Comelit 8461M Manual Tecnico página 28

Ocultar thumbs Ver también para 8461M:
Tabla de contenido
Variante door-open
IT
Door-open variant
EN
Variante ouvre-porte
FR
Variant door-open
NL
Variante Tür-offen
DE
Variante puerta abierta
ES
Variante "door-open"
PT
L
110-240V
N
L2
L2
L1
L1
1209
SE
SE
NC
NO
C
L
-
+
In impianti con Art. 1405 è possibile utilizzare la funzione "segnalazione porta aperta" solo
IT
su posto esterno secondario. In impianti con Art. 1404 non è possibile utilizzare la funzione
"segnalazione porta aperta".
In systems with Art. 1405 the "door open indication" function can only be used on the
EN
secondary external unit. In systems with Art. 1404 the "door open indication" function
cannot be used.
Sur les installations disposant de l'Art. 1405, il est possible d'utiliser la fonction « signalisation porte
FR
ouverte » uniquement sur le poste extérieur secondaire. Sur les installations disposant de l'Art.
1404, il n'est pas possible d'utiliser la fonction « signalisation porte ouverte ».
Bij systemen met Art. 1405 is het mogelijk de functie "signalering deur open" alleen op het
NL
secundaire deurstation te gebruiken. Bij systemen met Art. 1404 is het niet mogelijk de
functie "signalering deur open" te gebruiken.
In Anlagen mit Art. 1405 kann die Funktion "Anzeige Tür geöffnet" nur in der zusätzlichen
DE
Außensprechstelle benutzt werden. In Anlagen mit Art. 1404 kann die Funktion "Anzeige Tür geöffnet"
nicht benutzt werden.
En instalaciones con el art. 1405 es posible utilizar la función de señalización de puerta abierta
ES
únicamente en la placa externa secundaria. En instalaciones con el art. 1404 no es posible utilizar
la función de señalización de puerta abierta.
Em instalações com o art. 1405 é possível utilizar a função "indicação de porta aberta"
PT
apenas no posto externo secundário. Em instalações com o art. 1404 não é possível
utilizar a função "indicação de porta aberta".
MNK/DO
Pulsante comando apriporta locale
Local lock release button
Bouton ouvre-porte sortie
Lokale bedieningsknop deuropener
Taste lokaler Türöffner
Pulsador abrepuertas local
Botão de comando de abertura da porta local
*
R
C
D
L
T
O
O
E
M
4893
Variante collegamento chiamata fuori porta
Floor door call connection variant
EN
Variante connexion appel palier
FR
Variant met aansluiting van een etagebel
NL
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
DE
Variante con conexión para llamada timbre de planta
ES
Variante para ligação da campainha externa
PT
In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il
IT
pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
Where multiple door-entry phones or monitor backplates have the same
EN
user code, connect the CFP button on one only; all the devices will ring
simultaneously.
Si plusieurs combinés audio ou étriers de moniteur présentent le même code d'appel,
FR
connecter le bouton CFP sur un seul : tous les dispositifs sonneront simultanément.
Bij meerdere deurtelefoons of monitor-muurplaten met dezelfde gebruikerscode moet de
NL
knop CFP op slechts één code worden aangesloten; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
Im Fall mehrerer Innensprechstellen oder Monitorgrundplatten mit demselben
DE
Benutzercode die CFP Taste nur an ein Gerät anschließen; sämtliche Geräte werden
gleichzeitig klingeln.
En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de
ES
usuario, conectar el pulsador CFP a uno solo; todos los dispositivos se activarán al
mismo tiempo.
Caso existam mais telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com
PT
o mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP apenas a um deles; todos os
dispositivos tocam simultaneamente.
* 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in
IT
prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
* 20 m MAX - Use shielded cable for the connection and do not route the cables in the
EN
vicinity of heavy inductive loads or power supply cables (230V/400V).
* 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à
FR
proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d'alimentation (230V / 400V).
* 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en voer de kabels
NL
niet in de buurt van hooginductieve belastingen of voedingskabels (230V / 400V).
. * 20 m MAX. - Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden; die Kabel dürfen nicht in der Nähe
DE
von großen induktiven Belastungen oder von Kabeln zur Stromversorgung (230V/400V) verlegt werden.
* 20 m MÁX. - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas
ES
inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V).
* 20 m MÁX. - Usar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos na
PT
proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (230 V/400 V).
w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m
Passion.Technology. Design.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

8461mb

Tabla de contenido