Zeagle Marina Manual Para Propietarios

Compensador de flotabilidad

Enlaces rápidos

COMPENSADOR DE FLOTABILIDAD
MANUAL PARA PROPIETARIOS
RENDIMIENTO SUPERIOR
EN CUALQUIER SITUACIÓN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeagle Marina

  • Página 1 COMPENSADOR DE FLOTABILIDAD MANUAL PARA PROPIETARIOS RENDIMIENTO SUPERIOR EN CUALQUIER SITUACIÓN...
  • Página 2 Este manual para propietarios del chaleco Zeagle está protegido por derechos de autor y tiene todos los derechos reservados. No se permite su copia, fotocopia, reproducción, traducción ni ninguna reducción de su contenido, ni total ni parcialmente, para ningún medio electrónico o formato de lectura mecánica sin el previo consentimiento por escrito de Zeagle.
  • Página 3 Certificación CE Todos los dispositivos de control de la flotabilidad comercializados por Zeagle dentro de la Unión Europea (UE) cumplen los siguientes requisitos para equipos de protección personal y respetan las siguientes normativas: EN1809:2016 Equipo de buceo - Compensadores de flotabilidad –...
  • Página 4 Zeagle ofrece una amplia gama de chalecos que incluye modelos de inflado posterior y de tipo chaqueta. Este manual incluye información para los siguientes modelos: Halo, Bravo, Marina, Resort +, Focus, Base +, Covert XT, Ranger, Ranger LTD, Stiletto, Scout, Ranger Jr., Zena, Express Tech Deluxe, Code 3, Rescue 911, SAR...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Información de la garantía ............... 7 Información de seguridad ..............8 Selección y configuración de la botella de buceo.......10 Funcionamiento del sistema Zeagle ..........12 Ajuste y montaje ................16 Montaje e inspección antes de la inmersión .......25 Sistema de lastre Ripcord ..............29 Sistema de lastre extraíble .............
  • Página 6: Introducción

    Valoramos mucho que haya decidido invertir en un sistema de control de la flotabilidad Zeagle. Le recomendamos que consulte con un distribuidor autorizado Zeagle para configurar su nuevo producto y comprender y apreciar perfectamente las prestaciones y ventajas del mismo. Antes de utilizar este producto por primera vez, asegúrese de que su distribuidor haya realizado una...
  • Página 7: Información De La Garantía

    Zeagle o de un distribuidor autorizado de Zeagle. Esta garantía cubre todos los chalecos Zeagle a excepción de la línea Sport, que está cubierta por una garantía limitada de 2 años. Registro de la garantía del producto: www.zeagle.com/registration...
  • Página 8: Información De Seguridad

    (500 psi) en la botella de buceo. Si configura el equipo de este modo, minimizará la frecuencia y el grado de los ajustes de flotabilidad que tendrá que realizar durante la inmersión. Si no está seguro de cómo hacerlo, consulte con un instructor de buceo profesional para que le aconseje. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 9 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AVISO Su chaleco Zeagle no es un chaleco salvavidas ni un dispositivo de flotación personal. Este chaleco no garantiza la flotación bocarriba de buceadores con discapacidades y no se debe confiar en él para evitar ahogarse en la superficie del agua. Si no consigue controlar su posición en el agua o no recibe ayuda en estas...
  • Página 10: Selección Y Configuración De La Botella De Buceo

    La mayoría de los sistemas Zeagle han sido diseñados para funcionar con una amplia gama de configuraciones de botella. No obstante, la línea SPORT ha sido diseñada para ser utilizada con una sola botella.
  • Página 11 XS y S. Zeagle recomienda encarecidamente a los usuarios de sistemas de control de la flotabilidad XS y S que no buceen por debajo de los 30 m (99 ft) llevando un traje de buceo de más de 6 mm de grosor.
  • Página 12: Funcionamiento Del Sistema Zeagle

    FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ZEAGLE Intervalo de temperaturas operativas Aire De -20 °C a +50 °C (de -4 °F a +122 °F) Agua De -2 °C a +40 °C (de +28 °F a +104 °F) Vida de almacenamiento La vida de almacenamiento de un chaleco nuevo no utilizado, desinflado y guardado en un lugar seco a temperatura ambiente y sin quedar expuesto a los rayos ultravioletas (UV) es de siete años.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ZEAGLE Paneles laterales (faja) Los paneles laterales deberían ajustarse alrededor de la cintura (parte superior de las caderas) y NO por encima de la caja torácica o diafragma, con un solapamiento de al menos 10 cm en el cierre de velcro. Los paneles laterales se conectan mediante seis tornillos de plástico (6) y se pueden...
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ZEAGLE Vejiga (modelos de inflado posterior) La vejiga de la mayoría de sistemas de control de la flotabilidad con inflado posterior se conecta a la sección del chaleco a través de cuatro fijaciones ranuradas de acero inoxidable cosidas en el borde interno de la vejiga. Cada una de estas fijaciones ranuradas se desliza sobre dos bandas para una sola botella.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ZEAGLE Las bandas para botella y las correas opcionales para doble botella pasan por las mismas ranuras de malla de la espaldera. Las correas para los hombros pasan por el cuello. Collar Ranuras de malla Correa/ en la espaldera Fijación...
  • Página 16: Ajuste Y Montaje

    AJUSTE Y MONTAJE Ajuste correcto El sistema de ajuste personalizado de Zeagle (no aplicable para la línea SPORT) permite al buceador ajustar cada componente del sistema de flotabilidad de forma independiente para obtener un ajuste personalizado. Para obtener un rendimiento adecuado, asegúrese de que su sistema se ajuste tal y como se describe a continuación.
  • Página 17 AVISO NO RESPIRE NUNCA aire de la vejiga. La vejiga no ha sido diseñada como fuente de aire auxiliar y es posible que contenga contaminantes nocivos que, de ser inhalados, podrían provocarle lesiones o incluso la muerte. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 18 Tenga en cuenta que, cuando el sistema de control de la flotabilidad sale de fábrica, tiene una rosca de plástico extra instalada en el orificio de un ojal no utilizado. Puede utilizar esta rosca extra si pierde otra. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 19 AJUSTE Y MONTAJE NOTA En los modelos Base +, Resort +, Focus y HALO, los paneles laterales se pueden ajustar con velcro. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 20 AJUSTE Y MONTAJE Montaje del sistema estándar para una sola botella ILUSTRACIÓN B ILUSTRACIÓN A (Solo sistema estándar) (Montaje de la banda para una sola botella) ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 21 Fije la hebilla mediante el velcro de la banda para botella. NOTA Los modelos de la línea SPORT vienen de serie con una banda para una sola botella. Es posible añadir otra banda para botella como extra. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 22 • Extension strap should be adjusted at cylinder buckle hook end for proper La extensión opcional de la banda solo se utiliza con la banda de liberación cylinder size. rápida para dos botellas. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 23 10,2 cm (4 in) de la malla vertical de la placa posterior y que la placa antideslizante se instala tal y como se ilustra en la página 22. Sistema de liberación rápida completamente cerrado ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 24 Acero inoxidable N.º pieza 519-BP01S Titanio N.º pieza 519-BP01T Sistemas de control de la flotabilidad 911 y SAR Para Ranger y Ranger Ltd. Para sistemas de control de la flotabilidad Requiere modificaciones. Ranger, Ranger LTD, 911 y SAR. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 25: Montaje E Inspección Antes De La Inmersión

    Esta válvula también se puede utilizar para “soltar” aire durante la inmersión tirando del pomo/ cordón conectado a la válvula. Compruebe el correcto funcionamiento de la válvula de sobrepresión antes de cada inmersión. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 26 Para inflar el chaleco utilizando el inflador oral, pulse el botón de vaciado de la válvula oral y respire por la boquilla. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 27 Sistema de lastre extraíble: compruebe las hebillas del sistema de lastre para asegurarse de que estén correctamente abrochadas y de que no haya tejido enganchado entre la hebilla macho y la hebilla hembra. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 28 NOTA Hay varios tipos de sistemas de lastre disponibles en los chalecos Zeagle. Compare su chaleco con las siguientes imágenes para determinar qué tipo de sistema de liberación de lastre tiene. Cuando identifique el sistema de lastre de su chaleco, siga las instrucciones correspondientes.
  • Página 29: Sistema De Lastre Ripcord

    Repita los pasos 4-7 en el lado izquierdo. Tras finalizar el remontaje, compruebe que el cable del sistema Ripcord se mueva con libertad a través de las cintas. Nylon NAILON Loops CORDÓN CORDÓN ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 30 SISTEMA DE LASTRE RIPCORD Carga del sistema de lastre integrado Zeagle NOTA Los siguientes pasos son necesarios para garantizar el correcto rendimiento del chaleco • El lastre se puede cargar antes o después de ponerse el sistema. Hay que tener en cuenta la cantidad de lastre y la distancia existente hasta entrar en el agua.
  • Página 31: Sistema De Lastre Extraíble

    El sistema de lastre Ripcord ha sido diseñado para lastre de bloque, bolsas blandas y las bolsas de lastre con cremallera recomendadas de Zeagle, con 12 lb (n.º 8042) y 18 lb (n.º 8043) de capacidad cada una. Desaconsejamos el uso de lastre pequeño de 2 lb o menos suelto en el sistema Ripcord, pues podría salirse por la parte inferior de los...
  • Página 32 Cuando regrese a la embarcación tras una inmersión, puede que prefiera retirar el lastre antes de subir a bordo. Para ello, puede abrir la cremallera del bolsillo de lastre en los chalecos Zeagle de inflado posterior, o sacar el lastre extraíble en los modelos de estilo chaqueta de la línea SPORT, y entregarle el lastre a un ayudante de la...
  • Página 33 ¡Los equipos de buceo son pesados! ¡Para evitar lesiones o cansancio y para familiarizarse con el equipo de los demás, recurra a la ayuda de su compañero! Aproveche esta oportunidad para asegurarse de que su compañero comprenda cómo funciona la liberación del lastre en su sistema. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 34: Cómo Ponerse El Chaleco

    • Familiarícese con el sistema del inflado de baja presión de su chaleco Zeagle. Infle el sistema y compruebe que no haya fugas. • Puede instalar el lastre en los bolsillos para lastre antes o después de ponerse el chaleco.
  • Página 35 Ajuste la correa del esternón. Si lleva puesto un traje seco, asegúrese de que la correa del esternón no obstruya el tubo ni la válvula del inflador del traje seco. • Ajuste las correas para los hombros. • Si su sistema está equipado con una cincha partida, ajústela. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 36: Comprobaciones Previas A La Inmersión

    Escuche para comprobar si hay fugas de aire. Si detecta alguna, será necesario someter el sistema a una inspección por parte de un técnico autorizado Zeagle. • El submarinismo es una actividad intrépida e inherentemente peligrosa que comporta riesgos aunque se haga todo bien.
  • Página 37 Si bucea con máscara completa o cualquier otro dispositivo técnico, asegúrese de haber recibido la formación oficial adecuada y de contar con los conocimientos y capacidades adecuados sobre su correcto uso y sobre los procedimientos de emergencia. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 38 COMPROBACIONES ANTES DE LA INMERSIÓN Bucear con un sistema de control de la flotabilidad Zeagle • Su flotabilidad final se ve afectada principalmente por el cuerpo, el traje térmico, la botella de buceo y el lastre. La flotabilidad se ajusta mediante el sistema de control de la flotabilidad.
  • Página 39 Deje salir el aire suficiente para iniciar el descenso. A medida que descienda y cuando alcance la profundidad deseada, tendrá que añadir aire a su chaleco Zeagle pulsando el botón de admisión de aire del inflador de baja presión para alcanzar una flotabilidad “neutra”.
  • Página 40 Sin lastre puede resultarle muy difícil controlar la velocidad de ascenso a medida que se acerca a la superficie. La liberación de lastre en profundidad solo la debe llevar a cabo siguiendo las normas de su centro de buceo certificado. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 41 COMPROBACIONES ANTES DE LA INMERSIÓN Liberación de lastre en caso de emergencia Tirar Sistema Ripcord Tirar Sistema extraíble ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 42: Procedimientos De Emergencia

    0,3 m cada 2 s (1 ft cada 2 s) o menos. Si se crea una flotabilidad negativa excesiva, es posible que sea necesario soltar lastre. La liberación de lastre en profundidad solo la debe llevar a cabo siguiendo las normas de su centro de buceo certificado. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 43 NOTA Si, en cualquier momento, experimenta un rendimiento o funcionamiento anómalo, el sistema debe ser reparado por un distribuidor autorizado Zeagle antes de seguir utilizándolo. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 44: Mantenimiento

    SPORT no están equipados con esta función). Desenrosque el acoplador Bx del Power Inflator y enrósquelo en una manguera estándar de jardín. Acoplador BX Acoplador BX Manguera Manguera • Abra el agua y enjuague y limpie a fondo el interior de la vejiga. ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 45 Su sistema de control de la flotabilidad (con el inflador incluido) debería ser sometido a inspección y mantenimiento por parte un distribuidor autorizado Zeagle al menos una vez al año o más a menudo si bucea con frecuencia. Este paso es necesario para mantener la validez de la garantía. Hay un registro de servicio al final de este manual para que el distribuidor anote el mantenimiento realizado.
  • Página 46: Asistencia Técnica

    El uso de piezas o accesorios que no sean de fábrica, o cualquier cambio realizado en el producto que no haya sido expresamente autorizado por Zeagle Systems, Inc. o que haya sido realizado por un centro de reparaciones no autorizado podría provocar un mal funcionamiento, daños o fugas en el chaleco, derivando en una pérdida del control de...
  • Página 47: Tallas

    (lb) (kg) (lb) (kg) Marina 20/90 9.07 22/100 9.07 26/120 9.07 33/150 9.07 Bravo 26/120 9.07 33/150 9.07 33/150 9.07 40/180 9.07 42/190 9.07 Covert XT 26/120 26/120 26/120 26/120 35/160 35/160 * Pendiente ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 48 16,33 44/196 16,33 44/196 16,33 44/196 16,33 Ranger LTD ** 44/196 16,33 15/15 x2 44/196 16,33 18/15 x2 44/196 16,33 18/15 x2 44/196 16,33 18/15 x2 ** Kit de conversión para doble botella 7281M necesario (2 uds.) ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 49 Zena 31/138 10,89 31/138 10,89 31/138 10,89 31/138 10,89 31/138 10,89 Stiletto 35/156 10,89 35/156 10,89 35/156 10,89 35/156 10,89 35/156 10,89 35/156 10,89 Scout 24/107 Ninguno Ninguno 24/107 Ninguno Ninguno 24/107 Ninguno Ninguno 24/107 Ninguno Ninguno ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 50 TALLAS, ELEVACIÓN Y LASTRE Elevación Lastre Lastre no Tamaño ¿Botella ¿CE? lb/N extraíble extraíble máx. doble? botella (lb) (kg) (lb) (kg) Express Tech DLX Ranger Jr. 24/107 7,26 Resort + 18/80 20/90 25/110 29/130 36/160 36/160 * Pendiente ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 51 20/90 25/110 29/130 36/160 36/160 Rescue 911 ** 65/290 16,33 15/15 x2 65/290 16,33 15/15 x2 65/290 16,33 18/15 x2 65/290 16,33 18/15 x2 * Pendiente ** Kit de conversión para doble botella 7281M necesario (2 uds.) ©2018 ZEAGLE INC...
  • Página 52 zeagle.com...

Tabla de contenido