Página 1
MANUAL DE OPERADOR BACK PACK SPRAYER ASPERSORA DE MOCHILA 16 and 20 LITER SPRAYER/ASPERSORA 16 y 20 LITROS Model MX-50/MX-60 is equipped with a lateral internal piston pumping system. With this sprayer you may apply liquid products: insecticides, herbicides, fertili- zers, etc.
Model MX-50/MX-60 has a lateral internal piston pump. It produces a good pressure and its novelty tank is sealed preventing any leaking. It has a spray gun with filter, a big tank opening with strainer and handle to transport and facilitate emptying it.
2.2 SAFETY MEASURES POSIBLES PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES Read carefully the entire owner’s manual before filling, using or cleaning the sprayer. Do not leave the sprayer in reach of children or persons not qualified to handle it properly. Do not modify your equipment; it may compromise your equipment and put into risk third party safety. Any modifications or adaptation is under your own risk and it voids the warranty.
MANTENIMIENTO 3.2 TECHNICAL DATA El pulverizador no requiere de mucho mantenimiento, si usted sigue a detalle los pasos que le mencionamos en este manual, la vida útil de su equipo será muy prolongada. Al terminar su jornada de trabajo, no deberá dejar el pulverizador con presión, por lo tanto, deberá dejar ESPECIFICATIONS salir toda la presión por la boquilla, posteriormente quite la tapa y la coladera del tanque y voltéela, para vaciar la solución restante en un recipiente apropiado para ello.
For a continuous spraying, fix the shut-off valve lever with the lever lock. Gire el boquerel para cambiar el patrón de pulverización. Move the nozzle cap to change the spray pattern. NOTA: Para asegurar un mejor funcionamiento use solo refacciones originales “SWISSMEX-RAPID” NOTE: To ensure good performance use original “SWISSMEX-RAPID” spare parts...
MAINTENANCE DATOS TÉCNICOS Since the sprayer needs little maintenance, if you follow the steps mentioned in this manual its lifespan will be very long. ESPECIFICACIONES Do not keep the sprayer with pressure after finishing your spraying job, release the pressure through the nozzle depressing the trigger, then take the cap and strainer out and pour the remaining solution.
2.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD TROUBLE SHOOTING GUIDE Antes de poner su equipo en funcionamiento lea cuidadosamente este manual de instrucciones. La manipulación incorrecta y por personas no capacitadas pueden ocasionar accidentes graves. No haga adaptaciones o improvisaciones; estas comprometen su equipo y ponen en riesgo su seguridad y la de terceros. PROBLEM CAUSE SOLUTION...
3.3.2 Como ensamblar su pulverizador INTRODUCCIÓN Gracias por comprar un equipo Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad insuperable ya que fue desarrollado con tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos. Este equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el máximo rendimiento, economía y facilidad de operación. Es importante que el operador conozca toda la información contenida en este manual, léalo antes de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso...