Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

9-11
M
U
E
E
ANUEL DEL'
SAGE
MPLOI ET
NTRETIEN
USE MAINTENANCE HANDBOOK USER
MANUAL EMPLEO Y MANTENIMIENTO
GEBRUIKERS HANDLEIDING BESTUREN ONDERHOUD
Cod.16724145
www.os-group.it
Ed. 02/2002
e-mail

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Storti Frasto Tornado 9-11

  • Página 1 9-11 ANUEL DEL’ SAGE MPLOI ET NTRETIEN USE MAINTENANCE HANDBOOK USER MANUAL EMPLEO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKERS HANDLEIDING BESTUREN ONDERHOUD Cod.16724145 www.os-group.it Ed. 02/2002 e-mail [email protected]...
  • Página 33 – Tensión de la cinta de descarga pág. – Limpieza del fondo de la máquina pág. AVERIAS Y REMEDIOS Averías eventuales y remedios pág. A rellenar por el revendedor O directamente: STORTI INTERNATIONAL S.p.A. Ed. 02/2002 Tel 045. 6134311 - Fax 045. 6149006 Cod. 1672414500...
  • Página 35 Rellenar la tarjeta por completo, despegarla y enviarla por correo o, quien prefiera, (++39/045/6149006). Affrancatura a carico del destinatario STORTI GROUP La tecnologia che alimenta la qualità Alla spettabile STORTI INTERNATIONAL S.p.A. C.P. 10 37050 BELFIORE - VERONA - Italy...
  • Página 37: Importante

    REFERENCIAS AL TEXTO DE LA LEY 626/94 LA PREVENCIÓN CONTRA ACCIDENTES COMIENZA DESDE AQUÍ - Consultar el manual de instrucciones antes de efectuar cualquier operación; - Interpretar correctamente el significado de los pictogramas colocados en la máquina con el objeto de sensibilizar y advertir al operador sobre los peligros existentes mientras se utiliza la misma;...
  • Página 39: Lista De Controles

    Rellene esta ficha de registro cliente y envíela a la Conecte la máquina a un tractor con potencia idó- empresa Storti International. nea, según se indica en la pág. 37 de los Datos Técnicos, y empieza el ciclo de ensayo de aptitud Confirmo que la información acerca de la máqui-...
  • Página 41: Lista Del Controles

    Rellene esta ficha de registro cliente y envíela a la Conecte la máquina a un tractor con potencia idó- empresa Storti International. nea, según se indica en la pág. 37 de los Datos Confermo che le informazioni sulla macchina Mi Técnicos, y empieza el ciclo de ensayo de aptitud...
  • Página 42: Repuestos

    Year Serial Nr. Anno 25 kg/h 40 kg/h STORTI INTERNATIONAL - 37060 BELFIORE (VR) - ITALY Tel 045 6134311- Fax 045 6149006 Abertura y cierre de la puerta de descarga 16720130 Palanca de 3 posiciones: abertura – parada – cierre...
  • Página 43: Descripcion De La Maquina

    Year Serial Nr. Anno 25 kg/h 40 kg/h STORTI INTERNATIONAL - 37060 BELFIORE (VR) - ITALY Tel 045 6134311- Fax 045 6149006 Modelo de la máquina Cubicación interior de la caja Peso total en vacío completa de todos los opcionales Número de serie progresivo (matrícula)
  • Página 44: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS TORNADO 9 - 11 50 50 225/70-R15 215/75-R17.5 30. 11-R14.5 Carro mezclador peso en Pot.Assor. vertical da: vacío kw-HP 3215 2430 1780 3210 4722 3530 45/58 3395 2470 2080 3210 4722 3680 53/71 Neumáticos PTCA en alternativa 25 Km/h Rueda 225/70-R15 1962 2485...
  • Página 45: Levantamiento

    TRANSPORTE LEVANTAMIENTO Emplear única y exclusivamente los cuatro ganchos que están colocados al interior de la caja en la parte de arriba, cumpliendo las indicaciones suministradas en el diagrama que se reproduce a continuación y realizando las operaciones correspondientes valiéndose de equipos adecuados, en relación con la masa señalada en la placa de identificación.
  • Página 46: Condiciones Para El Empleo De La Maquina

    CONDICIONES PARA EL EMPLEO DE LA MAQUINA – Leer detenidamente y por completo este manual, antes de conectar la máquina con el tractor. – Comprobar que las protecciones estén en regla y que los letreros adhesivos descriptivos estén perfectamen- te leíbles, antes de utilizar la máquina para el trabajo. –...
  • Página 47: Posicion De Los Letreros Adhesivos

    POSICION DE LOS LETREROS ADHESIVOS (13) 12 16 (17) (18) (17) En ambos lados Las referencias de estos dibujos corre- sponden al número que aparece arriba a la derecha de los símbolos que se reproducen en las páginas sucesivas. Placa de identificación Número del bastidor Nota: En caso de que los letreros adhesivos de seguridad se hayan deteriorado, hay que...
  • Página 48 POSICION DE LOS LETREROS ADHESIVOS (17) (13) (18) (17) En ambos lados Las referencias de estos dibujos corre- sponden al número que aparece arriba a la derecha de los símbolos que se reproducen en las páginas sucesivas. Placa de identificación Número del bastidor Nota: En caso de que los letreros adhesivos de seguridad se hayan deteriorado, hay que...
  • Página 49: Significado De Los Simbolos

    SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS PELIGRO: indica una zona o un órgano de la máquina que puede provocar graves daños o la muerte. PELIGRO: consultar el manual de instrucciones antes de efectuar todas opera- ciones. PELIGRO: se prohíbe trabajar en posición más alta que la posición de la máquina.
  • Página 50: Obligacion

    PELIGRO: No pararse entre la máquina y el tractor durante el movimiento PELIGRO: Poner cuidado en el cardán en movimiento PELIGRO: Se prohíbe bloquear los órganos en movimiento OBLIGACION: Llevar las protecciones antirruido OBLIGACION: Llevar las protecciones antirruido...
  • Página 51 OBLIGACION: cerrar el grifo para bloquear el cilindro antes de efectuar cual- quier intervención en la máquina. OBLIGACION: Carga máx. posible en el gancho de tracción. OBLIGACION: Bloquear por medio de las cuñas las ruedas cuando la máqui- na está parada OBLIGACION: No pararse en la tarima estando la máquina en movimiento.
  • Página 52: Indicacion

    CUIDADO: Sentido de rotación y número de revoluciones de la toma de fuer- OBLIGACION: Sitios establecidos para el enganche INDICACION: Emplear el gato para el levantamiento...
  • Página 53: Explicacion De Los Mandos Estandar

    EXPLICACION DE LOS MANDOS ESTANDAR Abertura y cierre de la puerta de descarga. Palanca de tres posiciones: – Abertura – Parada – Cierre Nota: Por razones de seguridad y de Descarga en ambos lados: funcionamiento correcto de la máquina, Palanca de tres posiciones: después de cada operación hay que –...
  • Página 54: Posible Regulacion De La Barra De Traccion

    ENGANCHE 1) Hay que enganchar la máquina en un tractor con peso adecuado para garantizar su arrastre y parada en total seguridad (hasta a plena carga); de toda forma, el tractor tiene que tener un peso no menor de aquél que está...
  • Página 55 EMPLEO Las posiciones derecha - izquierda - delante DERECHA - atrás se refieren al sentido de marcha nor- mal de la máquina durante el arrastre. DELANTE ATRAS IZQUIERDA Fig. 2 Parada: Posición que las protecciones y los componentes señalados tienen que asumir en fase de parada.
  • Página 56: Normas Para El Empleo Correcto De Carro Mezclador

    IMPORTANTE: – Señalar con la bocina del tractor el comienzo de cada maniobra. – La introducción de materiales tiene que ser efectuada siempre con el mezclador en rotación. – La secuencia de carga depende exclusivamente del producto final que se quiere obtener. Normalmente, se cargan antes las harinas, después los materiales secos o largos como heno y paja (véase las “Normas para el empleo correcto del carro mezclador”).
  • Página 57: Mantenimiento

    3) Para distribuir el producto en el pesebre, accionar primero la palanca de la cinta de descarga, a continuación la palanca de abertura de la puerta de descarga y hasta alcanzar la medida deseada. 4) Una vez acabada la descarga, volver a cerrar la puerta accionando la palanca en sentido inverso. Esperar hasta que la cinta esté...
  • Página 58: Caracteristicas De Los Lubricantes

    CARACTERISTICAS DE LOS LUBRICANTES: Descripción Tipo Código de pedido Aceite hidráulico AGIP OSO 46 ESSO NUTO H 46 MOBIL D T E 25 98000000 TOTAL AZZOLLA 46 SHELL TELLUS 46 Aceite reductor (tornillo sinfín) AGIP BLASIA 220 ESSO SPARTAN EP 220 MOBIL GEAR 630 98000001 SHELL MACOMA R 220...
  • Página 59: Operaciones A Realizar Cada 25 Horas De Trabajo

    OPERACIONES A REALIZAR CADA 25 HORAS DE TRABAJO – Engrasar todos los órganos mecánicos provistos de engrasador y que llevan el letrero adhesivo al efec- Notas: to. Engrasar también las guías de la puerta de En caso de que apareciesen unos goteos de descarga.
  • Página 60: Sustitucion De Las Cuchillas Del Tornillo Sinfin

    SUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS DEL TORNILLO SINFIN CODIGO DE PEDIDO: Se trata de una operación a realizarse con mucho Cuchilla (A - Fig. 6): 168000040 cuidado. Se aconseja encargar su realización a 2 Tornillo sujetador (B - Fig. 6): 16121183 operadores, que se coloquen uno al interior de la caja Tuerca sujetadora (C - Fig.
  • Página 61: Averias Eventuales Y Remedios

    AVERIAS EVENTUALES Y REMEDIOS AVERIAS REMEDIOS El sistema pesador no funciona. – Comprobar que las clavijas no estén oxidadas y que el cablaje no haya experimentado daños. Respecto a los funcionamientos incorrectos véase el folleto de instrucciones del sistema pesador. La cinta de descarga de cadena está...

Tabla de contenido