Tabla de contenido

Enlaces rápidos

www.wackergroup.com
0109980es
002
01.2006
Plancha vibradora
DPU 5045H
Manual de Operación
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wacker DPU 5045H

  • Página 1 0109980es 01.2006 Plancha vibradora DPU 5045H Manual de Operación...
  • Página 3 Este es un Motor EPA. Un ajuste del n de r.p.m. del motor interferirá con la certificación EPA y con las emisiones. Sólo personal autorizado podrá efectuar ajustes a este motor. Por favor tome contacto conol representante WACKER más cercano para mayor información. T00940E...
  • Página 4 T00940E...
  • Página 5 Para su seguridad personal y para evitar daños físicos recomendamos lea, entienda y obedezca las medidas de seguridad aquí enumeradas. Opere y mantenga su equipo Wacker de acuerdo a lo indicado en estas Instrucciones de Servicio. Su equipo Wacker responderá a esta atención con un alto grado de disponibilidad y un funcionamiento sin...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Indice Prefacio Medidas de seguridad Generalidades ..................6 Accionamiento ..................7 Inspección .................... 9 Mantenimiento ..................9 Transporte ..................10 Control ....................10 Datos Technicos Description Campos de aplicación ................ 13 Dimensiones ..................13 Angulo maximo de inclinación permisible .......... 13 Descripción del funcionamiento ............
  • Página 7 Indice Mantenimiento Plan de mantenimiento ............... 26 Aceite del motor ................. 27 Batería ....................28 Circuito de manejo hidraulico ............. 29 Excitador .................... 30 Correa en V del excitador ..............31 Avería Velocidad de avance reducida ............32 Velocidad de retroceso reducida ............32 Retroceso nulo ...................
  • Página 8: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad Medidas de seguridad para planchas vibradoras con accionamiento a motor de combustion interna Generalidades 2.1.1 Para la conducción autónoma de planchas vibradoras sólo se podrá emplear personas que ∗ hayan cumplido los 18 años ∗ sean física - y mentalmente capaces ∗...
  • Página 9: Accionamiento

    Medidas de seguridad Accionamiento 2.2.1 Durante el arranque a manivela de motores Diesel deberá oberservarse la correcta posición frente al motor, como así también de la mano sobre la manivela. Sólo está permitido utilizar la manivela de arranque de seguridad del fabricante del motor.
  • Página 10 Medidas de seguridad 2.2.10 Las manos, piés y vestimenta deberán ser mantenidas alejadas de las partes móviles de la plancha vibradora. Deberán ser utilizados zapatos de seguridad. 2.2.11 En el caso de trabajar en los bordes de una cantera, zanja o laderas, pozos o desniveles.
  • Página 11: Inspección

    WACKER. El no cumplimiento de estas condiciones eximen al fabricante de toda responsabilidad.
  • Página 12: Transporte

    De acuerdo al empleo y las condiciones de uso, las planchas vibradoras deberán ser controladas por lo menos una vez por año por personal idóneo, por ejemplo en una Estación de servicio WACKER. Si fuera necesario hacerlos reparar. Por favor respete también los reglamentos y las ordenanzas válidos en su país.
  • Página 13: Datos Technicos

    Datos Technicos Datos Technicos DPU 5045H - 750 ancho No de item 0610046 ... Peso de servicio Sin placas adicionales (440 mm) kg: Marcha de avance y retroceso m/min: 0 hasta 22 Rendimiento superficial hasta 900 Transmisión de fuerza Del motor de accionamiento directamente a a unidad excita- dora, via embrague centrífugo automático y correas en V...
  • Página 14 Datos Technicos DPU 5045H - 750 ancho Intensidad de carga Tensión de carga Arrancador Arranque de piñon Corriente continua Circuito de manejo hidráulico Aceite hidráulico Fuchs Renolin MR 520 Nivel de presión acústica 94 dB(A) en el puesto del operario...
  • Página 15: Description

    Description Description Campos de aplicación 4.1.1 El campo de aplicación de esta máquina alcanza descle la compactación de zanjas y grandes superficies, aún en suelos semi- cohesivos, hasta la vibración de pavimentos adoquinados. Dimensiones Angulo maximo de inclinación permisible T00994E...
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    Description Descripción del funcionamiento 4.4.1 La vibración necesaria para la compactación del suelo es generada por el exitador (13) que se encuentra solidamente fijado a la masa inferior (5). Este exitador (13) ha sido diseñado en calidad de un oscilador central con oscilaciones direccionales. Este tipo de principio permite, mediante un desplazamiento relativo de la masas exéntricas (15), un cambio en la dirección de las oscilaciones.
  • Página 17: El Exitador (13) Es Impulsado Por Medio Del Motor De Accionamiento

    Description 4.4.2 El exitador (13) es impulsado por medio del motor de accionamiento (1), el cual se encuentra solidamente fijado a la masa superior (4). El par motor es transmitido a través del embrague centrífugo (11) a la polea del exitador (12). 4.4.3 El embrague centrífugo (11) interrumpe la transmisión de fuerza al exitador (13) desde el motor de accionamiento (1) cuando este gira a...
  • Página 18: Transporte Al Lugar De Trabajo

    Transporte al lugar de trabajo Transporte al lugar de trabajo Recomendaciones para la compactación Transporte al lugar de trabajo Requisitos previos: ∗ Solo utilize para el transporte de la plancha vibradora aparejos o equipos de izaje con una capacidad mínima de 500 kg. ∗...
  • Página 19: Recomendaciones Para La Compactación

    Transporte al lugar de trabajo Recomendaciones para la compactación 5.2.1 Naturaleza del terreno La altura máxima de apilado (tongada) del material depende de varios factores relacionados con la tierra a compactar, tales como contenido de agua, composición granulométrica, etc. Por esta razón, es imposible recomendar especificaciones sobre la altura de apilado.
  • Página 20 Transporte al lugar de trabajo 5.2.3 Compactación en pendientes Se deberán observar los siguientes puntos durante la compactación de superficies inclinadas (taludes, pendientes, declives): ∗ Siempre comenzar el trabajo desde el punto inferior de la pendiente (un ascenso sin problemas o peligro significa también un descenso sin problemas o peligro).
  • Página 21: Manejo

    Manejo Manejo Arranque 6.1.1 Condiciones previas: Aceite: Controlar el nivel de aceite por medio de la varilla de aceite (21), y si fuera necesario, rellenar por el tubo de relleno (19) con aceite Fuchs Titan Unic 10W40 MC. Combustible: Al echar combustible diesel en la boca de carga de combustible (20), prestar máxima atencion a la limpieza.
  • Página 22: Marcha De Avance Y De Retroceso

    Manejo 1. Girar el mando de acelerador (8) en sentido horario hasta su posición máxima. 2. Con termperaturas extremadamente bajas actuar adicionalmente la palanca del mecanismo automático de descompresión (2). 3. Girar la llave de encendido (22) hasta la posición de trabajo; luego oprimir el botón de arranque y mantener oprimido hasta que el motor esté...
  • Página 23: Apagado

    Manejo Apagado Para evitar daños en el sistema de accionamiento de las válvulas o en el sistema de decompresión, no se deberá apagar nunca el motor por medio de la palanca de decompresión automática (2). Girar la palanca de acelerador (8) hasta el tope. Después haberse parado el motor, girar la llave de arranque (22) hasta la posición Stop y sacar la misma.
  • Página 24 Manejo Girar la palanca del acelerador (8) a su posición máxima. Girar la palanca del mecanismo automático de decompresión en dirección de la flecha larga, hasta enganchar audiblmente en el tope. El motor se encuentra listo para el arranque. Colocar la manivela de arranque (24) en la apertura correspondiente.
  • Página 25: Control Mecánico De La Presión De Aceite

    Manejo Control mecánico de la presión de aceite El control mecánico de la presión de aceite deberá ser reactivado si se dieran uno de los siguientes casos: ∗ al ser llenado por primera vez el tanque de combustible o al haber quedado este sin combustible.
  • Página 26: Arranque Con Batería Externa

    Manejo Arranque con batería externa 6.7.1 Requisitos indispensables para el cable de conexión entre baterías: ∗ La sección transversal del cable deberá tener como mínimo 16 mm ∗ Las pinzas de conexión deberán estar completamente aisladas con material plástico. Sólo conectar baterías externas de 12 voltios. La batería de a bordo de la máquina explotará...
  • Página 27: Indicaciones Adicionales Para Arranques A Muy Bajas Temperaturas

    El uso de elementos de arranque (p. ej. spray de arranque) está prohibido por ser muy peligroso. Utilizar solamente manivelas de arranque Wacker originales. Si al arrancar el motor la manivela de arranque es girada muy lentamente, puege producirse un arranque en dirección opuesta a la dirección de giro del motor.
  • Página 28: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Plan de mantenimiento Aprox. 8 horas después de la primera puesta en marcha se deberán controlar las uniones roscadas exter Componente Trabajos de mantenimiento Intervalo Motor de Priemer cambio de aceite y cambiar filtro. accionamiento 25 horas después del Motor frío: Controle la luz de válvulas y ajuste si fuese primer arranque Válvulas...
  • Página 29: Aceite Del Motor

    Mantenimiento Aceite del motor 7.2.1 Control del nivel aceite: ∗ Controlar el nivel de aceite por medio de la varilla de aceite (21). ∗ Sie fuera necesario, agregar aceite de Fuchs Titan Unic 10W40 MC por el orificio del llenado (19). 7.2.2 Cambio de aceite: 1.
  • Página 30: Batería

    No tapar el orificio de ventilación! Indicación: Baterías defectuosas sólo deberán ser reemplazadas con bateriás originales Wacker. Baterías convencionales no son aptas para altas cargas oscilantes o vibraciones. 4. Durante el cambio de la batería prestar atención a lo siguiente: Desmontaje: Desconectar en primer lugar el polo negativo, luego el polo positivo.
  • Página 31: Circuito De Manejo Hidraulico

    Mantenimiento Circuito de manejo hidraulico 7.4.1 Control del nivel de aceite: 1. Colocar la barra en posición vertical. 2. Abrir el orificio de llenado (26). 3. El nivel de aceite deberá coincidir con la maración. Caso contrario, rellenar con aceite hidráulico Fuchs Renolin MR 520. 4.
  • Página 32: Excitador

    Mantenimiento Excitador Anoaite 7.5.1 Control del nivel de aceite: 1. Colocar la plancha vibradora en posición horizontal. 2. Abrir el orificio de llenado (30). 3. El nivel de aceite debe alcanzar el comienzo de la rosca del orificio de llenado. 4.
  • Página 33: Correa En V Del Excitador

    Mantenimiento Tome nota: Rogamos preste atención a las leyes relacionadas con el medio ambiente al querer deshacerse de aceites lubricantes usados. Recomendamos coloque el aceite en un recipiente adecuado y lo lleve a un punto de recolección central para aceites usados. No tire el aceite usado en la basura ni en el sistema de cloacas o en un desaguadero ni tampoco en el suelo.
  • Página 34: Avería

    Corregir el nivel de aceite de acuerdo barra. a la marcación. Retroceso nulo Causa Remedio Ponerse en contacto con el service Falla mecánica. Wacker. Perdida de aceite hidráulico Causa Remedio Cambio de piezas defectuosas. Falta de estanqueidad, manguera Indicación: Pugar después de cada hidráulica defectuosa.
  • Página 35: Lampara Indicadora De Carga Queda Prendida

    Avería Lampara indicadora de carga queda prendida Causa Remedio Ponerse en contacto con el service Alternador defectuoso. Wacker. Cambiar regulador ubicado en la parte Regulador defectuoso. trasera del alternador. Motor no arranca Causa Remedio Cerradura de arranque defectuosa. Motor de arranque defectuoso.
  • Página 36: Esquemade Conexion Electrico

    Esquemade conexion electrico Esquemade conexion electrico Enchufe macho del caja Interruptor a pulsador Mazo de cables Control de carga Clavija central Cable de masa Batería Cable polo positivo Arrancador Tapa de cierre Interruptor SK00670E...
  • Página 37 Controlar durante la marcha Nivel de potencia acisttica Placa protección del oído Nota-Punto de izaje Rótulo-Mantenimiento Etiqueta de mentenimiento Indicación de alerta - No dejar marchar sin dispositivo de protección. - Leer el manual de operación con detención. Arranque-Stop Logotipo WACKER Modelo SK00668E...
  • Página 38 Etiquetas SK00668E...
  • Página 39: Vibrationsplatte / Plancha Vibradora

    EG - Konformitätserklärung CE - Certificado de conformidad Wacker Construction Equipment AG , Preußenstraße 41, 80809 München bescheinigt, daß das Baugerät: certifica que la máquina de construcción: 1. Art / Categoria: Vibrationsplatte / Plancha vibradora 2. Typ / Tipo: DPU 5045H 3.Gerätetypnummer / Número de referencia de la máquina:...
  • Página 41 DIN EN ISO 9001 Certificado...
  • Página 42 Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957 Wacker Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021...

Tabla de contenido