Sistema de impresión de color con alimentación continua (208 páginas)
Resumen de contenidos para Xerox 4590 EPS
Página 1
Versión 3.2 Enero 2008 Sistema de impresión Enterprise Xerox 4590 Sistema de impresión Enterprise Xerox 4110 Guía del usuario...
Página 2
® Xerox así como todos los números y los nombres de producto Xerox mencionados en este documento son marcas comerciales de XEROX CORPORATION. Las marcas y nombres de productos de otras empresas pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas empresas y también se reconocen en esta publicación.
Actualizaciones de la documentación del cliente ....1-1 Presentación del sistema 4110 EPS/4590 EPS .....1-2 Configuración básica .
Página 4
Índice Colocación de papel en el alimentador de alta capacidad de tamaños grandes (bandeja 6) opcional ... .2-10 Colocación de papel en la bandeja 8 opcional (intercalador postproceso)..........2-12 Colocación de separadores .
Página 5
Ín d ic e Mantenimiento Sustitución de consumibles ........5-1 Manipulación de consumibles .
Página 6
Índice Errores de la grapadora ........6-62 Atascos de grapas en el cartucho de grapas .
Página 7
Ín d ic e Emisiones radioeléctricas........8-7 Aprobación de seguridad de tensión extra baja .
Página 8
Índice X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
DocuSP. Actualizaciones de la documentación del cliente Para obtener la documentación y la información más reciente de su producto, visite la página web www.xerox.com y realice una de las operaciones siguientes: • Introduzca su número de producto (por ejemplo, 4110, 4595) en el campo Buscar y seleccione Buscar.
El sistema 4110 EPS imprime hasta 110 páginas por minuto (8.5 x 11 pulg./A4), y el sistema 4590 EPS imprime hasta 90 páginas por minuto. En el sistema Xerox 4110 EPS/4590 EPS se pueden utilizar papeles de varios tipos y pesos.
Envío de trabajos y flujo de trabajo Los trabajos se envían a la impresora de red Xerox 4110 EPS/4590 EPS a través del controlador DocuSP, el cual actúa de interfaz entre la impresora y la estación de trabajo cliente. El controlador DocuSP recibe, procesa y gestiona la impresión de los trabajos listos para imprimirse.
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l d el pr o d uc t o Componentes de la máquina AVISO: Para evitar que se produzcan lesiones, no toque ninguna zona donde exista una etiqueta que indique temperatura alta. Nº...
Página 13
1 . De s c r i pc i ó n ge n er a l d e l pr od uc t o Nº Componente Función Cubierta delantera Abra esta cubierta para acceder a la cubierta inferior izquierda. Esta cubierta y para las bandejas las bandejas 6 y 7 son parte del alimentador de alta capacidad opcional.
Página 14
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l d el pr o d uc t o Nº Componente Función Cubierta del Abra esta cubierta para extraer el contenedor de residuos de tóner. contenedor de residuos de tóner Contenedor de Recoge el tóner usado.
Página 15
1 . De s c r i pc i ó n ge n er a l d e l pr od uc t o Nº Componente Función Intercalador Para colocar e insertar documentos offset y de color, separadores postproceso preimpresos, cubiertas y separadores de transparencias. (Bandeja 8) Botón de reducción En caso de utilizar un papel más liviano, pulse este botón para eliminar la...
Página 16
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l d el pr o d uc t o Nº Componente Función Contenedor de Recoge los residuos de alambre de los cuatro cartuchos de grapas. Ábralo restos de grapas para quitar y cambiar el contenedor.
1 . De s c r i pc i ó n ge n er a l d e l pr od uc t o Interfaz de usuario La Interfaz de usuario consta del panel de control y la pantalla táctil. A continuación se describen los nombres y las funciones de los componentes e indicadores del panel de control.
Página 18
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l d el pr o d uc t o Nº Componente Función Panel de control Permite seleccionar las distintas funciones mediante el teclado. Pantalla táctil Permite realizar selecciones tocando un botón en la pantalla. Se enciende cuando la máquina se encuentra en el Modo de Ahorro de energía ahorro de energía.
1 . De s c r i pc i ó n ge n er a l d e l pr od uc t o Encendido y apagado AVISO: No toque nunca una zona donde exista una etiqueta que indique temperatura alta. Si lo hace puede quemarse. Encienda la máquina para ponerla en funcionamiento.
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l d el pr o d uc t o Apagado PRECAUCIÓN: Si se apaga la máquina, pueden perderse los datos que se estén procesando. Antes de apagar la máquina, asegúrese de que se hayan completado todos los trabajos de impresión.
1 . De s c r i pc i ó n ge n er a l d e l pr od uc t o Modo de ahorro de energía La máquina está equipada con de una función de ahorro de energía que se encarga de interrumpir automáticamente el suministro eléctrico de la máquina si no se reciben datos de impresión durante un tiempo determinado.
Página 22
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l d el pr o d uc t o 1- 1 4 X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
Para garantizar una impresión correcta y un uso efectivo y completo de las funciones de la máquina, se recomienda que utilice sólo los tipos de papel aprobados por Xerox. Si imprime con un papel de tamaño o tipo diferente del que está seleccionado...
Página 24
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Bandeja de Capacidad Tamaño de Peso Tipo de papel papel (hojas) papel Bandeja 1 1,100 8.5 x 11 pulg./A4 60 - 216 g/m² (16 libras, •...
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Almacenamiento y manipulación del papel Tenga en cuenta lo siguiente para almacenar el papel: • Guarde el papel en un gabinete o en otro lugar seco. El papel que haya absorbido humedad puede llegar a producir atascos y reducir la calidad de la imagen.
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Características de las bandejas de papel Esta sección es una descripción general de las características y funcionalidad de las bandejas de papel de la impresora 4590 EPS/4110 EPS.
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Para obtener información sobre cómo definir Tipo de papel, Prioridad de tipo de papel y Prioridad de bandejas de papel y sobre cómo establecer la función de sustitución del papel, consulte "Paper Tray Settings"...
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Sin embargo las opciones de los atributos de la bandeja 5 (especial) se programan en el controlador DocuSP. Dado que la bandeja 5 no tiene guías de tamaño del papel, no programe las opciones de dicha bandeja en la interfaz de usuario de la máquina.
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s PUNTO CLAVE: No coloque papel por encima de la línea de capacidad máxima. Si lo hace, se podrían ocasionar atascos de papel o problemas con la máquina.
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Empuje la bandeja con cuidado hasta que se detenga. Colocar papel en la bandeja 5 (especial) Cuando imprima en un papel cuyo tamaño o tipo no coincida con el especificado en las bandejas 1 a 4 y en las bandejas opcionales 6 y 7, utilice la bandeja 5 (especial).
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s parte frontal de la máquina hasta que se detenga. PUNTO CLAVE: No coloque en la bandeja papeles de tamaños diferentes. No coloque papel por encima de la línea de capacidad máxima. Si lo hace, se podrían ocasionar atascos de papel o problemas con la máquina.
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s NOTA: No coloque papel por encima de la línea de capacidad máxima. Si lo hace, se podrían ocasionar atascos de papel o problemas con la máquina.
Página 33
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s NOTA: Coloque las guías de papel correctamente de acuerdo con el tamaño del documento. Si las guías de papel no están bien colocadas, quizá...
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Colocación de papel en la bandeja 8 opcional (intercalador postproceso) El intercalador postproceso está concebido para colocar papel (en blanco, papel impreso, etc.) que se va a emplear como separadores y cubiertas.
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Colocación de separadores Colocación de papel en las bandejas 3 y 4 Tire de la bandeja hacia fuera hasta el tope. AVISO: Retire la bandeja con cuidado.
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Colocación de separadores en la bandeja 5 (especial) Abra la bandeja 5 (especial). NOTA: Si fuera necesario, extienda la aleta extensible. La aleta extensible puede extenderse a dos posiciones.
Página 37
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Colocación de separadores en la bandeja 8 (intercalador postproceso) Sujete las guías de papel por el centro y deslícelas hasta el tamaño de papel deseado.
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Cambio del tamaño de papel en las bandejas NOTA: Si necesita cambiar el tamaño del papel en las bandejas 1 y 2, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente. Los atributos de la bandeja de papel son configurables y deben coincidir con los atributos del papel que se coloque para que la calidad de impresión sea alta.
Página 39
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Haga presión en la palanca de la guía del papel (hay dos guías de papel) y ajústela de acuerdo con el tamaño del papel.
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Cambio del tamaño del papel en las bandejas 6 y 7 (alimentador de alta capacidad) opcionales NOTA: Cuando desee cambiar el tamaño del papel por otro no estándar en las bandejas 6 y 7, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente.
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Coloque y alinee el borde del papel con el borde derecho de la bandeja y la cara de impresión hacia arriba. PUNTO CLAVE: No coloque papel por encima de la línea de capacidad máxima.
Página 42
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Coloque el papel y alinee la pila con el ángulo inferior derecho de la bandeja como se muestra a continuación. NOTA: No coloque papel por encima de la línea de capacidad máxima.
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Cambio/comprobación de las opciones de Atributos de bandejas de papel NOTA: Para ver la información sobre el modo de programar los atributos de las bandejas de papel en el controlador DocuSP, consulte la ayuda en línea de DocuSP.
Página 44
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Nombres y pesos de los tipos de papel Tipos y pesos de papel de la Tipos de papel de Pesos de papel de Bandejas donde impresora DocuSP...
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Programación/Confirmación de las opciones de la bandeja en la pantalla Todos los servicios NOTA: Las pantallas de la interfaz que se muestran pueden no ser iguales que las de su sistema.
Página 46
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Seleccione la bandeja de papel que desee y seleccione Cambiar opciones. Seleccione Tamaño del papel. Seleccione Autodetección de tamaño o Tamaño variable. •...
Página 47
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s • Si selecciona Tamaño variable, se muestra la pantalla: Seleccione la anchura y la altura del papel, utilizando los botones Seleccione Guardar. Seleccione Tipo de papel/Color del papel.
Página 48
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Seleccione Guardar para volver a la pantalla Bandeja. Seleccione Guardar para volver a la pantalla Atributos de la bandeja de papel. Elija una de estas acciones: a.
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Programación/Cambio de las opciones de bandeja prefijadas (administración del sistema) Pulse el botón Iniciar/Cerrar sesión. Botón Iniciar/ Cerrar sesión Especifique la ID de iniciar sesión del administrador del sistema (clave) usando el teclado numérico y seleccione Confirmar.
Página 50
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Seleccione Opciones del sistema. Seleccione Opciones comunes. Seleccione Opciones de bandeja papel. 2- 2 8 X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
Página 51
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Seleccione Atributos de la bandeja de papel. Seleccione la bandeja de papel que desee y seleccione Cambiar opciones. Seleccione Tamaño de papel. NOTA: La opción Tamaño de papel no está...
Página 52
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Seleccione Autodetección de tamaño o Tamaño variable. • Si selecciona Autodetección de tamaño, seleccione Guardar para guardar lo seleccionado y cerrar la ventana. •...
Página 53
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s NOTA: La opción Color del papel solamente está disponible si está activada en Opciones del sistema. Consulte “Customize the paper color screen” (Personalizar la pantalla Color del papel) en el capítulo 5 de la guía de administración del sistema (System Administration Guide).
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s Confirmación/cambio manual de las opciones de las bandejas en DocuSP PUNTO CLAVE: Se puede comprobar fácil y rápidamente el estado de las bandejas de la impresora en DocuSP seleccionando Estado de la impresora en el menú...
Página 55
2 . P a p el y o tr o s m at e r i al e s Compruebe las opciones de la bandeja de papel de las bandejas deseadas. • Asegúrese de que las opciones reflejen los cambios que se hayan podido hacer en la bandeja (tamaño, tipo, peso, etc.).
Página 56
2. P a p el y o tr o s m a te r i al e s 2- 3 4 X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
Estado de trabajos PUNTO CLAVE: Ya que los trabajos se gestionan, imprimen y eliminan mediante el controlador DocuSP, se recomienda que compruebe el estado de los trabajos de impresión en el controlador. Descripción general de Estado de trabajos La función Estado de trabajos permite comprobar los trabajos actuales, pendientes y terminados.
3. E s tad o d e tr a b aj o s Comprobación de los trabajos actuales/pendientes En esta sección se explica cómo comprobar los trabajos actuales o pendientes. En la pantalla Estado de trabajos, puede cancelar o ejecutar trabajos en el orden que establezca. Pulse el botón Estado de trabajos.
3 . E s ta do de tr a b aj o s Comprobación de los trabajos terminados En esta sección se explica cómo comprobar los trabajos terminados. Puede comprobar si un trabajo ha finalizado correctamente y mostrar más detalles acerca de un trabajo seleccionado. Pulse el botón Estado de trabajos.
3. E s tad o d e tr a b aj o s Impresión de trabajos en espera Puede imprimir trabajos de impresión pendientes. NOTA: Si no hay ningún trabajo de impresión pendiente, no podrá seleccionar Imprimir trabajos en espera. Pulse el botón Estado de trabajos.
Estado de la máquina Descripción general del estado de la máquina Puede verificar el estado de la máquina y el número de páginas impresas en la pantalla. También puede imprimir un informe o lista, así como comprobar el historial de trabajos y las opciones o valores registrados.
4. E s tad o d e l a má q ui n a Estado de la máquina En la pantalla Estado de la máquina puede verificar la configuración de ésta, el estado de las bandejas del papel y definir el modo de impresión. Pulse la ficha Estado de la máquina.
4 . E s ta do d e l a m áq ui n a Configuración de la máquina Muestra la pantalla Configuración de la máquina, que identifica los dispositivos asociados con la máquina, tales como alimentadores, controladores de impresora o equipos de acabado.
4. E s tad o d e l a má q ui n a Pantalla Versión del software Puede verificar la versión del software de IOT y del acabador, por ejemplo. En la pantalla Estado de la máquina, seleccione Información de la máquina y, a continuación, Versión del software.
4 . E s ta do d e l a m áq ui n a En la pantalla Estado de la máquina, seleccione Bandeja de papel. Cuando haya terminado de examinar la configuración de la bandeja, seleccione Cerrar. Sobrescritura del disco duro (opcional) Puede verificar si se está...
4. E s tad o d e l a má q ui n a Modo de impresión Puede definir el modo de impresión. NOTA: Los elementos que aparezcan dependerán de las opciones que haya instalado. En la pantalla Estado de la máquina seleccione Modo de impresión.
4 . E s ta do d e l a m áq ui n a Extraer programación Puede recuperar y utilizar un modo de impresión que se haya guardado en la memoria. En la pantalla de idioma de la impresora especificada, seleccione Extraer programación.
4. E s tad o d e l a má q ui n a Número de elemento Escriba el número de elemento de la función que desee definir. Valor actual Cuando especifica un Número de elemento, éste muestra el valor definido actualmente. Seleccione Confirmar.
4 . E s ta do d e l a m áq ui n a Seleccione Guardar selecciones actuales o Eliminar para identificar la tarea que desee llevar a cabo. Guardar selecciones actuales Guarda las selecciones actuales. Si selecciona un número donde ya se haya guardado información, se sobrescribirán los datos.
4. E s tad o d e l a má q ui n a Contador de facturación/Imprimir informe En la ficha Contador de facturación/Imprimir informe de la pantalla Estado de la máquina, puede verificar el número de páginas impresas por cada contador o por cada usuario. También puede imprimir un informe o lista y comprobar el historial de trabajos y las opciones o valores registrados.
4 . E s ta do d e l a m áq ui n a Anote los totales actuales del contador. Número de serie Muestra el Número de serie de la máquina. Total de impresiones Muestra el número de páginas que se han impreso. Seleccione Cerrar para salir de esta pantalla.
4. E s tad o d e l a má q ui n a Opciones de modo de impresión En la pantalla Imprimir informe/lista, seleccione Opciones de modo de impresión. Seleccione el informe o la lista que vaya a imprimir. NOTA: Los elementos que aparezcan dependerán de las opciones que haya instalado.
PUNTO CLAVE: Si utiliza un cartucho de tóner parcialmente usado (por ejemplo, un cartucho que se extrajo de otra máquina Xerox), es posible que el estado que indique no coincida con la cantidad real de consumible restante. Para el reemplazo de cartuchos de tóner, se recomienda que utilice nuevos suministros.
4. E s tad o d e l a má q ui n a Errores En esta sección se explica cómo verificar la información que se facilita con relación a un error producido en la máquina. El Informe del historial de errores muestra los 50 últimos errores producidos en la máquina.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente los consumibles recomendados por Xerox. El uso de consumibles no recomendados por Xerox puede comprometer la calidad y el rendimiento. Tipo de consumible/ Código del Cantidad/Caja Pieza de sustitución periódica...
• El uso de cartuchos de tóner, contenedores de residuos de tóner o cartuchos de grapas no recomendados por Xerox puede comprometer la calidad y el rendimiento. Utilice únicamente los consumibles recomendados por Xerox. Comprobación del estado de los consumibles El estado de los consumibles puede verificarse en la ficha Consumibles de la pantalla Estado de la máquina.
PRECAUCIÓN: El uso de cartuchos de tóner no recomendados por Xerox puede comprometer la calidad y el rendimiento. Utilice únicamente los cartuchos de tóner recomendados por Xerox. Si se utiliza un cartucho de tóner parcialmente utilizado, el número de páginas que puede imprimir una vez que aparezca el mensaje...
Página 78
5. M a nt e ni m i en to Gire el cartucho de tóner hacia la izquierda hasta que quede alineado con el símbolo de desbloqueo. Saque lentamente el cartucho de tóner y extráigalo levantándolo. PUNTO CLAVE: Los cartuchos de tóner usados necesitan un proceso especial al desecharlos.
Página 79
5. M an t en i mi e nt o Sostenga el cartucho de tóner con la marca de flecha ( hacia arriba. Empuje el cartucho de tóner lentamente hasta el final y gírelo hacia la derecha hasta que quede alineado con el símbolo de bloqueo.
PRECAUCIÓN: El uso de contenedores de residuos de tóner no recomendados por Xerox puede comprometer la calidad y el rendimiento. Utilice únicamente los contenedores de residuos de tóner recomendados por Xerox.
Página 81
5. M an t en i mi e nt o Sostenga el asa de la botella de residuos de tóner y sáquela hasta la mitad de su recorrido. Sostenga el centro en la parte superior de la botella (tal como se indica en la ilustración) y utilice ambas manos para quitar la botella.
PRECAUCIÓN: El uso de cartuchos de grapas no recomendados por Xerox puede comprometer la calidad y el rendimiento. Utilice únicamente los cartuchos de grapas recomendados por Xerox. NOTA: Para solicitar un cartucho de grapas, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente.
Página 83
5. M an t en i mi e nt o Localice el área R1 dentro de la máquina y sujete la manija Quite el cartucho de grapas de la máquina. Quite el cartucho de grapas de la caja de grapas girándolo hacia arriba y hacia afuera de la caja.
PRECAUCIÓN: El uso de cartuchos de grapas no recomendados por Xerox puede comprometer la calidad y el rendimiento. Utilice únicamente los cartuchos de grapas recomendados por Xerox. NOTA: Para solicitar un cartucho de grapas póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente.
Página 85
5. M an t en i mi e nt o Mientras presiona la palanca hacia la derecha, extraiga el cartucho de grapas para folletos. Sujete las pestañas del cartucho de grapas para folletos y levántelo para extraerlo. Con las pestañas del nuevo cartucho de grapas de folletos bien sujetas, vuelva a colocar el cartucho en su posición original y presione ligeramente hasta que quede encajado en su lugar.
5. M a nt e ni m i en to NOTA: Si la cubierta derecha queda ligeramente abierta, se mostrará un mensaje y la máquina no funcionará. Sustitución del contenedor de restos de grapas El contenedor de restos de grapas recoge los recortes de grapas no utilizados del cartucho de grapas.
5. M an t en i mi e nt o Alinee la parte inferior del nuevo contenedor de restos de grapas en el estante de soporte. Inserte el contenedor en la máquina hasta que oiga un chasquido. Después de un instante, el nuevo contenedor de restos de grapas se bloqueará...
Página 88
5. M a nt e ni m i en to NOTA: Quite el contenedor mientras la máquina esté encendida. Si apaga la máquina durante el vaciado del contenedor de recortes, ésta no podrá detectar que se ha procedido al vaciado del contenedor.
5. M an t en i mi e nt o PRECAUCIÓN: Si extrae el contenedor y vuelve a colocarlo en la máquina, el contador de recortes se establece en 0. Asegúrese de vaciar el contenedor por completo para que el número que indica el contador coincida con el estado del contenedor.
Página 90
5. M a nt e ni m i en to 5- 1 6 X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
Solución de problemas Solución de problemas Use la información que se facilita aquí como procedimientos para solucionar problemas. No llega alimentación Causa ¿Está el interruptor de alimentación de la máquina en la eléctrica a la máquina. posición apagada? Sí Acción Encienda la máquina. Consulte "Encendido y apagado"...
Página 92
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Aparece un mensaje en la Causa ¿Se ha producido un atasco de papel? pantalla. Sí Acción Para obtener información sobre los atascos de papel, consulte "Atascos de papel"...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Problemas en la máquina Si considera que hay algún problema en la máquina, verifique de nuevo su estado. AVISO: En la máquina hay componentes de precisión y fuentes de alimentación de alto voltaje.
Página 94
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Síntomas Verificar Solución No se puede ¿Se muestra algún mensaje en la Siga las instrucciones que se muestran para imprimir. pantalla del panel de control? resolver el problema.
Página 95
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Síntomas Verificar Solución El papel se ¿El papel está bien colocado en la Coloque correctamente el papel. atasca o se bandeja de papel? Consulte "Colocación de papel en las bandejas arruga con 1 y 2"...
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Problemas de calidad de imagen Si la calidad de la imagen de la impresión es deficiente, seleccione el síntoma más probable en la tabla siguiente y aplique la solución apropiada.
Página 97
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Síntomas Verificar Solución La impresión es ¿Está húmedo el papel? Cámbielo por papel de un paquete nuevo. pálida Consulte "Colocación de papel" en el capítulo 3. (con manchas, El cartucho del cilindro se ha Póngase en contacto con el Centro de Asistencia...
Página 98
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Síntomas Verificar Solución Aparecen puntos El papel que se utiliza no es Coloque papel adecuado. blancos en áreas adecuado. Consulte "Colocación de papel" en el capítulo 3. en negro.
Página 99
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Síntomas Verificar Solución Aparecen áreas o ¿Está húmedo el papel? Cámbielo por papel de un paquete nuevo. franjas blancas. Consulte "Colocación de papel" en el capítulo 3. El papel que se utiliza no es Coloque papel adecuado.
Página 100
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Síntomas Verificar Solución Caracteres con El cartucho del cilindro se ha Póngase en contacto con el Centro de Asistencia contorno en un agotado o está dañado. al Cliente.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Problemas durante el proceso de impresión No se puede imprimir En esta sección se explican las soluciones cuando no se puede imprimir. Los datos permanecen Causa La impresora no está...
Página 102
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Enviado a la impresora Causa No queda papel. Acción Coloque papel en la impresora. Causa No hay papel del tamaño especificado. Acción Coloque papel del tamaño especificado. Consulte "Colocación de papel en las bandejas 1 y 2"...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s El resultado de la impresión no es el esperado A continuación se proporcionan soluciones para situaciones en las que el resultado de las impresiones no satisface las expectativas.
Página 104
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s La impresión es lenta Causa El modo de impresión especifica la calidad de impresión. Acción Cuando se imprimen datos de imágenes cuya prioridad es la calidad de imagen, como por ejemplo fotografías, la velocidad de impresión disminuye.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Código de error Si un error hizo que la impresión terminara de manera anormal o que la impresora funcionara mal, aparecerá un código de mensaje de error (***-***).
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Otros errores Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 003-761 Causa El tamaño del papel de la bandeja seleccionada para la función de bandeja automática es diferente del tamaño de papel de la bandeja seleccionada para la función de repetición automática.
Página 107
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 012-248 012-250 012-251 012-252 012-253 012-254 012-255 012-260 012-264 012-265 012-282 012-283 012-284 012-285 012-291 012-400 Causa El contenedor de restos de grapas está...
Página 108
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 016-708 Causa No se pueden realizar anotaciones porque no hay espacio suficiente en el disco duro. Solución Elimine los datos innecesarios del disco duro para aumentar el espacio libre en disco.
Página 109
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 016-746 Causa Se ha incluido una función no compatible en el PDF recibido. Solución Imprima usando el controlador de impresión. 016-748 I, O Causa...
Página 110
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 016-793 Causa El disco duro se ha quedado sin espacio. Solución Elimine los datos innecesarios del disco duro para aumentar el espacio libre en disco o inicialice el disco duro.
Página 111
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 024-979 Causa El cartucho de grapas está vacío. Solución Verifique las grapas. Siga los procedimientos para retirar y sustituir el cartucho de grapas.
Página 112
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 065-210 Causa Se ha producido un error en la máquina. Solución Póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente.
Página 113
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 078-260 Causa La bandeja de papel 6 no funciona bien. 078-261 Solución Compruebe el papel que hay en la bandeja 6. Apague y 078-262 encienda la máquina.
Página 114
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 116-713 Causa El trabajo se dividió e imprimió porque no había suficiente espacio en el disco. Solución Elimine los datos innecesarios del disco duro para aumentar el espacio libre en disco.
Página 115
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros 127-211 I, O Causa Se ha detectado un error de comunicación entre la impresora y el controlador DocuSP. Solución Retire y vuelva a insertar el cable de conexión entre la impresora y el controlador DocuSP.
Página 116
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Categoría Código de Causa y solución Impresión/ error Otros Completado con I, O Causa Se ha producido un error y el trabajo ha finalizado. error.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel Cuando el papel se atasca en el interior de la máquina, ésta se detiene y suena una alarma. También aparece un mensaje en la pantalla del panel de control.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en las bandejas 1 a 4 A continuación se describe cómo despejar atascos de papel en las bandejas 1 a 4. Abra la bandeja donde se haya producido el atasco.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en la unidad de transporte 4 A continuación se describe cómo despejar los atascos de papel que se producen en la unidad de transporte 4. Asegúrese de que la máquina se haya detenido antes de abrir la cubierta delantera.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s NOTA: Si el papel se rasga, verifique que no queden fragmentos de papel en el interior de la máquina. Vuelva a colocar la palanca 4a en su posición original. Empuje la bandeja 2 con cuidado hasta que se detenga.
Página 121
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Desplace la palanca de liberación 3a para extraer el papel atascado. NOTA: Si el papel se rasga, verifique si quedan fragmentos de papel en el interior de la máquina. Desplace la palanca 3b hacia la derecha y extraiga el papel atascado.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en la bandeja 5 (especial) A continuación se explica cómo despejar atascos de papel en la bandeja 5 (especial). Si la bandeja del alimentador de alta capacidad opcional no está...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en las bandejas 6 y 7 (alimentador de alta capacidad) A continuación se describe cómo despejar atascos de papel en las bandejas 6 y 7 del alimentador de alta capacidad opcional. Retire la bandeja donde se haya producido el atasco.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en la bandeja 6 (alimentador de alta capacidad de tamaños grandes) A continuación se describe cómo despejar atascos de papel en la bandeja 6 del alimentador de alta capacidad de tamaños grandes opcional.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en la bandeja 8 (intercalador postproceso) A continuación se describe cómo despejar los atascos de papel que se producen en el intercalador. Pulse el botón Cubierta.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en la cubierta inferior izquierda A continuación se explica cómo despejar los atascos de papel que se producen en la cubierta izquierda del cuerpo de la máquina. NOTA: Si el sistema incluye un alimentador de alta capacidad, abra la cubierta delantera de las bandejas 6 y 7 para tener acceso a esta área.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en el interior A continuación se explica cómo solucionar los atascos de papel que se producen en el módulo de transferencia del cuerpo de la máquina.
Página 128
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Si el atasco se produce en la parte superior del módulo de transferencia o en el interior de la unidad del fusor, extraiga el papel atascado tirando de él hacia la izquierda.
Página 129
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Desplace la palanca 3b de la derecha de la unidad del fusor según sea necesario y extraiga el papel atascado. PUNTO CLAVE: Si queda papel atascado en el interior y le resulta difícil extraerlo, retire el módulo a dos caras después de volver a colocar el módulo de transferencia en su posición original.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en el interior de la cubierta izquierda de la acabadora En las próximas secciones se explica cómo despejar los atascos de papel que se producen en las ubicaciones siguientes: •...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Vuelva a colocar la palanca 1a en su posición original. Cierre la cubierta izquierda de la acabadora. NOTA: Si la cubierta izquierda de la acabadora con grapado queda ligeramente abierta, se mostrará...
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Vuelva a colocar la palanca 1d en su posición original. Cierre la cubierta izquierda de la acabadora. NOTA: Aparecerá un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta izquierda de la acabadora con grapado queda ligeramente abierta.
Página 133
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Vuelva a colocar la palanca 1b en su posición original. Cierre la cubierta izquierda de la acabadora. NOTA: Si la cubierta izquierda de la acabadora con grapado queda ligeramente abierta, se mostrará...
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en el interior de la cubierta derecha de la acabadora En las próximas secciones se explica cómo despejar los atascos de papel que se producen en las ubicaciones siguientes: •...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Vuelva a colocar las palancas 3b y 3d en su posición original. Cierre la cubierta derecha de la acabadora. NOTA: Si la cubierta derecha de la acabadora con grapado queda ligeramente abierta, se mostrará...
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Vuelva a colocar la palanca 3e en su posición original. Cierre la cubierta derecha de la acabadora. NOTA: Si la cubierta derecha queda ligeramente abierta, se mostrará...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Vuelva a colocar la palanca 3g en su posición original. Cierre la cubierta derecha. NOTA: Si la cubierta derecha queda ligeramente abierta, se mostrará un mensaje y la máquina no funcionará. Atascos de papel en la palanca 4b y el mando 3a Asegúrese de que la máquina se haya detenido;...
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Vuelva a colocar la palanca 4b en su posición original. Cierre la cubierta derecha de la acabadora. NOTA: Si la cubierta derecha de la acabadora queda ligeramente abierta, se mostrará...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en la palanca 2a y el mando 3a Asegúrese de que la máquina se haya detenido; a continuación abra la cubierta derecha de la acabadora ligera. Mueva la palanca 2a y gire el mando 3a hacia la izquierda.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en la palanca 2b y el mando 2c Asegúrese de que la máquina se haya detenido; a continuación abra la cubierta derecha de la acabadora ligera. Desplace la palanca 2b, gire el mando 2c a la derecha y extraiga el papel atascado.
Página 141
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en el mando 2c, palancas 2e/2f y bandeja de salida de plegado triple 2d Asegúrese de que la máquina se haya detenido; a continuación abra la cubierta derecha de la acabadora ligera.
Página 142
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Si no puede quitar el papel en el paso 2, gire el mando 2c hacia la derecha y quite el papel atascado. NOTA: Si el papel se rasga, verifique que no queden fragmentos de papel en el interior de la máquina.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en la bandeja de salida de plegado triple 2d y palanca 2g Asegúrese de que la máquina se haya detenido; a continuación abra la cubierta derecha de la acabadora ligera. Extraiga la bandeja de salida de plegado triple 2d, incline la palanca 2g hacia la derecha y extraiga el papel atascado.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en la unidad 4 y el mando 4a Asegúrese de que la máquina se haya detenido; a continuación abra la cubierta derecha de la acabadora ligera. Saque la unidad 4.
Página 145
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Si no se puede quitar el papel, tire hacia arriba de la palanca verde en la cubierta superior derecha de la unidad 4 y quite el papel atascado.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en el área de salida de la acabadora En esta sección se explica cómo despejar los atascos de papel que se producen en estos lugares: •...
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s NOTA: Si la cubierta derecha de la acabadora queda ligeramente abierta, se mostrará un mensaje y la máquina no funcionará. Atascos de papel en la bandeja de salida de folletos Asegúrese de que la máquina se haya detenido;...
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel en el alimentador de alta capacidad opcional En las secciones que siguen a continuación se explica cómo solucionar los atascos de papel que se producen en estos lugares: •...
Página 149
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s NOTA: Si el papel se rasga, verifique que no queden fragmentos de papel en el interior de la máquina. Cierre la cubierta inferior izquierda. Cierre la cubierta delantera del alimentador de alta capacidad. NOTA: Si la cubierta delantera de la unidad del alimentador de alta capacidad queda ligeramente abierta, se mostrará...
Página 150
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s NOTA: Si la cubierta delantera de la unidad del alimentador de alta capacidad queda ligeramente abierta, se mostrará un mensaje y la máquina no funcionará. Atascos de papel en la palanca 1b Abra la cubierta delantera del alimentador de alta capacidad.
Página 151
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Atascos de papel en la palanca 1d Abra la cubierta delantera del alimentador de alta capacidad. Desplace la palanca 1d hacia arriba y extraiga el papel atascado.
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Errores de la grapadora Lleve a cabo los procedimientos que se describen en las páginas siguientes cuando las impresiones no se grapen o cuando las grapas salgan dobladas.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s PUNTO CLAVE: Extraiga la grapa doblada cuando abra la cubierta del cartucho de grapas. Si no extrae la grapa doblada, podría originarse un atasco de grapas. Utilice la cubierta del cartucho de grapas únicamente cuando vaya a extraer la grapa doblada.
Página 154
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Abra la cubierta del cartucho de grapas como se muestra en la ilustración y extraiga la grapa atascada. AVISO: Tenga cuidado al extraer las grapas atascadas, ya que podría lastimarse los dedos.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Cierre la cubierta derecha de la acabadora. NOTA: Si la cubierta derecha queda ligeramente abierta, se mostrará un mensaje y la máquina no funcionará. Si no puede extraer las grapas después de probar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente.
Página 156
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Sujete las pestañas del cartucho de grapas de folletos y levántelo para extraerlo. Sostenga las grapas atascadas tal como se indica en la ilustración.
6 . S o lu c i ón de pr ob l em a s Solución para la salida de papel curvado Utilice el botón Eliminar curvatura de la máquina para corregir la curvatura de la salida. El botón Eliminar curvatura funciona tanto cuando la máquina está...
6. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Modo y función del botón Eliminar curvatura A continuación se describe el modo y la función del botón Eliminar curvatura. Curvatura hacia abajo Curvado hacia abajo Curvatura hacia arriba Curvado hacia arriba...
Elemento 4110 EPS 4590 EPS Resolución de salida • 2400 x 2400 ppp (47.2 x 47.2 puntos/mm) • Resolución del proceso de datos/RIP: 1200 x 1200 ppp (47.2 x 47.2 puntos/mm)
Página 160
• Bandeja 5 (especial): 60- 253 g/m (16 libras, bond - 140 libras, papel de fichas) Importante: Utilice papeles recomendados por Xerox. De lo contrario, es posible que la impresión no se realice correctamente según las condiciones donde se esté.
Página 161
7. E s p ec i fi c a c i on e s Elemento 4110 EPS 4590 EPS Capacidad de papel • Estándar: • Bandeja 1: 1100 hojas • Bandeja 2: 1600 hojas • Bandejas 3 y 4: 550 hojas cada una •...
64 - 300 g/m /18 - 110 libras, cubierta Capacidad de papel 2000 hojas Importante: cuando se utiliza papel Xerox de 24 libras/90 g/m Dimensiones 39 pulg. (ancho) × 32 pulg. (prof.) × 37 pulg. (alto) 988 mm (ancho) × 785 mm (prof.) × 930 mm (alto) Importante: el peso no incluye el papel.
Capacidad 500 hojas (sin grapar) Importante: Al utilizar papel Xerox de 20 libras/75 g/m 7- 6 X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
Página 165
• 8K, 16K, A4 especial, A4 especial, A3 especial Importante: Al utilizar papel Xerox de 20 libras/ 75 g/m * Al especificar grapado X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S - G u í a de l u s u ar i o...
Página 166
Cantidad máxima apilable: 200 hojas Importante: Pasa a 65 hojas sólo para papel de un tamaño mayor que A4 u 8.5 X 11 pulg. Aplicable al utilizar papel Xerox de 20 libras/75 g/m Posición de las 1 posición (frontal/interna, en ángulo), 2 posiciones...
Página 167
7. E s p ec i fi c a c i on e s Elemento Especificación Perforación Tamaños • EE.UU./Canadá: adecuados para • 2 agujeros: perforación • 8.5 x 11 pulg./A4 (ABC), 8.5 x 11 pulg./A4 , 11 x 17 pulg./A3 (ABC), 7 x 10 pulg./B5 , 10 x 14 pulg./B4, 8.5 x 13 pulg., 8.5 x 14 pulg., 11 x 17 pulg.
Página 168
Importante: No se puede imprimir en el papel que se ha colocado en la bandeja 8. Capacidad de 175 hojas papel Importante: Al utilizar papel Xerox de 20 libras/75 g/m Peso del papel 60 - 220 g/m /16 - 90 libras, cubierta Dimensiones/peso Acabadora D2 •...
Plegado en Z de Tamaño de papel en Z 11 x 17 pulg./A3, 10 x 14 pulg./B4, 8K planos (en Capacidad de carga Máx: 80 hojas (A3/11 × 17 pulg., papel Xerox de materiales plegado en Z) 20 libras/75 g/m grandes) Importante: 20 hojas para 8K y 10 x 14 pulg./B4...
7. E s p e c if i c ac i o ne s Área imprimible En esta sección se explican las áreas imprimibles disponibles. Área imprimible estándar El área estándar que puede imprimirse suele dejar un margen de 0.16 pulg. (0.161 pulg./4.1 mm) en los cuatro bordes del papel (para SRA3, con una anchura de 12.6 pulg./320 mm, un margen de 0.45 pulg./11.5 mm a derecha e izquierda).
7. E s p ec i fi c a c i on e s Lista de opciones A continuación se indican las opciones principales que están disponibles. Si desea adquirirlas, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente. Nombre del producto Descripción Alimentador de alta...
7. E s p e c if i c ac i o ne s Precauciones y limitaciones En esta sección se explican los avisos y las restricciones a la hora de utilizar esta máquina. Cuando los resultados de la impresión difieren de los valores especificados Es posible que una falta de memoria en el búfer de la página de impresión sea la causa de los efectos descritos a continuación, y...
7. E s p ec i fi c a c i on e s Código de caracteres A continuación se muestran los códigos de caracteres que la máquina puede imprimir. Los códigos de caracteres que no sean los mostrados aquí no se imprimirán. •...
7. E s p e c if i c ac i o ne s Cambiar el volumen de la máquina Iniciar/cerrar sesión Introducir ID de usuario Opciones del sistema Opciones del sistema Opciones comunes Señales sonoras Seleccione el nivel de sonido deseado. Para obtener información consulte la sección de señales sonoras ("Audio Tones") de la guía de administración del sistema.
Página 175
7. E s p ec i fi c a c i on e s Visualización de las opciones de idioma en el sistema Pantalla Todos los servicios Idioma Para obtener más información, consulte la guía de administración del sistema. Visualización de las Opciones de configuración e impresión del sistema Pantalla Todos los servicios Menú...
Página 176
7. E s p e c if i c ac i o ne s 7- 1 8 X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
Seguridad y avisos Avisos de seguridad Este producto Xerox y los suministros recomendados se han diseñado y probado para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Éstos incluyen la aprobación de organismos de seguridad y el cumplimiento de normativas medioambientales. Lea las instrucciones siguientes con atención...
Si se da alguno de los siguientes casos, corte la alimentación eléctrica a la máquina inmediatamente y desconecte el cable de alimentación del enchufe. Llame a un técnico de servicio autorizado de Xerox para resolver el problema. • La máquina emite sonidos u olores extraños.
Este producto lleva etiquetas de aviso sobre el láser. Las etiquetas son para los técnicos de servicio de Xerox y están colocadas en paneles, o cerca de ellos, para cuya extracción se requieren herramientas especiales.
Este producto lleva etiquetas de aviso sobre el láser. Las etiquetas son principalmente para los técnicos de servicio de Xerox y están colocadas en paneles, o cerca de ellos, para cuya extracción se requieren herramientas especiales. No quite ninguno de esos paneles. No hay ningún área detrás de esas cubiertas donde el operador puede realizar tareas de mantenimiento.
No hay piezas detrás de estas cubiertas en las que pueda realizar tareas de mantenimiento. No realice procedimientos de mantenimiento, a menos que haya recibido formación específica por parte de un técnico de Xerox, o que el procedimiento se describa en uno de los manuales suministrados con el producto.
8. S e g ur i d ad y a v is o s Seguridad de funcionamiento El equipo y los suministros Xerox fueron diseñados y probados para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Éstos incluyen el examen y la aprobación por parte de organismos de seguridad y el cumplimiento con normativas medioambientales.
El ozono generado es más pesado que el aire y depende del volumen de impresión. El cumplimiento con las condiciones medioambientales especificadas en las instrucciones de instalación de Xerox garantiza que los niveles de concentración no superen los límites de seguridad. Si necesita información adicional acerca del ozono, solicite la publicación de Xerox OZONE, llamando al proveedor de Xerox...
15C de la FCC, establecidos en la Notificación DSA00-1407. Aprobación de seguridad de tensión extra baja Este producto de Xerox cumple con la normas de seguridad de los distintos organismos gubernamentales y nacionales. Todos los puertos del sistema cumplen con los requisitos de los circuitos de seguridad de tensión extemadamente baja para la conexión a...
Póngase en contacto con el personal local de Xerox Limited para obtener una lista de los accesorios aprobados. AVISO: Para que este equipo funcione cerca de equipos médicos, científicos o industriales, puede que sea preciso limitar o tomar...
8. S e g ur i d ad y a v is o s Está prohibido... En Estados Unidos El Congreso, por medio de un estatuto, ha prohibido la reproducción de los elementos siguientes bajo determinadas circunstancias. Aquellas personas declaradas culpables de realizar dichas reproducciones pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel.
Página 187
8. Se g ur i d a d y av i s o s Material protegido por las leyes de derechos de autor, salvo que se haya obtenido permiso del propietario de los derechos de autor, o la reproducción pueda considerarse dentro del "uso leal"...
8. S e g ur i d ad y a v is o s En Canadá El Parlamento, por medio de un estatuto, ha prohibido la reproducción de los elementos siguientes bajo determinadas circunstancias. Aquellas personas declaradas culpables de realizar copias ilegales pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel.
8. Se g ur i d a d y av i s o s En otros países La copia o impresión de determinados documentos puede ser ilegal en su país. Aquellas personas declaradas culpables de realizar dichas reproducciones pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel.
ácida y los cambios climatológicos a largo plazo al reducir las emisiones que resultan de la generación de electricidad. Los equipos Xerox ENERGY STAR se suministran ya configurados de fábrica. La máquina se suministra con el temporizador ajustado para cambiar al modo de ahorro de energía a los 15 minutos de inactividad desde la última copia o...
Quizá se apliquen normas especiales para su manipulación; visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. Si su producto no está incluido en el programa de Xerox y usted y debe gestionar su desecho, siga las instrucciones del párrafo anterior. Unión Europea La aplicación de este símbolo en el equipo es la confirmación de...
Página 192
8. S e g ur i d ad y a v is o s 8- 1 6 X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...
Página 193
Índice alfabético Botón Eliminar curvatura funciones 6-67 Acabadora modo de corrección de la curvatura bandeja apiladora 7-7 6-67 Bandeja de salida superior 7-6 modo y función 6-68 especificaciones 7-6 requisitos de espacio 7-4 Acabadora de folletos Calidad de imagen especificaciones 7-6 problemas 6-6 Aleta extensible 2-8 Cambio automático de bandeja 2-5...
Página 194
Ín d ic e a l fa b ét i c o Contenedor de residuos de tóner 1-6, 5-1, 5-6 Gradación 7-1 sustitución 5-6 Guardar programación 4-8 contenedor de restos de grapas sustitución 5-12 Controlador DocuSP 1-4 Cubierta del contenedor de residuos de Impresión preferente de trabajos de tóner 1-6 impresión pendientes 3-4...
Página 195
Í n di c e al f ab é ti c o Módulo de plegado especificaciones 7-11 Salida Módulo de transferencia 1-6 resolución 7-1 Motor de la impresora Salida del Modo de ahorro de energía Dimensiones 7-3 1-13 especificaciones 7-1 Sistemas operativos de DocuSP 7-3 Peso 7-3 Solución de problemas 6-1...
Página 196
Ín d ic e a l fa b ét i c o X er ox 4 59 0 E P S / 4110 E P S- G uí a d e l u s ua r i o...