REPLACING THE ENGINE OIL / CAMBIANDO EL ACEITE DEL MOTOR / TROCANDO O
ÓLEO DO MOTOR – I
OFF
1
COLOQUE EL MOTOR EN UNA SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA;
ALOQUE O MOTOR EM UMA SUPERFÍCIE PLANA E NIVELADA;
3
TOYAMA ENGINES DO NOT COME WITH OIL IN THE CRANKCASE / DO NOT TILT THE ENGINE OR EQUIPMENT TO
AN ANGLE THAT MAY CAUSE FUEL LEAKAGE / WHILE THE ENGINE IS STILL WARM, DRAIN THE CRANKCASE OIL/
CHECK THE ENGINE CRANKCASE OIL CAPACITY IN THE TECHNICAL DATA TABLE IN THIS MANUAL.
LOS MOTORES TOYAMA NO VIENEN CON ACEITE EN EL CÁRTER / NO INCLINE EL MOTOR O EL EQUIPO EN UN
ÁNGULO QUE PUEDA OCASIONAR FUGA DE COMBUSTIBLE / MIENTRAS EL MOTOR ESTE TIBIO, ESCURRA EL
ACEITE DEL CÁRTER/ COMPRUEBE LA CAPACIDAD DEL ACEITE DEL CÁRTER DEL MOTOR EN LA TABLA DE DATOS
TÉCNICOS DE ESTE MANUAL.
OS MOTORES TOYAMA NÃO ACOMPANHAM ÓLEO NO CÁRTER / NÃO INCLINE O MOTOR OU O EQUIPAMENTO
PARA UM ÂNGULO QUE POSSA CAUSAR VAZAMENTO DE COMBUSTÍVEL / O ÓLEO EM TEMPERATURA MORNA
É MAIS FÁCIL DE DRENAR / VERIFIQUE A CAPACIDADE DO ÓLEO DO CÁRTER DO MOTOR NA TABELA DE DADOS
TÉCNICOS NESTE MANUAL.
TURN OFF THE ENGINE;
APAGUE EL MOTOR;
DESLIGUE O MOTOR;
PUT THE ENGINE ON FLAT SURFACE;
REMOVE THE OIL DIPSTICK AND OIL DRAIN BOLT;
RETIRE LA VARILLA DE ACEITE Y EL TORNILLO DE DRENAJE DEL ACEITE;
RETIRE A VARETA DE ÓLEO E O PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO;
DRAIN ALL THE OIL IN A SUITABLE CONTAINER;
BAJE TODO EL ACEITE EN UN RECIPIENTE ADECUADO
ESGOTE TODO O ÓLEO EM UM RECIPIENTE ADEQUADO;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
42
2
4