SNOW THROWING TIPS
•
Go slower in deep, freezing or heavy wet snow. Use
the drive speed control to adjust ground speed.
•
It is easier and more effi cient to remove snow imme-
diately after it falls.
•
The best time to remove snow is the early morning.
At this time the snow is usually dry and has not been
exposed to the direct sun and warming temperatures.
•
Slightly overlap each successive path to ensure all
snow will be removed.
•
Throw snow downwind whenever possible.
•
Adjust the skid plates to proper height for current snow
conditions. See "TO ADJUST SKID PLATES" in this
section of this manual.
•
For extremely heavy snow, reduce the width of snow re-
moval by overlapping previous path and moving slowly.
•
Keep engine clean and clear of snow during use. This
will help air fl ow and extend engine life.
•
After snow-throwing job is completed, allow engine to
run for a few minutes to melt snow and ice off the engine.
•
Clean the entire snow thrower thoroughly after each
use and wipe dry so it is ready for next use.
WARNING: Do not operate snow thrower if weather
conditions impair visibility. Throwing snow during
a heavy, windy snowstorm can blind you and be haz-
ardous to the safe operation of the snow thrower.
HINWEISE FÜR DAS
SCHNEEFRÄSEN
•
Arbeiten Sie in tiefem, gefrorenem oder schwerem
nassem Schnee bei langsamer Geschwind-
igkeit. Verwenden Sie den Fahrgeschwindig-
keitsregler um die Fahrgeschwindigkeit zu ändern.
•
Schnee lässt sich leichter und effi zienter sofort nach
dem Schneefall entfernen.
•
Die beste Zeit für das Schneeräumen ist früh am Mor-
gen. Zu jenem Zeitpunkt ist der Schnee normalerweise
trocken und war noch nicht der Sonne oder wärmeren
Temperaturen ausgesetzt.
•
Sorgen Sie dafür, dass sich die Räumungsbahnen
leicht überschneiden, um vollständige Entfernung des
Schnees zu gewährleisten.
•
Werfen Sie den Schnee wenn möglich mit dem Wind aus.
•
Stellen Sie die Höhe der Gleitkufen je nach Beschaffen-
heit des Schnees ein. Siehe "EINSTELLEN DER
GLEITKUFEN" in diesem Abschnitt dieses Handbuchs.
•
Bei extrem schwerem Schnee ist die Weite der Räu-
mungsbahnen durch Überschneidung mit vorherigen
Bahnen einzuschränken und mit langsamer Geschwin-
digkeit zu arbeiten.
•
Halten Sie den Motor während der Benutzung von
Schnee sauber und frei. Dies begünstigt die Luftzufuhr
und verlängert die Lebensdauer des Motors.
•
Nach dem Schneefräsen sollte der Motor einige Mi-
nuten lang laufen, damit Schnee und Eis vom Motor
wegschmelzen.
•
Reinigen Sie die gesamte Schneefräse sorgfältig nach
jedem Gebrauch und trocknen Sie sie, damit sie für
den nächsten Einsatz bereit ist.
WARNUNG: Verwenden Sie die Schneefräse
nie bei sichtbehindernden Wetterbedingungen.
Schneefräsen während eines schweren, böigen
Schneesturms kann zu Erblindung führen und die
sichere Bedienung der Schneefräse gefährden.
CONSEILS POUR LE
SOUFFLAGE DE LA NEIGE
•
Allez lentement dans la neige profonde, gelée ou lourde
et humide. Utilisez le contrôle de la vitesse d'avancement
pour ajuster la vitesse au sol.
•
Il est plus facile et effi cace d'enlever la neige immédiate-
ment après qu'elle est tombée.
•
Le meilleur moment d'enlever la neige est tôt le matin. À cette
heure, la neige est généralement sèche et n'a pas été expo-
sée au soleil direct et au réchauffement de la température.
•
Recouvrez légèrement chaque chemin successif pour
vous assurer que toute la neige a été enlevée.
•
Jetez la neige dans la direction du vent si possible.
•
Ajustez les plaques de protection du carter inférieur à
la hauteur nécessaire pour les conditions de neige cou-
rantes. Voir "COMMENT AJUSTER LES PLAQUES DE
PROTECTION DU CARTER INFÉRIEUR" dans la section
de ce manuel.
•
Pour la neige extrêmement lourde, réduisez la largeur
du déneigement en recouvrant les chemins précédents
et en vous déplaçant lentement.
•
Gardez le moteur propre et nettoyez la neige pendant
l'utilisation. Cela aidera au passage de l'air et prolongera
la durée de vie du moteur.
•
Lorsque le travail de la souffl euse a été complété, faites
tourner le moteur pour quelques minutes afi n de faire
fonder la neige et la glace du moteur.
•
Nettoyez complètement la souffl euse après chaque
utilisation et essuyez-la de façon à ce qu'elle soit prête
pour l'usage suivant.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la souffl euse si
les conditions de la température portent atteinte à la
visibilité. Souffl er de la neige pendant une forte tempête
de neige et de grand vent peut vous aveugler et être
dangereux pour la sécurité de marche de la souffl euse.
CONSEJOS PARA LANZAR LA NIEVE
•
Ir más lentamente en nieve profunda, helada o fuertemente
mojada. Para regular la velocidad con respecto al suelo,
utilizar el mando de velocidad de guía.
•
Más fácil y efi ciente despejar la nieve inmediatamente
después de que haya caído.
•
El mejor momento para despejar la nieve es temprano
por la mañana. En este momento la nieve está normal-
mente seca y no ha sido expuesta directamente al sol y
a temperaturas calientes.
•
Hacer coincidir cada camino sucesivo para asegurar el
despeje de toda la nieve.
•
Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible.
•
Regular las placas de deslizamiento a la altura adec-
uada a las actuales condiciones de la nieve. Ver "PARA
REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO" en esta
sección del manual.
•
Para nieve considerablemente pesada, reducir la anchura del
despeje de nieve sobreponiendo los caminos previos y andando
lentamente.
•
Mantener el motor limpio y libre de nieve durante el uso. Esto
ayudará a hacer pasar aire y prolongará la vida del motor.
•
Después de completar el trabajo de despejar nieve, dejar
que el motor gire por algunos minutos para derretir nieve
y hielo que puedan estar en el motor.
•
Limpiar a fondo toda la máquina quitanieves después de
cada uso y secarla para que esté lista para el próximo uso.
ADVERTENCIA: No hacer funcionar la máquina
quitanieves si las condiciones del tiempo deterio-
ran la visibilidad. Despejar nieve durante una fuerte
y ventosa tormenta de nieve puede ofuscarles y
ser peligroso para un funcionamiento seguro de la
máquina quitanieves.
40