6.4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ
Во время подключения важно убедиться в том, что:
• вольтаж и частота электрической сети соответствуют
параметрам, указанным на идентификационной
табличке
устройства
напряжение может повредить устройство);
• что электрическая сеть питания обеспечена
соответствующим устройством заземления.
Запрещается заменять или модифицировать
электрический кабель питания и комплектную
штепсельную вилку; в случае необходимости
их замены вследствие повреждения или
износа следует обратиться в авторизованный
центр технической поддержки.
О б я з а т е л ь н о
соответствующего заземления. В
случае необходимости временного
использования
последний должен соответствовать
всем
действующим
страны его использования.
6.5 ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
После
правильной
установки
микромотора ARIO 35 на рабочий стол, как указано в
пар. 6.3.1 выполните следующее:
Рис. 1: открытие зажима для замены и/или смены
инструмента производится поворотом против часовой
стрелки центральной гайки на ручке наконечника 12:
• при первом щелчке, который слышен при повороте
с небольшим усилием, происходит блокирование
гайки,
• при втором щелчке, который происходит при
вращении с большим усилием в том же самом
направлении, производится открытие зажима.
Извлеките латунный хвостовик 11.
Рис. 2: Вставьте инструмент х и заблокируйте его на
конце ручки наконечника, повернув центральную
гайку 12 по часовой стрелке, произведя два щелчка,
см. рис. 1.
Убедитесь
в
инструмента.
Рис. 3: Вставьте разъем наконечника 16 в специальное
гнездо 5, расположенное на передней части блока
управления.
Рис. 4: Вставьте разъем педали 17 в специальное
гнездо 8, расположенное на задней части блока
управления.
Рис. 5: Вставьте вилку 10 в розетку электропитания.
Тщательно придерживайтесь указаний, приведенных
в параграфе 6.4.
Несоблюдение одной из норм по установке
аппарата, указанных выше, может стать
причиной его неправильной работы и
прекращения гарантии.
ARIO 35
(несоответствующее
н а л и ч и е
удлинителя,
нормативам
лабораторного
правильной
установке
Иллюстрации показаны на стр. 3, 4, 5 и 6 настоящего руководства.
6.6 ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
Лабораторный микромотор ARIO 35 разработан для
эффективной фрезеровки и шлифовки заготовок для
зуботехнических целей.
6.7 НЕПРЕДУСМОТРЕННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Любое использование, не соответствующее
параграфу 6.6 "Предусмотренное применение"
является неправильным использованием
прибора, то есть непредусмотренным и
запрещенным. Неправильное использование
прибора приводит к прекращению действия
гарантии и компания Zhermack не несет
никакой ответственности за ущерб нанесенный
предметам, операторам или третьим лицам.
Основные причины окончания гарантии приведены
в параграфе 2.2 и в "Гарантийном сертификате",
прилагаемом к настоящему руководству.
ГЛАВА 7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ АППАРАТА
7.1 ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для полной уверенности в безопасной работе
тщательно придерживайтесь этапов работы,
описанных ниже.
7.2 СИСТЕМЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Для
того,
чтобы
обеспечить
надежность работы, компания Zhermack тщательно
выбрала материалы и компоненты, используемые
при изготовлении аппарата, подвергнув его полной
проверке перед поставкой.
Материалы – наилучшего качества и их поставка,
хранение и использование на заводе постоянно
контролируется, чтобы гарантировать отсутствие
повреждений, порчи и/или поломок.
7.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКРОМОТОРА
До использования прибора убедитесь, что
ручка регулятора скорости Рис. А - 2
полностью повернута против часовой
стрелки.
Рис. 6: лабораторный микромотор ARIO 35 при
помощи переключателя H-F (6) позволяет задать два
различных режима работы:
1. Переключатель управления H: скорость вращения
инструмента поддерживается на уровне, заданном
при помощи регулятора скорости Рис. A - 2, см.
параграф 7.3.1.
2. Переключатель управления F: скорость вращения
инструмента поддерживается на уровне, заданном
при помощи регулятора скорости Рис. A - 2, но
включается от педального управления Рис. C - 18, м.
параграф 7.3.2.
/
ЗАПРЕЩЕННОЕ
RU
максимальную
73