Miele TMG 640 WP Instrucciones De Manejo

Miele TMG 640 WP Instrucciones De Manejo

Secadora de bomba de calor
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Secadora de bomba de calor
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em‐
plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa‐
ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 002 780
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele TMG 640 WP

  • Página 1 Instrucciones de manejo Secadora de bomba de calor Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em‐ plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa‐ ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-ES M.-Nr.
  • Página 2: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    El embalaje protege a la secadora de nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ daños durante el transporte. Los mate‐ tribuidor Miele. riales del embalaje se han seleccionado Guarde el aparato inservible fuera del siguiendo criterios ecológicos y en fun‐...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ........2 Advertencias e indicaciones de seguridad ............6 Manejo de la secadora ..................17 Panel de mandos ....................17 Funcionamiento del display ................... 18 Primera puesta en funcionamiento ..............20 EcoFeedback......................
  • Página 4 Contenido Filtro de pelusas..................... 41 Eliminar las pelusas visibles ................41 Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de aire..Filtro del zócalo...................... 43 Extracción ......................43 Limpieza......................43 Tapa del filtro del zócalo ................... 44 Comprobar el condensador................
  • Página 5 Contenido Cambiar el sentido de apertura de la puerta ............70 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ............ 70 Montaje ......................75 Conexión eléctrica ....................76 Datos de consumo....................77 Datos técnicos ....................78 Menú Ajustes......................79 Activar ........................79 Idioma .........................
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo. Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐ sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐ ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable. Niños en casa ...
  • Página 8 En caso de duda, ha‐ ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori‐ zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca‐ sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
  • Página 9 No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej. embarcaciones).  No realice modificaciones en la secadora si no están expresa‐ mente autorizadas por Miele.  Información detallada sobre la bomba de calor y el refrigerante: Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que her‐...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítulo "Datos técnicos".  La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la secadora del suministro de red.  Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora y el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una entrada...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la secadora tejidos que: – no hayan sido lavados. – no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema).Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in‐...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej., mecheros o cerillas).  Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el pro‐ grama de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse).
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Utilización del envase con fragancia (accesorios especia‐ les)  Emplee solo un envase con fragancia original de Miele.  Guarde el envase con fragancia en el embalaje de compra para poder conservarlo.  ¡Atención, se puede derramar la fragancia! Mantenga el envase con fragancia erguido o el filtro de pelusas con el envase con fra‐...
  • Página 16 Miele.  Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como accesorio especial se adapte a esta secadora.  Miele no se hace responsable de los daños causados por no...
  • Página 17: Manejo De La Secadora

    Manejo de la secadora Panel de mandos a Display con teclas sensoras f Teclas para Extras Encontrará explicaciones más deta‐ Se pueden completar los programas lladas en la siguiente página. con diferentes extras. b Tecla Start/Stop g Selector de programas Inicia el programa seleccionado y Para seleccionar un programa.
  • Página 18: Funcionamiento Del Display

    Manejo de la secadora Funcionamiento del display Ajustes Pulsando a la vez las teclas sensoras  y  se muestran los ajustes disponi‐ bles. En las funciones programables, se pue‐ de adaptar la electrónica de la secado‐ ra a las necesidades del momento. En‐ contrará...
  • Página 19: Secado Normal

    Manejo de la secadora Indicación Perfect Dry Ejemplos para el manejo El sistema Perfect Dry mide la humedad Cómo moverse en la lista de selec‐ residual de la ropa durante los progra‐ ción mas de grado de secado y se ocupa de Las flechas ...
  • Página 20: Primera Puesta En Funcionamiento

    1 hora, antes de realizar la conexión eléctri‐ ca de la secadora. Al conectar la secadora, se ilumina en el display Miele Willkommen. Introducir el idioma de display Deberá introducir el idioma de display que desee. Es posible cambiar el idio‐...
  • Página 21: Ecofeedback

    EcoFeedback La tecla EcoFeedback le facilita infor‐ Dependiendo del programa y de los ex‐ mación acerca del consumo eléctrico tras seleccionados, el pronóstico se de la secadora. modifica. Pulsando la tecla sensora EcoFeedback 2. Consumo real en el display aparecen las dos informa‐ ...
  • Página 22: Cuidado De La Ropa

    1. Cuidado de la ropa Cuidado de las prendas en el  Consulte el capítulo "Adverten‐ lavado cias e indicaciones de seguridad". De lo contrario, ¡existe peligro de in‐ – Lave a fondo la ropa especialmente cendio si se maneja de forma inco‐ sucia: utilice una cantidad adicional rrecta la secadora! de detergente y seleccione una tem‐...
  • Página 23: Símbolos De Cuidado

    1. Cuidado de la ropa Símbolos de cuidado – Los tejidos interiores finos de pren‐ das con relleno de plumas tienden a Secado encoger según la calidad. Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar  Temperatura normal/alta plus.  Seleccionar Temperatura reduci‐ –...
  • Página 24: Cargar La Secadora

    2. Cargar la secadora  Es imprescindible que lea an‐ tes el capítulo "1. Cuidado de la ropa".  Para conectarla, pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor. La iluminación del tambor se apaga automáticamente una vez trascurridos unos minutos después del inicio del programa (ahorro de energía).
  • Página 25: Seleccionar Programa

    3. Seleccione e inicie un programa Seleccionar programa Otros programas Se pueden seleccionar Otros progra‐ mas en el display.  Gire el selector de programa. Dependiendo de dónde se encuentre el selector de programas, se iluminan  Automático plus unos programas u otros y es posible realizar unos ajustes u otros.
  • Página 26 3. Seleccione e inicie un programa Programas de grado de secado Otros programas de secado y pro‐ gramas de secado por tiempo – Algodón, Sintéticos / Mezcla, Deli‐ cado, Vaqueros, camisas, Exprés, – Algodón , Ahuecar lana, Seda, Alisar plus, Alisar con vapor, Auto‐ Impermeabilizar mático plus, Ropa de deporte, El grado de secado se establece auto‐...
  • Página 27: Seleccionar Extras O Preselección De Inicio (En Caso De Estar Disponible)

    3. Seleccione e inicie un programa Seleccionar extras o preselec‐ La tecla Start/Stop se ilumina. ción de inicio (en caso de estar En el display se iluminan Secado y la disponible) duración del programa. En los progra‐ mas de grado de secado, en lugar de Extras iluminarse Secado, se ilumina el grado de secado correspondiente que se ha...
  • Página 28: Retirar Las Prendas Tras Finalizar El Programa

    4. Retirar las prendas tras finalizar el programa Fin del programa/Protección ¡No olvide ninguna prenda en el tam‐ antiarrugas bor! La ropa olvidada puede sufrir daños Fin del programa: Se iluminan Prot. an‐ si se seca de nuevo. tiarrugas/Fin (si se ha seleccionado la protección antiarrugas) o Fin.
  • Página 29: Extras

    Extras Control automático de cargas Cuando desee secar tan solo la mitad de la carga máxima indicada en el capí‐ tulo "Relación de programas". Pulse la tecla para acortar el proceso de secado y, por consiguiente, optimizarlo. Protección antiarrugas Independientemente del programa se‐ leccionado, al finalizar el programa, el tambor gira durante 2 horas a un ritmo especial.
  • Página 30: Se Pueden Seleccionar Las Siguientes Extras Para Los Programas

    Extras Se pueden seleccionar las siguientes extras para los programas Delicado Automatis‐ Protección Señal Refrescar mo de car‐ antiarrugas acústica plus – – –  Algodón Algodón Sintéticos / Mezcla – – – – Ahuecar Iana – – – Alisar con vapor –...
  • Página 31: Preselección De Inicio

    Preselección de inicio Seleccionar Iniciar la Preselección de inicio La Preselección de inicio le permite  Pulse la tecla Start/Stop. posponer el inicio de un programa has‐ En el display se muestra cuántas horas ta máximo 24 horas. y minutos después tendrá lugar el inicio ...
  • Página 32: Relación De Programas

    Relación de programas Algodón  ** maximal 8,0 kg* Prendas Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como se describe en Algodón Secado normal. Adverten‐ – Se realizará un Secado normal. – El programa Algodón  está especialmente indicado para el secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal para conseguir un secado energéticamente eficiente.
  • Página 33 Relación de programas Ahuecar lana Máximo 2,0 kg* Prendas Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas de punto, leotardos o calcetines. Adverten‐ – Las prendas de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma quedan más suaves pero no se secan completamente.
  • Página 34 Relación de programas Aire caliente Máximo 8,0 kg* Prendas – Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, sacos de dormir, cojines y otros tejidos voluminosos. – Secado individual de prendas como: toallas, bañadores, bayetas. Adverten‐...
  • Página 35 Relación de programas Impermeabilizar Máximo 2,5 kg* Secado normal Prendas Tejidos adecuados para el secado en secadora como p. ej. microfi‐ bras, prendas de esquí, prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc., algodón grueso delicado (popelín), mantelerías. Adverten‐ –...
  • Página 36 Relación de programas Seda Máximo 1,0 kg* Prendas Prendas de seda aptas para el secado a máquina: Blusas, camisas. Adverten‐ – Programa para reducir la formación de arrugas. Las prendas no se secan completamente. – Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro‐ grama.
  • Página 37 Carga máxima del cesto: 3,5 kg Adverten‐ – Este programa tan solo puede utilizarse en combinación con el cesto de secado de Miele (accesorios especiales). – Utilice este programa para secar o airear tejidos aptos para seca‐ dora, que no deban someterse a procesos mecánicos.
  • Página 38: Modificar El Desarrollo De Un Programa

    Modificar el desarrollo de un programa Ya no es posible modificar el programa Añadir ropa posteriormente o seleccionado (protección contra cam‐ extraer ropa antes de tiempo bios involuntarios).  Pulse la tecla Start/Stop. En caso de que el selector de progra‐ Cancelar programa se ilumina en el dis‐...
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Vaciar el depósito de agua  Mantenga el depósito de agua con‐ densada en posición horizontal para condensada que el agua no se derrame. Para ello sujételo por el frontal y por el extre‐ El agua condensada que se origina durante el secado se retiene en el de‐...
  • Página 40: Preparar El Depósito Del Agua Condensada Para El Programa Alisar Con Vapor

    Limpieza y mantenimiento Preparar el depósito del agua condensada para el programa Alisar con vapor  En el programa Alisar con vapor, el agua del depósito del agua con‐ densada es conducida al tambor. Por ello es necesario, que el depósi‐ to esté...
  • Página 41: Filtro De Pelusas

    Limpieza y mantenimiento Filtro de pelusas Esta secadora está equipada con dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta: Ambos filtros, superior e inferior, recogen las pelusas que se producen durante el secado. Eliminar las pelusas visibles Retire las pelusas después de cada programa.
  • Página 42: Limpie En Profundidad Los Filtros De Pelusas Y La Zona De Conducción De Aire

    Limpieza y mantenimiento Limpie en profundidad los filtros de  Extraiga el filtro de pelusas (por el pelusas y la zona de conducción de mando) superior. aire En caso de haber prolongado el tiempo de secado o de percibir visi‐ blemente que las superficies de los filtros de pelusas están pegadas u obstruidas, limpie en profundidad.
  • Página 43: Filtro Del Zócalo

    Limpieza y mantenimiento Filtro del zócalo En la secadora sale el pasador de la guía del lado derecho, lo que asegura Limpie el filtro del zócalo cuando se que la tapa del condensador se pueda ilumine el piloto de control Limpiar cerrar solo si el filtro del zócalo está...
  • Página 44: Tapa Del Filtro Del Zócalo

    Limpieza y mantenimiento Tapa del filtro del zócalo Comprobar el condensador  ¡Riesgo de sufrir lesiones! No to‐ que con las manos las aletas de re‐ frigeración situadas en la zona pos‐ terior. Podría cortarse.  Compruebe si se han acumulado pe‐ lusas.
  • Página 45: Nuevo Montaje Del Filtro

     Coloque el mango con el filtro del zó‐ calo correctamente delante de am‐ bos pasadores de guía. – El logotipo de Miele en el tirador no debe quedar boca abajo.  Introduzca el filtro del zócalo por completo.
  • Página 46 Limpieza y mantenimiento Secadora  Desconectar la secadora de la red eléctrica.  No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven‐ tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas. ...
  • Página 47: Envase Con Fragancia

    Envase con fragancia Si desea que su ropa tenga un olor En caso de no utilizar ningún envase especial, utilice el envase con fragan‐ con fragancia: El deslizador debe cia (accesorios especiales). permanecer siempre cerrado (¡tirar de la lengüeta hacia abajo!). ...
  • Página 48: Antes Del Secado

    Envase con fragancia – Se aprecia una ligera resistencia de enganche y se oye un suave "clic". La marca  se debe encontrar en la posición : ésta es la posición en la que se tiene que apreciar la resisten‐ cia de enganche.
  • Página 49: Después Del Secado

     Sustituya el envase. Podrá adquirir un envase con fragan‐ cia nuevo en comercios especializa‐ dos Miele, en el Servicio Post-Venta de Miele o a través de internet.
  • Página 50: Limpieza Del Filtro De Pelusas

    Envase con fragancia – En caso de nueva adquisición: no re‐ tirar el precinto hasta que se vaya a usar Limpieza del filtro de pelusas En caso de no limpiar los filtros de pe‐ lusas o el filtro del zócalo, se reduce la intensidad de la fragancia.
  • Página 51: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Ayuda en caso de anomalías Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta.Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminarla.
  • Página 52 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución se ilu‐ Se ha producido una obstrucción por pelusas.  Limpiar cond. aire mina al final del progra‐  Limpie el filtro de pelusas.  Limpie el filtro del zócalo. Véase capítulo "Limpieza y mantenimiento". Desconectar los consejos: ...
  • Página 53 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El programa ha finalizado, pero la ropa todavía se es‐ Enfriamiento extra tá enfriando.  Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla que siga enfriándose.
  • Página 54: Resultado Del Secado Insatisfactorio

    ¿Qué hacer si ...? Resultado del secado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no se secó lo La carga está compuesta por diferentes tipos de teji‐ suficiente dos.  Utilice Aire caliente.  A continuación, seleccione un programa adecua‐ Consejo: Puede ajustar el grado de humedad residual de un programa individualmente.
  • Página 55: Otros Problemas

    ¿Qué hacer si ...? Otros problemas Problema Causa y solución El proceso de secado Hace demasiado calor en el lugar de emplazamiento dura mucho tiempo o de la máquina. se interrumpe.  Ventile. Los restos de detergente, pelos o las pelusas finas pueden obstruir los filtros.
  • Página 56 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Se oyen ruidos de fun‐ No se trata de ninguna anomalía. cionamiento (zumbidos) El compresor (bomba de calor) está en funcionamien‐ to o se ha seleccionado el programa Alisar con vapor.  No debe hacer nada. Se trata de los ruidos habi‐ tuales que se producen cuando el compresor está...
  • Página 57 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No sale vapor suficiente El filtro del depósito del agua condensada está obs‐ para el alisado con va‐ truido.  Limpie el filtro del depósito del agua condensada (accesorio especial): consulte el final de este capí‐ tulo.
  • Página 58: Rejilla De La Parte Inferior

    ¿Qué hacer si ...? Rejilla de la parte inferior  ¡Riesgo de sufrir lesiones! No to‐ que con las manos las aletas de re‐  Por norma general no se deben frigeración situadas en la zona pos‐ limpiar las aletas de refrigeración de terior.
  • Página 59: Filtro De Pelusas Del Depósito Del Agua Condensada

    ¿Qué hacer si ...? Filtro de pelusas del depósito ¡En ningún caso tire de la manguera del agua condensada con fuerza! Evite producir daños en la misma. En determinadas circunstancias pue‐ de haber problemas en el transcurso del programa Alisar con vapor. El fil‐ tro de pelusas, que está...
  • Página 60: Tobera De Pulverización Para Alisar Con Vapor

    ¿Qué hacer si ...? Tobera de pulverización para  Abra la puerta de la secadora. alisar con vapor En la parte superior izquierda de la apertura de llenado encontrará la tobe‐  En caso de haberse formado de‐ ra de pulverización. posiciones de cal en la tobera de pulverización, la pulverización de va‐...
  • Página 61: Servicio Post-Venta

    Accesorios especiales Podrá adquirir accesorios para esta se‐ cadora en los establecimientos espe‐ cializados Miele o a través del Servicio Post-Venta. Estos y muchos otros interesantes pro‐ ductos pueden ser solicitados también a través de Internet:...
  • Página 62: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento y conexión Vista frontal a Cable de conexión e Tapa para el condensador – no abrir durante el funcionamiento b Panel de mandos f Cuatro patas roscadas regulables en c Depósito de agua condensada altura – vaciar tras cada secado g Apertura para el aire frío d Puerta –...
  • Página 63: Vista Posterior

    Emplazamiento y conexión Vista posterior  Transporte en horizontal: ¡incline la secadora solo hacia el lado iz‐ quierdo! a Extremo de la tapa con posibilida‐ des de agarre para transportar (fle‐ cha) b Accesorios para conexión a conden‐ sador de agua externo: abrazadera de mangueras, adaptador y soporte para la manguera c Manguera de desagüe para el agua...
  • Página 64: Emplazamiento

    Emplazamiento y conexión Emplazamiento Ventilación  ¡No cubra la apertura para el aire Nivelar la secadora frío en el frontal! De lo contrario no  En el ángulo de apertura de la queda garantizada la refrigeración puerta de la secadora no deben ins‐ suficiente del aire del condensador.
  • Página 65: Condiciones Adicionales Del Lugar De Emplazamiento

    Accesorios especiales - Montaje del juego de unión para la‐ vadora-secadora: Las secadoras y lavadoras Miele pue‐ den emplazarse como una columna de lavado y secado. Para ello es necesario un juego de ensamblabje (MTV) espe‐ cial de Miele.
  • Página 66: Evacuar Externamente El Agua Condensada

    Emplazamiento y conexión Evacuar externamente el agua Altura máx. de evacuación con válvula antirretroceso:1,00 m condensada Condiciones de conexión especiales Observación que requieren una válvula antirretroceso son: Durante el secado, el agua condesada que se produce es bombeada a través –...
  • Página 67: Tendido De La Manguera De Desagüe

    Emplazamiento y conexión Tendido de la manguera de desagüe  No tire de la manguera de desa‐ güe, no la estire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar daña‐ En la manguera de desagüe se encuen‐ tra una pequeña cantidad de agua res‐ tante.
  • Página 68: Ejemplos

    Emplazamiento y conexión Ejemplos - Conexión directa a un sifón de una pila Desagüe en una pila o en un sumide‐ ro en el suelo Para evitar que la manguera de desa‐ güe se doble, utilice el soporte para la manguera.
  • Página 69 Emplazamiento y conexión  Instale el adaptador 1 con la tuerca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila. Generalmente, la tuerca de racor de la pila está equipada con una arande‐ la que es necesario no retirar. ...
  • Página 70: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Emplazamiento y conexión Cambiar el sentido de apertura La puerta no puede caerse. de la puerta  Sujete la puerta y tire de ella hacia delante: es necesario extraer la base Puede modificar usted mismo el senti‐ de la bisagra de la puerta, incluidas do de apertura de la puerta.
  • Página 71 Emplazamiento y conexión  Gire el cierre de la puerta 180º. 3. Desmontar la cerradura de la puer‐  Presione la cerradura de la puerta en  Reitre primero la junta de goma de la las aberturas en el lado opuesto de la puerta y apártela.
  • Página 72 Emplazamiento y conexión 4. Desmontar la bisagra de la puerta Se debe desenclavar del punto de en‐ clavamiento  y retirar la "tapa de la bisagra".  Tire de la cerradura. La "tapa de la cerradura" no es necesa‐ ria y no se montará. ...
  • Página 73 Emplazamiento y conexión 5. Cambiar las bisagras de la puerta Consejo: Podría darse la circunstancia de que los codos estén muy sujetos. En La bisagra está montada con 2 codos este caso haciendo un movimiento ha‐ en la puerta. Extraiga dichos codos cia arriba y tirando a la vez con la herra‐...
  • Página 74 Emplazamiento y conexión 6. Sustituir la cerradura de la puerta A continuación necesita la "tapa de la bisagra" nueva que se adjunta con A continuación necesita la "tapa de la secadora. la cerradura" nueva que se adjunta con la secadora, sobre la que ya ha colocado la cerradura.
  • Página 75: Montaje

    Emplazamiento y conexión Montaje En caso de desear modificar el senti‐ do de apertura de la puerta, se de‐ 7. Montaje de la puerta berá colocar en el lado opuesto.  Coloque la junta de goma de nuevo en la ranura de la puerta. ...
  • Página 76: Conexión Eléctrica

    Emplazamiento y conexión Conexión eléctrica Esta secadora se suministra con un ca‐ ble de conexión y clavija de red. La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la secadora del suministro de red. La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
  • Página 77: Datos De Consumo

    Datos de consumo Nivel de centrifuga‐ Hume‐ Energía Duración Carga do: Lavadora dad resi‐ dual r.p.m. 1000 1,94 Algodón  1000 1,10 Algodón Secado normal 1200 1,75 1400 1,65 1600 1,45 Algodón Secado normal + Delicado plus 1000 1,96 Algodón Secado plancha 1000 1,58 1200...
  • Página 78: Datos Técnicos

    Datos técnicos Altura 850 mm Anchura 596 mm Fondo 643 mm Profundidad con puerta abierta 1077 mm Empotrable sí Apto para instalación en columna sí Peso 61,5 kg Volumen del tambor 120 l Cantidad de carga 1,0-8,0 kg (peso de la ropa seca) Volumen del recipiente de agua con‐...
  • Página 79: Menú Ajustes

    Menú Ajustes Activar Modificar ajustes  Al pulsar la tecla sensora  o  se Con el menú Ajustes puede adaptar la muestran los diferentes extras de se‐ electrónica de la secadora a las nece‐ lección del ajuste. sidades del momento. Es posible Por ejemplo, puede cambiar los ajustes en todo momento.
  • Página 80: Grados De Secado

    Menú Ajustes Grados de secado Indicación de conductos de ai‐ Puede ajustar por separado los nive‐ les de secado de los programas Algo‐ Después del secado, es preciso elimi‐ dón, Sintéticos/Mezcla de algodón, nar las pelusas. La indicación de con‐ Automático plus.
  • Página 81: Volumen De Las Señales Acústicas

    Menú Ajustes Volumen de las señales acústi‐ ñía de abastecimiento de agua le infor‐ marán de la conductividad del agua po‐ table. Puede ajustar el volumen de las seña‐  Active Bajo únicamente cuando les acústicas más alto o más bajo. se cumpla el requisito anteriormente Las barras le indican el nivel ajustado.
  • Página 82: Código Pin

    Menú Ajustes Código Pin Indicaciones oscuras El código Pin evita que personas no Para ahorrar energía, el display y la autorizadas utilicen la secadora. iluminación de las teclas se vuelven oscuros transcurridos 10 minutos y Selección solo la tecla Start/Stop parpadea len‐ tamente.
  • Página 83: Desconexión De La Máquina

    Menú Ajustes Desconexión de la máquina Protección antiarrugas La máquina se desconecta automáti‐ Si ha pulsado la tecla Protección anti‐ camente tras 15 minutos para ahorrar arrugas: energía. Puede modificar este tiempo. Hasta un máx. de 2 horas después de finalizar el proceso de secado el tam‐...
  • Página 85: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr. der ES-GA:...
  • Página 86 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 87 E-mail: [email protected] Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: [email protected] E-mail Atención al Cliente: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 88 TMG 640 WP  es-ES M.-Nr. 10 002 780 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Tkg 640 wp

Tabla de contenido