligro • a una temperatura ambiente de • En el caso del Waxprofi se trata de un 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], aparato eléctrico con peligro potencial. • a una humedad relativa máxima del 80 % a Este aparato sólo debe ser conectado y...
  • Página 30: Exención De Responsabilidad

    (incluso al cabo de aprox. 30 min. nes de servicio, después de conectar). • el producto haya sido modificado de • El Waxprofi ha sido concebido exclusiva- algún modo (excepto las modificaciones mente para el uso con ceras corrientes, descritas en las instrucciones de servicio), que se utilizan en un laboratorio dental.
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento / Manejo

    5. Puesta en funcionamiento / 5.2 Waxprofi + mechero Bunsen Manejo Al procesar la cera con Waxprofi y el mechero Bunsen, la sonda de cera tiene que calentarse 1. Conectar el Waxprofi a la caja de empalme brevemente encima de la llama, pues la cera (figura 2).
  • Página 32: Indicaciones / Sugeren Cias Prácticas

    8. Garantía cera, hasta que la mayor parte del contenido de la bandeja (aprox. ¾ En caso de un uso adecuado, la casa Renfert partes) se haya licuado, reduciéndo- concede una garantía de 3 años al Waxprofi. se seguidamente la temperatura del Se excluyen de la garantía las piezas expues-...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Especial, 2500 g Potencia absorbida: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Más ceras encontrará en el catálogo de produc- 120 W (100 - 120 V~) tos Renfert o bajo Temperatura operativa mínima: 40 °C [104 ºF] www.renfert.com Temperatura operativa máxima: 110 °C [230 ºF] Dimensiones (An x Al x P): 178 x 54 x 120 mm 12.
  • Página 34: Lista De Errores

    13. Lista de errores Fallo Causa Remedio Ninguna indicación / • Alimentación de corri- • Controlar la alimentación de corrien- ningún funciona-mien- ente interrumpida. te y los cables. to, aunque el aparato esté conectado con el • Fusible para la tempe- •...
  • Página 35: Área De Aplicação

    Perigo imediato de ferimentos. 2. Área de aplicação Tensão elétrica Perigo devido a tensão elétrica. Com o Waxprofi, as ceras base para próteses Atenção totais ou parciais são pré-aquecidas à tempera- Em caso de não observância da tura ideal de trabalho.
  • Página 36: Elementos De Comando (Figuras 1A + 1B)

    3.2 Indicações de perigo • Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição forneci- • O Waxprofi é um aparelho elétrico po- dos ou autorizados pela Renfert GmbH. A tencialmente perigoso. Este aparelho só utilização de outros acessórios ou peças pode ser ligado e utilizado por técnicos...
  • Página 37: Ajuste Da Temperatura

    5. Colocação em serviço / 5.2 Waxprofi + bico de Bunsen Operação Para trabalhara cera com o Waxprofi e o bico de Bunsen é necessário que a espátula para 1. Ligar o Waxprofi à tomada (figura 2). ceras seja aquecida apenas brevemente pela chama, uma vez que a cera já pré-aquecida 2.
  • Página 38: Limpeza E Manutenção

    • Não aqueça excessivamente a cera Aquecer ligeiramente a superfície do aparelho no Waxprofi. com um secador de cabelo facilita a limpeza. • O rebordo interno da cuba serve para A tampa do Waxprofi pode ser retirada e, caso raspar fora o excesso de cera. esteja suja, ser facilmente limpa sob um jato de • Ao trabalhar com cera de consistência vapor.
  • Página 39: Dados Técnicos

    8. Garantia 11. Acessórios Com utilização apropriada, a Renfert oferece A Renfert recomenda: para todas as peças do Waxprofi uma garantia Espátula elétrica para cera: de 3 anos. Waxlectric I, incl. 1 peça de mão e 1 ponta de A apresentação da fatura de compra original no modelagem: comércio especializado é...
  • Página 40: Lista De Erros

    12. Indicações relativas à eliminação para países da Para preservar e proteger o meio ambiente, evitar poluição ambiental e melhorar o reapro- veitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma direti- va, segundo a qual os aparelhos elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam eliminados segundo as regras ou reciclados.
  • Página 41: Uygulama Alanı

    Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi 2. Uygulama alanı mevcuttur. Waxprofi ile tam ve kısmi protezler için kulla- Elektriksel gerilim nılan standart mumlar, ön işlem olarak ideal Elektriksel gerilim nedeniyle tehlike işleme sıcaklığına getirilmektedir. oluşmaktadır. Büyük hazne içinde mum ihtiyaca göre sıvı, Dikkat ağdalı...
  • Página 42 • Cihazı işletime almadan önce tip plaka 3.3 Sorumluluğun reddi etiketi üzerinde yer alan gerilim bilgisini elektrik şebekesi gerilimi ile kıyaslayınız Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıkla- • Hasarlı bağlantı hatlarına sahip ya da baş- nan koşulların oluşması durumunda her türlü kaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırıla- zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsa- maz. mındaki her türlü talebi reddeder: • İşletim halinde şebeke kablosunu rulo • Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen yapmayınız (kısa devre oluşması duru-...
  • Página 43 5. İşletime alma / Kullanım 5.2 Waxprofi + Bunsen beki Waxprofi ve Bunsen beki ile mum üzerinde 1. Bağlantı Waxprofi / Priz (Resim 2). işlem yapılırken mum bıçağı yalnızca kısa 2. Kapağın (D) açılması 120 °- açı ile kilitleme süreli olarak alevle ile ısıtılmalıdır, çünkü zaten mümkündür (Resim 3).
  • Página 44: Temizlik Ve Bakım

    Soğumuş mum kalıntıları cihaz kapalı durum- • Isıtma süresini azaltmak için, kapağı dayken dikkatle yapılacak bir kazıma işlemiyle kapayınız. temizlenebilir. • Waxprofi içinde mumu aşırı ısıtma- Cihaz yüzeyinin bir saç kurutma makinesiyle yınız. hafifçe ısıtılması temizlik işlemini kolaylaştırır. Waxprofi ‘nin kapağı çıkarılabilir ve kirlenmesi •...
  • Página 45: Teknik Veriler

    100 - 120 V~, 50 / 60 Hz 2500 g Enerji tüketimi: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Diğer mum çeşitlerini Renfert ürün kataloğunda 120 W (100 - 120 V~) veya aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz: Minimum çalışma sıcaklığı: 40 °C [104 °F]...
  • Página 46 13. Arıza listesi Arıza Nedeni Çözümü Cihaz anahtar (A) yar- • Elektrik beslemesi kesildi. • Elektrik besleme sistemini ve dımıyla devreye sokul- hatları kontrol ediniz. muş olmasına rağmen gösterge çalışmıyor / • Cihaz sigortası arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- işlev yok. me işlemi. Cihaz çalışıyor, fakat • Sıcaklık sensörü arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- sıcaklık yok.
  • Página 47: Область Применения

    указания, чтобы Ваш прибор прослужил найдете следующие символы: долго и без проблем. Опасность Существует непосредственная опас- ность травмы. 2. Область применения Электрическое напряжение Суще- С помощью Waxprofi базисные воска для ствует опасность из-за электриче- цельносъемного и частичного протезирова- ского напряжения. ния разогреваются до идеальной рабочей Внимание температуры. При несоблюдении указания имеет- В большой ванночке воск поддерживается...
  • Página 48: Исключение Ответственности

    проверки безопасности электрообору- дования ложится на ответственность 5. Ввод в эксплуатацию / пользователя. В Германии это предпи- сание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. эксплуатация • С этим продуктом разрешается исполь- зовать только принадлежности и зап- 1. Подключить Waxprofi к розетке (снимок 2). части, поставленные или допущенные 2. Открыть крышку (D). Возможна установка к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. под углом 120° (снимок 3). Использование других принадлежно- 3. Пластинку воска по возможности сложить стей или запчастей может отрицатель- (снимок 4а).
  • Página 49: Настройка Температуры

    Температура регулируется с помощью пово- Используйте Ваш электрошпатель с прибо- ротного резистора (В). Шкала в °С (синего ром Waxprofi. Тем самым у Вас будут лучшие цвета) или F° (красного цвета) (снимок 5). условия для самой быстро и самой точной Диапазон температур составляет 40 - 110 °С...
  • Página 50: Чистка И Уход

    -0106, -0110 и -0111 при темпера- щью фена для волос облегчит чистку. туре 130 - 150 °С [266 - 302 °F]. Крышка Waxprofi снимается и ее можно в • При сниженной температуре у случае загрязнения легко почистить с по- некоторых восков может образо- мощью...
  • Página 51: Технические Характеристики

    Габариты (ш x в x г): 178 х 54 х 120 мм ции Renfert или по адресу Размер ванночки: 185 мл www.renfert.com Полезный объем ванночки: 110 мл Вес, около: 600 г 10. Объем поставки 1 прибор для разогрева воска Waxprofi 1 инструкция по эксплуатации - 5 -...
  • Página 52 12. Указание по утилизации для стран ЕС. В целях защиты окружающей среды, предот- вращения загрязнения окружающей среды и для улучшения повторного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана директива, согласно которой элек- трические и электронные устройства должны приниматься назад их производителем – для организации их упорядоченной утилизации или...
  • Página 53: Oblast Použití

    Nebezpečí Hrozí bezprostřední nebezpečí zra- 2. Oblast použití nění. Ohřívačem Waxprofi se předehřívají základní Elektrické napětí vosky pro totální i částečnou protetiku na ideál- Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým ní teplotu zpracování. proudem. Vosk je podle potřeby udržován ve velké nádo- Pozor bě...
  • Página 54: Vyloučení Odpovědnosti

    °C (modrá) nebo °F (červená) (obrázek 5). ré jsou uvedeny v návodu k použití; Teplotní rozsah činí 40 - 110 °C (104 - 230 °F) a • pokud je přístroj jakýmkoliv způsobem lze ji volit plynule. Při uvedení Waxprofi do pro- upraven - kromě změn, popsaných v ná- vozu se doporučuje následující postup k dosa- vodu k obsluze;...
  • Página 55 Tu lze opět rozpustit jednodu- rých výsledků docílíte elektrickým nožem na chým promícháním. vosk Waxlectric I nebo II od firmy Renfert. Při • K dosažení husté, resp. roztíratel- použití velké čepele (č. art. 2155-0105) nebo né konzistence se vosk zahřívá tak čepele se žlábkem (č.
  • Página 56: Čištění A Údržba

    185 ml [6.26 fl oz] Čištění usnadní mírné zahřátí povrchu přístroje Užitečný objem nádoby: 110 ml [3.72 fl oz] vlasovým vysoušečem. Víko Waxprofi je snímatelné a může být při zne- Hmotnost cca: 600 g [21.2 oz] čištění snadno očištěno parním čističem. 10. Obsah dodávky 7. Náhradní díly...
  • Página 57 GEO Spezial, modelační vosk, 500 g č. 625-2500 GEO Spezial, modelační vosk, 2500 g Další vosky najdete v produktovém katalogu Renfert nebo na www.renfert.com 12. Pokyny pro likvidaci v zemích EU Aby bylo udržováno a chráněno životní pro- středí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných mate- riálů, ustanovila Evropská...
  • Página 58 - 6 -...
  • Página 59 Waxprofi (ワックスプロフィ) No.1440-0000 / No.1440-1000 日本語 1. はじめに 3. 危険についての注意事項 義歯用ワックスポット「 Waxprofi (ワックス 3.1 使用されている各種記号 プロフィ)」をお買い上げいただきありがとう ございます。 本説明書および装置では、以下の記号を説明し 本機器を長期にわたって支障なく使用できるよ ています。: う、以下の注意事項を守ってください。 危険 怪我をする場合があります。 2. 適用範囲 電流 電流による危険があります。 Waxprofi を使って、総義歯および部分床義歯用 注意 のベースワックスを理想的な作業温度に予熱 指示による注意を怠った場合、装置の損 します。 傷を引き起こす危険があります。 ワックスを大きなポットの中に入れ、流れやす い液状、垂れにくい流動状、そして少し軟化し 指示 ただけの状態といったように、必要に応じた状 操作に有効な、取り扱いを簡単にするた 態に保ち、予熱しておいたワックスペン、バー...
  • Página 60 • 安全が保障されないことが明らかであるのに もかかわらず、本製品を使用し続けた場合。 回転ポテンショメーター(B)で温度を調節しま す。目盛りはºC(青)またはºF(赤)で表示さ • 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下 れます(図5)。 させたりした場合。 温度範囲は40 ~ 110 ºC(104 ~ 230 ºF)で 無段階で選択可能です。 希望のワックス状態を得るために、 Waxprofi の 使用時には以下の作業ステップに従うことをお 勧めします。: 1. Waxprofi の温度を、ベースワックスの液相点 を超える15 ~ 20 ºC(59 ~ 68 ºF)に調節しま す。 2. 希望の状態に応じて、 Waxprofi  の温度を以 下のように戻します。: - 2 -...
  • Página 61 液状: ワックスが完全に溶けている場合 注意事項 / 臨床のヒント: は、 Waxprofi の温度をワックスの液相点ま で戻してください。 • Waxprofi は、モデリングワックスや b) 流動状または軟化状: ライトワックスでも使用できます。 ワックスがポット内容物の約4分の3まで • ポットに定期的に補充してくださ 液化した場合は(図6)、希望の状態に達 い。Renfertでは、GEOピンクのモデ するまで、 Waxprofi の温度を段階的に戻し リングワックス(No.647-0000)の てください。 使用をお勧めします。 5.2 Waxprofi+ブンゼンバーナー • 融けるまでの時間を短縮するため、 フタを閉めてください。 Waxprofi とブンゼンバーナーを使ってワックス • Waxprofi内のワックスを過熱しない 作業を行う場合には、あらかじめワックスが予 でください。 熱されているので、必要な熱量を得るために は、ナイフをごく短時間だけバーナーの炎で加...
  • Página 62 チをオフにし、丁寧に削れば取り除くことがで ト容量: 110 ml [3.72 液量オンス] きます。 重量, 約: 600 g [21.2 オンス] 装置の表面をヘアドライヤーなどで軽く暖める と、清掃が容易になります。 Waxprofi のフタは取り外しが可能で、汚れてい 10. 納入仕様 る場合はスチーマーで簡単に清掃できます。 1 義歯用ワックスポット Waxprofi (ワックス プロフィ) 7. 交換部品 1 取扱説明書 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット 上の www.renfert.com/p918 にある交換部品 11. オプション リストに記載されています。 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部 Renfertは以下の商品をお勧めします。: 品)は、交換部品リストにマークされていま 電気ワックスインストゥルメント: す。...
  • Página 63 置は、分別されない住居地区廃棄物として処分 No.934-0100 LPG (Liquid gas) することができません。: No.935-0100 天然ガス E ワックス: No. 625-0500 GEO モデリングワックス スペ シャル, 500g No. 625-2500 GEO モデリングワックス スペ シャル, 2500g 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄 これ以外のワックスに関しては、Renfert製品 してください。 カタログ、または www.renfert.com を参照してください。 13. トラブルシューティング エラー 原因 対策 装置のスイッチ(A)を • 電源供給が中断しています。 • 電源と配線を検査します。...
  • Página 64 - 6 -...
  • Página 65 Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 한국어 1. 서문 3. 위험경고 Waxprofi 보철의학용 왁스 예열기를 구입해 주 3.1 사용 심벌 셔서 감사합니다. 제품의 장기적이고 에러가 없는 완전한 기능을 이 안내서 및 기계장치에는 아래와 같은 심벌이 보장하기 위해 아래의 참고사항을 주의 깊게 읽...
  • Página 66 3.2 위험경고 3.3 책임면제 • Waxprofi 는 위험발생 가능성이 있는 전기기 아래의 경우 Renfert GmbH는 일체의 손해배상 계장치입니다. 이 기계장치는 오로지 인가된 및 보증책임을 지지 않습니다: 전문인력에 의해 국가의 규격과 일치하는지 • 제품을 작동설명서에 제시된 목적 외의 용도 검사를 받은 후에 연결하고 사용해야 합니다.
  • Página 67 닫혀 있어야 합니다. 높은 15 - 20 °C [59 - 68 °F]에 맞추십시오. • Waxprofi 안의 왁스를 과열시키지 마 2. Waxprofi 의 온도는 원하는 왁스의 액화상태 십시오. 에 맞게 아래와 같이 감소시킬 수 있습니다: • 용기 내부의 가장자리는 왁스가 넘쳐...
  • Página 68 용해제나 세탁제를 사용하지 말아 주십시 오. 최저 작업온도: 40 °C [104 °F] 최고 작업온도: 110 °C [230 °F] Waxprofi 는 절대로 물로 세척하면 안 됩 니다! 규격 (너비 x 높이 x 길이): 178 x 54 x 120 mm 냉각된 왁스 찌꺼기는 기계장치의 스위치를 끈...
  • Página 69 왁스: No. 625-0500 GEO 특수 모델링 왁스, 500 g No. 625-2500 GEO 특수 모델링 왁스, 2500 g Renfert사의 제품 카탈로그 또는 홈페이지 www.renfert.com 에서 다른 왁스도 찾아보십시오. 12. 유럽연합(EU) 회원국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하 며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합...
  • Página 70 - 6 -...
  • Página 71 ‫واكس بروفي‬ 1440-1000 ‫رقم 0000-0441/ رقم‬ ‫اللغة العربية‬ ‫.3 معلومات عن االستخدام اآلمن‬ ‫.1 مقدمة‬ ‫يسرنا أنك قد اخترت شراء جهاز واكس بروفي‬ ‫1.3 الرموز المستخدمة‬ .‫لتسخين الشمع المستخدم في الصناعات السنية‬ ‫يرجى االلتزام بالتعليمات التالية لضمان استخدام طويل‬ ‫الرموز التالية مستخدمة في هذه التعليمات وفي الجهاز‬ .‫األمد...
  • Página 72 .VDE 0701 - 0702‫إلى المعايير‬ ‫فقط القطع والملحقات المص ن َّ عة، أو المسموح‬ ‫، ي ُ س م َ ح‬Renfert ‫باستخدامها من قبل شركة‬ ‫باستخدامها في هذا الجهاز. وفي حال استخدام أية‬ ‫قطع أخرى فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى أضرار‬...
  • Página 73 ‫يتم وضع الجهاز على درجة الحرارة المطلوبة‬ ‫يمكنك الحصول على نتائج جيدة باستخدام مشمعة‬ ‫). وتظهر القيم‬B( ‫عن طريق مفتاح مقياس الجهد‬ .Renfert ‫واكسليتريك 1 أو واكسليتريك 2 من‬ ‫بوحدتي القياس كلتيهما حيث تظهر درجة الحرارة‬ ‫باستخدام السكين العريض (رقم القطعة‬...
  • Página 74 ‫درجة الحرارة في جهاز واكس بروفي حتى‬ .‫تصل إلى السماكة المطلوبة‬ 3 ‫ جهاز واكس بروفي لمدة‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خ د ِ م على الوجه‬ ‫يمكن الوصول إلى قوام متجانس بشكل أسرع‬...
  • Página 75 ‫الصناعات السن ي ّة‬ :‫المنزلية غير المفروزة‬ ‫1 تعليمات التشغيل‬ ‫.11 الملحقات‬ :‫ بما يلي‬Renfert ‫تنصح شركة‬ ‫لمعرفة المزيد حول الطريقة الصحيحة للتخلص من‬ :‫سكين شمع كهربائية‬ ‫الجهاز يرجى طلب المعلومات من السلطات المختصة‬ :‫واكسليتريك 1، مع 1 قبضة تحكم و 1 رأس تشكيل‬...
  • Página 76 ‫.31 قائمة األعطال المحتملة‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشاكل‬ ‫• تأكد من أن الجهاز موصول بالكهرباء‬ ‫• انقطاع التزويد بالتيار‬ ‫ال إضاءة / الجهاز ال يعمل‬ .‫ومن سالمة الكبل‬ .‫الكهربائي‬ ‫على الرغم من ضغط زر‬ .)A( ‫التشغيل‬ .‫• اطلب من قسم الصيانة تبديل الصمام‬ .‫•...
  • Página 77 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of product Waxprofi Waxprofi mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:...
  • Página 78 AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт Waxprofi Waxprofi соответствует следующим Европейским директивам: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2014/35/ЕU...
  • Página 82 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • [email protected] Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

1440-00001440-1000

Tabla de contenido