Resumen de contenidos para Storti Frasto Tornado 9-11
Página 1
9-11 ANUEL DEL’ SAGE MPLOI ET NTRETIEN USE MAINTENANCE HANDBOOK USER MANUAL EMPLEO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKERS HANDLEIDING BESTUREN ONDERHOUD Cod.16724145 www.os-group.it Ed. 02/2002 e-mail [email protected]...
Página 33
– Tensión de la cinta de descarga pág. – Limpieza del fondo de la máquina pág. AVERIAS Y REMEDIOS Averías eventuales y remedios pág. A rellenar por el revendedor O directamente: STORTI INTERNATIONAL S.p.A. Ed. 02/2002 Tel 045. 6134311 - Fax 045. 6149006 Cod. 1672414500...
Página 35
Rellenar la tarjeta por completo, despegarla y enviarla por correo o, quien prefiera, (++39/045/6149006). Affrancatura a carico del destinatario STORTI GROUP La tecnologia che alimenta la qualità Alla spettabile STORTI INTERNATIONAL S.p.A. C.P. 10 37050 BELFIORE - VERONA - Italy...
REFERENCIAS AL TEXTO DE LA LEY 626/94 LA PREVENCIÓN CONTRA ACCIDENTES COMIENZA DESDE AQUÍ - Consultar el manual de instrucciones antes de efectuar cualquier operación; - Interpretar correctamente el significado de los pictogramas colocados en la máquina con el objeto de sensibilizar y advertir al operador sobre los peligros existentes mientras se utiliza la misma;...
Rellene esta ficha de registro cliente y envíela a la Conecte la máquina a un tractor con potencia idó- empresa Storti International. nea, según se indica en la pág. 37 de los Datos Técnicos, y empieza el ciclo de ensayo de aptitud Confirmo que la información acerca de la máqui-...
Rellene esta ficha de registro cliente y envíela a la Conecte la máquina a un tractor con potencia idó- empresa Storti International. nea, según se indica en la pág. 37 de los Datos Confermo che le informazioni sulla macchina Mi Técnicos, y empieza el ciclo de ensayo de aptitud...
Year Serial Nr. Anno 25 kg/h 40 kg/h STORTI INTERNATIONAL - 37060 BELFIORE (VR) - ITALY Tel 045 6134311- Fax 045 6149006 Abertura y cierre de la puerta de descarga 16720130 Palanca de 3 posiciones: abertura – parada – cierre...
Year Serial Nr. Anno 25 kg/h 40 kg/h STORTI INTERNATIONAL - 37060 BELFIORE (VR) - ITALY Tel 045 6134311- Fax 045 6149006 Modelo de la máquina Cubicación interior de la caja Peso total en vacío completa de todos los opcionales Número de serie progresivo (matrícula)
TRANSPORTE LEVANTAMIENTO Emplear única y exclusivamente los cuatro ganchos que están colocados al interior de la caja en la parte de arriba, cumpliendo las indicaciones suministradas en el diagrama que se reproduce a continuación y realizando las operaciones correspondientes valiéndose de equipos adecuados, en relación con la masa señalada en la placa de identificación.
CONDICIONES PARA EL EMPLEO DE LA MAQUINA – Leer detenidamente y por completo este manual, antes de conectar la máquina con el tractor. – Comprobar que las protecciones estén en regla y que los letreros adhesivos descriptivos estén perfectamen- te leíbles, antes de utilizar la máquina para el trabajo. –...
POSICION DE LOS LETREROS ADHESIVOS (13) 12 16 (17) (18) (17) En ambos lados Las referencias de estos dibujos corre- sponden al número que aparece arriba a la derecha de los símbolos que se reproducen en las páginas sucesivas. Placa de identificación Número del bastidor Nota: En caso de que los letreros adhesivos de seguridad se hayan deteriorado, hay que...
Página 48
POSICION DE LOS LETREROS ADHESIVOS (17) (13) (18) (17) En ambos lados Las referencias de estos dibujos corre- sponden al número que aparece arriba a la derecha de los símbolos que se reproducen en las páginas sucesivas. Placa de identificación Número del bastidor Nota: En caso de que los letreros adhesivos de seguridad se hayan deteriorado, hay que...
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS PELIGRO: indica una zona o un órgano de la máquina que puede provocar graves daños o la muerte. PELIGRO: consultar el manual de instrucciones antes de efectuar todas opera- ciones. PELIGRO: se prohíbe trabajar en posición más alta que la posición de la máquina.
PELIGRO: No pararse entre la máquina y el tractor durante el movimiento PELIGRO: Poner cuidado en el cardán en movimiento PELIGRO: Se prohíbe bloquear los órganos en movimiento OBLIGACION: Llevar las protecciones antirruido OBLIGACION: Llevar las protecciones antirruido...
Página 51
OBLIGACION: cerrar el grifo para bloquear el cilindro antes de efectuar cual- quier intervención en la máquina. OBLIGACION: Carga máx. posible en el gancho de tracción. OBLIGACION: Bloquear por medio de las cuñas las ruedas cuando la máqui- na está parada OBLIGACION: No pararse en la tarima estando la máquina en movimiento.
CUIDADO: Sentido de rotación y número de revoluciones de la toma de fuer- OBLIGACION: Sitios establecidos para el enganche INDICACION: Emplear el gato para el levantamiento...
EXPLICACION DE LOS MANDOS ESTANDAR Abertura y cierre de la puerta de descarga. Palanca de tres posiciones: – Abertura – Parada – Cierre Nota: Por razones de seguridad y de Descarga en ambos lados: funcionamiento correcto de la máquina, Palanca de tres posiciones: después de cada operación hay que –...
ENGANCHE 1) Hay que enganchar la máquina en un tractor con peso adecuado para garantizar su arrastre y parada en total seguridad (hasta a plena carga); de toda forma, el tractor tiene que tener un peso no menor de aquél que está...
Página 55
EMPLEO Las posiciones derecha - izquierda - delante DERECHA - atrás se refieren al sentido de marcha nor- mal de la máquina durante el arrastre. DELANTE ATRAS IZQUIERDA Fig. 2 Parada: Posición que las protecciones y los componentes señalados tienen que asumir en fase de parada.
IMPORTANTE: – Señalar con la bocina del tractor el comienzo de cada maniobra. – La introducción de materiales tiene que ser efectuada siempre con el mezclador en rotación. – La secuencia de carga depende exclusivamente del producto final que se quiere obtener. Normalmente, se cargan antes las harinas, después los materiales secos o largos como heno y paja (véase las “Normas para el empleo correcto del carro mezclador”).
3) Para distribuir el producto en el pesebre, accionar primero la palanca de la cinta de descarga, a continuación la palanca de abertura de la puerta de descarga y hasta alcanzar la medida deseada. 4) Una vez acabada la descarga, volver a cerrar la puerta accionando la palanca en sentido inverso. Esperar hasta que la cinta esté...
CARACTERISTICAS DE LOS LUBRICANTES: Descripción Tipo Código de pedido Aceite hidráulico AGIP OSO 46 ESSO NUTO H 46 MOBIL D T E 25 98000000 TOTAL AZZOLLA 46 SHELL TELLUS 46 Aceite reductor (tornillo sinfín) AGIP BLASIA 220 ESSO SPARTAN EP 220 MOBIL GEAR 630 98000001 SHELL MACOMA R 220...
OPERACIONES A REALIZAR CADA 25 HORAS DE TRABAJO – Engrasar todos los órganos mecánicos provistos de engrasador y que llevan el letrero adhesivo al efec- Notas: to. Engrasar también las guías de la puerta de En caso de que apareciesen unos goteos de descarga.
SUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS DEL TORNILLO SINFIN CODIGO DE PEDIDO: Se trata de una operación a realizarse con mucho Cuchilla (A - Fig. 6): 168000040 cuidado. Se aconseja encargar su realización a 2 Tornillo sujetador (B - Fig. 6): 16121183 operadores, que se coloquen uno al interior de la caja Tuerca sujetadora (C - Fig.
AVERIAS EVENTUALES Y REMEDIOS AVERIAS REMEDIOS El sistema pesador no funciona. – Comprobar que las clavijas no estén oxidadas y que el cablaje no haya experimentado daños. Respecto a los funcionamientos incorrectos véase el folleto de instrucciones del sistema pesador. La cinta de descarga de cadena está...