ESPAÑOL INDICE ........................1 1. INFORMACION GENERAL................4 2. DESCRIPCIÓN GENERAL................4 2.1 TRANSPORTE ......................... 5 2.2 PICTOGRAMAS....................... 5 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE..............5 3.1 MONTAJE DE LAS CUCHILLAS..................5 3.2 CAMBIO O TENSADO DE LAS CORREAS................6 ...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL. Las CIZALLAS ELECTRICAS SIMA S.A., modelo CEL, están diseñadas y fabricadas para cortar a pie de obra barras corrugadas y lisas de construcción, mediante cuchillas intercambiables montadas en las mandíbulas. Cualquier otro uso que se le pueda dar a esta maquina se considera inadecuado y puede resultar peligroso, por lo que queda expresamente prohibido.
ó sustitúyala por una nueva en caso necesario. Volver a operar de forma inversa para restablecer el funcionamiento. Los tornillos deben ser apretados con llave dinamométrica con el siguiente par de apriete: CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
SIMA S.A. exime toda responsabilidad como fabricante. Al instalar la maquina debe asegurarse de que el plano donde se coloque para trabajar sea una superficie horizontal y que el terreno no sea blando.
ESPAÑOL PASOS A SEGUIR PARA LA REALIZACIÓN DEL CORTE. 1 Levantar levemente el resguardo de las cuchillas para salvar la altura de la pestaña y desplazarla totalmente hacia la izquierda y así poder levantarla por completo Fig.6 2 Apoyando la barra sobre el rodillo pasa barras, podrá deslizarla la barra hacia delante con facilidad hasta la medida preestablecida.
ESPAÑOL ATENCION: No manipule nunca los cables de alimentación hilos conductores o material eléctrico de la máquina, si no ha desconectado totalmente la energía eléctrica de la red Una vez haya conseguido adecuar el sentido de giro del motor, la máquina estará lista para el funcionamiento eléctrico IMPORTANTE: Siempre que se proceda a cambiar la posición de las plaquitas puente en los bornes del motor, se deberá...
Página 8
ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar. SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las máquinas cizallas modelos CEL.
Para solicitar cualquiera de ellos, deberá ponerse en contacto con el departamento de post-venta de SIMA S.A. y especificar claramente el número con el que esta señalado, así como el modelo, numero de fabricación y año de fabricación que aparece en la placa de características de la máquina a la cual va destinado.
Página 13
ENGLISH INDEX ........................1 1. GENERAL INFORMATION ................4 2. GENERAL DESCRIPTION ................4 2.1 TRANSPORT ........................5 2.2 PICTOGRAMAS....................... 5 3. ASSEMBLING INSTRUCCIONS ..............5 3.1 MOUNTING THE BLADES ....................5 3.2 REPLACING AND TIGHTENING THE BELTS ................. 6 ...
WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine. SIMA S.A. thanks you for your trust in our products and for purchasing the ELECTRICAL SHEAR model CEL. This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the present machine.
At the end, proceed to the inverse to restore the operation of the machine. The screws are to be tightened with a torque wrench as per the following: CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
Any tool or accessory added or amended without written authorization from the manufacturer is considered inappropriate and dangerous. If any damage or injury is caused as a result thereof or by misuse of the machine, SIMA S.A. exempts all responsibility as manufacturer. The machine must be installed on a plane, firm and horizontal surface and the ground should not be soft.
ENGLISH STEPS TO FOLLOW TO REALISE A CUTTING 1 Lift slightly the blades safeguard to save height of the flange and then drag it completely leftwards Fig.6 before you can lift it totally. 2 Resting the bars upon the roller so that you can easily move the bar forward as per the predetermined measurement.
ATTENTION: You are to follow all safety recommendations mentioned in the present user manual and comply with all labour risks prevention norms in every location. SIMA, S.A. is not responsible for the consequences possibly generated but the inadequate use of the bending or the electrical shear, models CEL.
Repairs under warranty made by SERVÍ-SIMA are subject to some strict condition to guaranty a high quality and service. SIMA S. A. guarantees all its products against any manufacturing defect; to take into account the conditions stated in the attached document “WARRANTY CONDITIONS”. The latter would cease in case of failure to comply with the established payment terms.
Página 23
FRANÇAIS INDICE ........................1 INFORMATION GENERALE ................3 DESCRIPTION GENERALE ................4 TRANSPORT ........................5 PICTOGRAMMES ........................5 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ................ 5 MONTAGE DES LAMES ......................5 CHANGEMENT OU TENSION DES COURROIES ................6 ENTRETIEN, INSPECTION ET CONTROLE ................. 6 ...
Tout autre usage donné à la machine est considéré inadéquat et peut s'avérer dangereux, c'est pourquoi il reste expressément interdit. . Les cisailles électriques SIMA S.A., modèle CEL sont conçues et fabriquées pour couper sur le chantier de travail, des barres d'acier lisses ou torsadées destinées à la construction, grâce à des lames interchangeables montées dans les mâchoires.
3. Les vis doivent être serrées avec une clé dynamométrique de la façon suivante : CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
FRANÇAIS CHANGEMENT OU TENSION DES COURROIES Les machines sortent d'usine avec les courroies de transmission parfaitement tendues. Il est possible qu'après l'installation et plusieurs jours d'utilisation, les courroies se détendent. Afin de les retendre ou de les remplacer, vous voudrez bien suivre le procédé suivant Fig.4. 1 Assurez-vous que la machine soit débranchée du réseau électrique 2 Retirez le carter du moteur 3 Desserrez le tenseur moteur en manipulant les écrous A,B,C, Fig.4.
FRANÇAIS Dans ce cas ou pour mauvais usage de la machine, SIMA S.A., s'exempte de toute responsabilité comme fabricant. Avant d'installer la cisaille, assurez-vous que l'endroit choisi soit une surface stable, horizontale et que le terrain ne soit pas mou.
FRANÇAIS ATTENTION : Ne branchez pas la machine au courant électrique si vous n'êtes pas sûr de la tension d'alimentation disponible. Si la tension n'est pas correcte, le moteur souffrira des dommages irréparables ou restera inutilisable et hors service. ATTENTION : Ne jamais manipuler les câbles d'alimentation, fils conducteurs ou matériel électrique de la machine sans l'avoir totalement débranché...
à ce manuel. Pour effectuer une demande de pièce, prendre contact avec le service après-vente de SIMA S.A. Et préciser clairement le numéro de la pièce dont vous avez besoin, ainsi que le modèle de la machine, le numéro de fabrication et l'année de fabrication, éléments figurant sur la plaque des caractéristiques de la machine.
2. DESCRIÇÃO GERAL As TESOURAS ELÉCTRICAS SIMA S.A., modelo CEL, foram desenhadas e fabricadas para dobrar barras de aço liso e corrugado de construção, através de lâminas que se podem mudar. Qualquer outro uso que se der a esta máquina é considerado impróprio e pode resultar perigoso, pelo que está...
Volte a operar de forma inversa para restabelecer o funcionamento. Os parafusos devem ser apertados com chave dinamométrica com o seguinte número: CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
é considerado impróprio e perigoso, pelo que nestes casos ou por má utilização advêm danos ou lesões, a SIMA S.A. exime toda a responsabilidade como fabricante. Ao instalar a máquina deve assegurar-se de que o plano onde a coloca para trabalhar seja uma superfície horizontal e que o terreno seja firme.
PORTUGUÉS PASSOS A SEGUIR PARA A REALIZAÇÃO DO CORTE 1 Levantar levemente o resguardo das lâminas para levantar a tampa e deslocá-la totalmente para a esquerda e assim poder levantá-la por completo Fig.6 2 Apoiando a barra sobre o rolo passa barras, poderá deslizar a barra para a frente com facilidade até à medida pré...
ATENÇÃO: Deve seguir todas as recomendações de segurança assinaladas neste manual e cumprir com a normativa de prevenção de riscos laborais de cada lugar. SIMA, S.A. no se responsabiliza pelas consequências que podem advir do uso inadequado da Cortadora de materiais modelo DELUXE...
PORTUGUÉS 8. GARANTIA A SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para a construção, dispõe de uma rede de serviços técnicos Rede SERVI-SIMA. As reparações efectuadas em garantia pela nossa Rede SERVI-SIMA, estão submetidas a certas condições com o objectivo de garantir o serviço e qualidade das mesmas.
Maschine aufzubewahren. 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG. Die ELEKTRISCHEN SCHEREN SIMA S.A., Modell CEL, wurden für das Schneiden von gewellten und glatten Stangen für spezielle Baustrukturen entworfen und hergestellt. Ferner Gebrauch der Maschine gilt als unangemessen und kann gefährlich sein, somit ist dieser strengstens untersagt ...
Sie Messer um eine neue Schneidekante zu benutzten oder das Messer auszutauschen. Gehen Sie nun in umgekehrter Form vor. Die Schrauben müssen mit dynamometrischem Schlüssel angezogen werden: CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
Werkzeugen oder Zubehör ohne schriftliches Einverständnis des Herstellers gilt als unangemessen und gefährlich. Sollte aus diesem Grund Schaden oder Verletzungen auftreten so entzieht sich SIMA S.A. jeglicher Verantwortung als Hersteller. Bei Installation der Maschine achten Sie darauf, dass diese auf einer glatten, stabilen und horizontalen Oberfläche aufgestellt wird.
DEUTSCH 1 Abdeckung der Messer leicht anheben, nach links versetzten um sie anschliessend ganz hochzuheben. Fig.6 2 Stange auf der Rolle stützten und einfach soweit wie gewünscht nach vorne schieben. Nun Stange in den Zwischenraum der Messer setzten, die Abdeckung herunternehmen. Nach rechts Druck ausüben um das Pedal freiwerden zu lassen.
Benutzten Sie kein Druckwasser um elektrische Elemente oder Stromkreise zu säubern. ACHTUNG: Folgen Sie strengstens allen hier angezeigten Sicherheitsvorkehrungen und erfüllen Sie die Normen zur Vorbeugung von Arbeitsrisiken. Betriebsanleitungen und Gebrauch SIMA, S.A. entzieht sich jeglicher Verantwortung für enstandene Folgen eines fahrlässigen oder inkorrekten Gebrauchs der Maschine.
Das Arbeiten mit der Maschine für die Sicherheit und Gesundheit ihres Arbeiters ungefährlich. 11. ERSATZTEILE. Die Ersatzteile erhältlich für die von SIMA S.A. hergestellten Maschinen sind per Abb. 1 gekennzeichnet. Für Ersatzteilbestellungen benötigen Sie Nummer, Modell, Herstellungsnummer sowie Herstellungsjahr der Maschine (Siehe Plakette) 12.
UWAGA: Przed przystąpieniem do ustawienia, podłączenia, uruchomienia i pracy maszyny bezwzględnie przeczytaj ze zrozumieniem niniejszą instrukcję SIMA S.A. dziękuję za zakup NOŻYC ELEKTRYCZNYCH modelu CEL i zaufanie, jakim obdarzyliście Państwo producenta niniejszego urządzenia. Instrukcja obsługi dostarcza podstawowe informacje z zakresu użytkowania i bieżącej obsługi maszyny.
śruby ostrza aby odwrócić je i ustawić nową krawędzią , bądź by wymienić je na nowe. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności by móc zacząć dalszą pracę. Śruby powinny być zakręcone za pomocą klucza dynamometrycznego z następującymi wartościami zacisku: CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
SIMA S.A. nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności jako producent. Instalując maszynę należy upewnić się, że powierzchnia, na której jest ona ustawiona jest płaska i twarda. Ta maszyna NIE POWINNA BYĆ...
1 Podnieść delikatnie osłonę nożyc aby ochronić brzeg ostrza a następnie przesunąć je całkowicie w lewo i w ten sposób móc podnieść je całkiem w górę.Rys.6 2 Opierając pręt na wałku przesuwającym pręty, można będzie przemieścić go z łatwością aż do ustawionego wymiaru.
POLSKI UWAGA: Nie należy manipulować nigdy kabli zasilających, zwojów przewodzących ani innych przewodów elektrycznych maszyny jeśli nie jest ona całkowicie odłączona od prądu. Gdy zostanie już dokonana regulacja kierunku obrotów silnika, maszyna jest gotowa do użytku. WAŻNE: Zawsze kiedy dokonuje się zamiany miejsca blaszek na mostku silnika, trzeba również zastąpić samoprzylepne etykietki informujące o napięciu zasilania nowymi, aby w ten sposób było zawsze pokazane właściwe napięcie, przy którym pracuje maszyna.
Aby zamówić którąkolwiek z nich, należy się skontaktować z Działem Obsługi Klienta SIMA S.A. i podać numer, którym jest dana część oznaczona oraz model, numer i rok produkcji, które są widoczne na tabliczce z opisem maszyny na niej umieszczonej.
2. DESCRIZIONE GENERALE. Le CESOIE ELETTRICHE SIMA S.A., modello CEL, vengono disegnate e fabbricate per troncare sbarre rugose o lisce per l'edilizia, attraverso delle lame intercambiabili montate nelle mandibole. Qualsiasi altro uso che si possa fare di questa cesoia si considera inadeguato e puo’ risultare pericoloso, pertanto si proibisce espressamente.
Di seguito svitare le fiti della lama per cambiare il filo o sostituirla nel caso sia necessario. Agire in modo contrario per ristabilire il funzionamento. Le viti si stringono con chiave dinamometrica con i valori seguenti: CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
SIMA S.A. non si responzabilizza come fabbricante. Se si istalla la macchina, verificare che il piano d'appoggio per lavorare sia una superficie forte, orizzontale e che il terreno non sia morbido.
PASSI DA SEGUIRE PER LA REALIZZAZIONE DEL TAGLIO. 1 Alzare lievemente il riparo delle lame per rimediare l'altezza dello sportellino spstarlo a sinistra per poi poterla alzare completamente Fig.6 2 Appoggiare la sbarra sul rullo passa sbarra, potremo farla scivolare in avanti con facilita' fino alla misura che abbiamo stabilito.
ATTENZIONE: Non manipolare mai i cavi d'alimentazione, fili conduttori o materiale elettrico della macchina, se non si ha sconnesso totalmente la energía elettrica della rete. Una volta raggiunto l'adattamento del senso di rotazione del motore, la macchina sara' pronta per il funzionamento elettrico.
CEL. 8. GARANZIA. SIMA, S.A. fabbricante di macchinari per la costruzione edile, dispone di una rete di servizi tecnici Rete SERVÍ-SIMA. Le riparazioni effettuate in garanzia dalla nostra Rete SERVÍ-SIMA, vengono sottoposte a delle condizioni con l’obbiettivo di garantire il servizio e qualita’ delle stesse.
Рекомендуется держать данное руководство по эксплуатации в легко доступном месте там, где используется оборудование. 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ. РУБОЧНЫЕ СТАНКИ АО SIMA специально разработаны и производятся для резки гофрированной и гладкой арматуры сменными ножами в месте проведения строительных работ. Использование оборудования в других целях считается несоответствующим его назначению и...
расположения. Удалите винты и поверните нож другой режущей кромкой или, в случае необходимости, замените его. Повторите действия в обратном порядке. Винты следует затягивать динамометрическим ключом со следующими характеристиками: CEL-36 P--0000---- 25,07Nm. CEL-42 P / 52 P------ 84,24Nm. CEL-55 P------------ 135,13Nm.
РУССКИЙ 3.2 ЗАМЕНА РЕМНЕЙ ПРИВОДА. АО СИМА поставляет станки с хорошо натянутыми ремнями. Возможно, что после установки станка и в процессе эксплуатации может возникнуть необходимость заново натянуть или заменить ремни так, как описано ниже Рис.4: 1 Убедитесь, что станок отключен от сети питания. 2 Полностью...
РУССКИЙ 1 Слегка приподнимите экран, защищающий ножи, чтобы освободить его от блокировки и полностью переместите его влево, так вы сможете полностью поднять защитный экран. (Рис.6) 2 Уложив брусок на подвижной ролик, вы сможете легко протолкнуть его вперед на требуемую глубину. Затем поместите брусок в зазор между ножами, опустите защитный экран и сдвиньте его вправо с целью...
РУССКИЙ Когда достигнуто правильное направление вращения двигателя, станок готов к использованию. ВАЖНО: Всегда, когда необходимо поменять положение клемм двигателя, следует так же поменять этикетки с указанием вольтажа, чтобы они были соответствующими смене. 7.2 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD. Рубочные станки CEL должны использоваться операторами, знакомыми с функционированием станка. ...
8. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА. АО СИМА, производитель строительной техники, имеет несколько сервис центров SERVI-SIMA. Устранение неполадок в сети сервис центров SERVI-SIMA гарантирует уровень и качество выполняемых работ. АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своей технике, что указанно в прикрепленном листе с условиями гарантийного обслуживания.
Página 82
Ferralla Mayor duración y rendimiento. • Tratamiento térmico de los mecanismos internos sometidos a roce o desgaste, para extender al máximo su duración. • Más potencia y suavidad de funcionamiento gracias a los engranajes con dientes helicoidales y trapezoidales bañados en aceite que, además, reduce los mantenimientos.
Página 83
Rebar Processing Long-life and top performance. • Those inner components subject to continous wearing and stress are tempered to ensure longer working life. • Higher traction force and smooth running thanks to its oil bathed trapezoidal and helicoidal gears ensuring top performance for heavy users, and minimizing maintenance.
Página 84
Fer à béton Durabilité majeure et rendement. • Traitement thermique des mécanismes internes soumis à des frictions ou usure. Durabilité prolongée. • Plus de puissance et de souplesse dans le fonctionnement grâce aux engrennages avec dents hélicoidales et trapézoidales huilées. Entretien réduit.