Resumen de contenidos para Epson Stylus Office BX630FW
Página 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Print Quality/Layout Problems ........................135 Fax Mode Faxing Problems ............................. 139 Connecting to a Phone Line .........................62 Contacting Epson Support ......................... 143 Using the phone line for fax only ......................62 Index ..................................144 Sharing line with phone devices ......................63 Checking the fax connection .........................65 Setting Up Fax Features ..........................66...
Página 3
Problemi di qualità di stampa/layout ..................... 135 Modo Fax Problemi relativi al fax ..........................139 Collegamento a una linea telefonica ......................62 Contattare l’assistenza Epson ........................143 Uso della linea telefonica solo per i fax ....................62 Indice ..................................145 Condivisione della linea con più telefoni ..................63 Verifica della connessione fax .......................65...
Página 4
Modo Fax Problemas con el fax ............................. 139 Conexión a una línea telefónica ........................62 Soporte Técnico de Epson .......................... 143 Uso de la línea telefónica exclusivamente para el fax ..............62 Índice analítico ..............................146 Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos ............63 Comprobación de la conexión del fax....................65...
Página 5
Modo de fax Problemas de fax ............................139 Ligar a uma linha telefónica ..........................62 Contactar a assistência Epson ........................143 Utilizar a linha telefónica apenas para o fax ..................62 Índice remissivo ..............................147 Partilhar uma linha com dispositivos telefónicos ................63 Verificar a ligação do fax ..........................65...
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Página 9
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water.
Protecting Your Personal Information Protezione delle informazioni personali Protección de su información Do not use the product near Avoid using a telephone Do not use a telephone to Always keep this guide handy. personal water. during an electrical storm. report a gas leak in the vicinity There may be a remote risk of of the leak.
Epson Online Guides in the installer screen. Se non si visualizza l’icona del manuale in linea, inserire il CD e selezionare Guide in linea Epson nella schermata del programma di installazione. Si el icono del manual on-line no aparece, inserte el CD y seleccione Manuales on-line de Epson en la pantalla del instalador.
Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product Funzioni di copia/fax/scansione disponibili per il prodotto Funciones de copia/fax/escaneado disponibles para su producto Funções de cópia/fax/digitalização disponíveis no produto BX635FWD/ BX630FW/ BX635FWD/ BX630FW/ WorkForce WorkForce WorkForce WorkForce Copy Your original 1-sided Copiar Su original Por 1 cara Enviar por fax 2-sided...
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Turns on/off printer. Enters photo mode. Changes the view of Enters copy mode. Changes the Reduce/ LCD screen displays photos photos or crops the Enlarge settings for and menus.
Página 14
0 - 9, *,# Auto Selects photos and menus. Use u and d to Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Enters Enters fax mode. Turns on/off the alphanumeric characters and switches between uppercase, lowercase, and numbers automatic answer specify the number of copies.
Página 15
Control panel design varies by area. L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. N N N Start Enters scan mode. Shows the wireless Starts printing photos.
Página 16
Enters setup mode. Displays Help for solutions Resets your settings. Displays detailed settings Stops copying/printing/ Cancels/returns to the to problems. for each mode. faxing/scanning. previous menu. Accede al modo Setup. Mostra la guida per Ripristina le impostazioni. Visualizza impostazioni Arresta la copia/stampa/ Consente di annullare/ soluzioni ai problemi.
Página 17
Start Displays the last number dialed. When entering Starts monochrome or Displays speed dial/group Starts scanning. numbers in fax mode, this inserts a pause symbol color faxing. dial list in fax mode. (-) that acts as a brief pause during dialing. Visualizza l’ultimo numero composto.
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Press u or d to select the menu Press l or r to change the photo Press +(#) or -(*) to set the number Press l or r to set the density.
Página 19
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida. La pantalla que usted vea puede ser algo distinta de las mostradas en este manual. A imagem real do ecrã...
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function Regolazione dell’angolo del pannello Funzione di risparmio energia Ajuste del ángulo del panel Función de ahorro de energía Ajustar o ângulo do painel Função de poupança de energia After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
When Turning Off the Power Sospensione dell’alimentazione Al desconectar la energía Ao desligar a corrente When the power is turned off, the Quando si sospende l’alimentazione, i Al desconectar la energía, se borrarán Quando a corrente é desligada, os following data stored in the product’s seguenti dati memorizzati nella memoria los siguientes datos almacenados en la seguintes dados guardados na memória...
Restarting Automatically After a Power Failure Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de corriente Reiniciar automaticamente após uma falha de energia If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
Premium Prem. Glossy Epson Premium Epson Semigloss Photo Lucida Prem. Paper Carta fotografica semilucida Epson Photo Paper Photo Paper Premium Epson Epson Ultra Glossy Ultra Glossy The availability of special paper Carta fotografica Carta fotog. Photo Paper varies by area.
Página 25
Epson Photo brillante *¹ para Jacto de Quality Ink Jet Tinta *¹ Mate Epson Papel mate Paper - alto gramaje Epson Papel Mate - Mate Epson Premium Gramagem Elevada Epson Papel Mate Glossy Photo Paper Mate especial HQ Epson Papel...
Faça deslizar o guia para o ajustar ao formato de papel utilizado. For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less & 24 than the limit specified for the media.
Página 27
Fan and align the edges of the Do not use paper with binder paper before loading. holes. Smazzare la carta e allinearne i Non utilizzare carta con fori di bordi prima di caricarla. rilegatura. Airee y alinee los bordes del papel No use papel perforado.
Página 28
See the online User’s Guide when using Legal size paper. Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal. Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line. Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Inserimento di una fully inserted. scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente.
Página 30
xD-Picture Card Compact Flash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required MMCmicro * *Richiesto un adattatore *Imprescindible adaptador *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Automatic Document Posizionamento di Feeder (ADF) You can load your original documents in the Automatic Document Feeder (ADF) to copy, scan, or fax multiple pages quickly. originali Alimentatore È possibile caricare i documenti originali nell’alimentatore automatico Colocación de automatico documenti documenti (ADF) per copiare, acquisire o inviare per fax più...
Página 32
To prevent paper jams avoid Per evitare inceppamenti della Para impedir atascos de papel, Para não ter encravamentos the following documents. For carta, non usare i documenti evite estos documentos. Con de papel, evite os documentos these types, use the document che seguono.
Página 33
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right. Per il layout Copia 2-up, porre gli originali come mostrato a destra. Para las composiciones Copia 2-up, ponga los originales como se muestra a la derecha. Para o esquema Cópia 2/+, coloque os originais como se indica à direita. Fit.
Document Table Piano di lettura Superficie para documentos Vidro de digitalização Place face-down horizontally. Slide to the corner. Place photos 5 mm apart. Posizionare orizzontalmente a faccia Far scorrere sull’angolo. Distanziare le foto di 5 mm tra loro. in giù. Colóquelo en la esquina.
Copying Documents & 26 & 31 Copia di documenti Copia de documentos Copiar documentos Load paper. Place original horizontally. Enter the copy mode. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Accedere al modo Copia. l’originale. Cargue papel. Entre en el modo Copiar. Ponga el original horizontal.
Página 37
& 41 When scanning both sides, load the original in the ADF, and select 2>1-Sided or 2>2-Sided. When printing on both sides, select 1>2-Sided or 2>2-Sided. The 2-Sided Printing menu is the same as the menu displayed when you press .
Copy/Restore Photos & 26 & 31 Copia/Riprist. foto Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar fotografias Load paper. Place original horizontally. Enter the copy mode. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Accedere al modo Copia. l’originale. Cargue papel. Entre en el modo Copiar. Ponga el original horizontal. Coloque papel.
Página 39
If you scanned two photos, repeat You can crop, enlarge your photo. step H for the second photo. Press and make the settings. Se sono state acquisite due foto, È possibile tagliare e ingrandire ripetere il passaggio H per la la foto.
Página 40
Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. No se olvide de configurar el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define o Formato Papel e Tipo Papel. Proceed.
Copy Mode Menu List Copy Menu Elenco menu modo Paper and Copy Settings 2-Sided Printing *¹ 1>1-Sided, 1>2-Sided, 2>1-Sided, 2>2-Sided Copia Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, Lista de menús del 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 modo Copiar Paper Size...
Página 42
Menu Copia Impostazioni Carta e Copia Stampa 2 lati *¹ 1>1 lato, 1>2 lati, 2>1 lato, 2>2 lati Layout Margini, No margini *⁴, Copia 2-up Zoom Formato personal., Form.effettivo, Adat.aut.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato carta A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Tipo carta Carta com., Matte, Lucida Prem., Extra lucida, Lucida, Carta fotog.
Página 43
Menú Copiar Ajustes papel y copia Impres 2 caras *¹ 1>1 cara, 1>2 caras, 2>1 cara, 2>2 caras Compos Con margen, Sin margen *⁴, Copia 2-up Zoom Tamño person, Tamaño real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Tam.
Página 44
Menu Cópia Definições Papel e Cópia Impr. 2 lados *¹ 1>1 Lado, 1>2 Lados, 2>1 Lados, 2>2 Lados Esquema Com Margem, Sem Margens *⁴, Cópia 2/+ Reduzir/Ampliar Formato Person., Formato Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Tipo Papel...
Printing Photos & 26 & 29 Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotografias Load photo paper. Insert a memory card. Enter the photo mode. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Accedere al modo Foto. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria.
Página 47
To select more photos, repeat E and F. Per selezionare più foto, ripetere E e F. Si desea seleccionar más fotos, repita E y F. Para seleccionar mais fotografias, repita o E e F. Select Print Settings. Set the number of copies. Enter the print settings menu.
Printing in Various & 26 & 29 Layouts Stampa in vari layout Impresión con diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Load paper. Insert a memory card. Enter the photo mode. Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Accedere al modo Foto. Cargue papel.
Página 49
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare spazio come in (2). Si elige Poner fotos manualmte, disponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Stampa su carte È possibile stampare su carta rigata o millimetrata con o senza una foto impostata come sfondo. rigate Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con una foto de fondo o sin Impresión en papel ella.
Página 51
& 57 If you select a format without a If you want to rotate the frame, press d. background image, go to G. Se si seleziona un formato senza Se si desidera ruotare la cornice, un’immagine di sfondo, andare premere d. a G.
Printing Photo You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the Greeting Cards template to print your cards. È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi manoscritti usando Stampa di cartoline un modello A4.
Página 53
Select upper item. Select a photo. Select paper size. Select paper type. Selezionare la voce superiore. Selezionare una foto. Selezionare il formato carta. Selezionare il tipo di carta. Seleccione la primera opción. Seleccione una foto. Elija el tamaño del papel. Elija el tipo de papel.
Página 54
& 34 Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Scrivere un messaggio o disegnare. Porre il modello a faccia in giù. Seleccione el estilo del texto.
Printing from an & 26 & 29 External USB Device Stampa da una periferica USB esterna Impresión desde un dispositivo USB externo Load photo paper. Remove. Connect an external USB device. Imprimir de um Caricare carta fotografica. Rimuovere. Collegare una periferica USB esterna. dispositivo USB Cargue papel fotográfico.
Backup to External & 29 USB Device Backup su periferica USB esterna Copia de seguridad en un dispositivo USB externo Cópia para um Select Back Up Memory Card. Insert and connect. Enter the photo mode. dispositivo USB Inserire e collegare. Accedere al modo Foto.
Photo Mode Menu List Print Photos Mode Elenco menu modo View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Foto Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Print Ruled Papers, Select Location *¹, Back Up Memory Card Lista de menús del modo Foto Print Photos Menu...
Connecting to a Using the phone line Phone Line for fax only Collegamento a una Uso della linea linea telefonica telefonica solo per i fax Conexión a una línea Uso de la línea telefónica telefónica Ligar a uma linha exclusivamente para el fax telefónica Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Sharing line with phone devices Condivisione della linea con più telefoni Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Partilhar uma linha Remove the cap. Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE. Rimuovere la copertura.
Página 64
Connecting to DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connecting to ISDN (two phone numbers) Connessione DSL Connessione ISDN (un solo numero di telefono) Connessione ISDN (due numeri di telefono) Conexión DSL Conexión RDSI (un número de teléfono) Conexión RDSI (dos números de teléfono) Ligar a DSL Ligar a ISDN (um número de telefone) Ligar a ISDN (dois números de telefone)
& 26 Checking the fax connection Verifica della connessione fax Comprobación de la conexión del fax Verificar a ligação do Load A4-size plain paper. Enter the fax mode. Enter the fax settings menu. Caricare carta comune in formato A4. Accedere al modo Fax. Accedere al menu delle impostazioni fax.
Setting Up Fax You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. Features entries È possibile creare un elenco di composizione rapida, in modo da selezionare rapidamente i numeri per l’invio di fax.
Página 67
& 13 To separate phone numbers, enter a space by pressing r. Per separare i numeri di telefono, immettere uno spazio premendo Para separar un número de teléfono de otro, introduzca un espacio pulsando r. Para separar números de Select the entry number. Enter a phone number.
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to Setting up group dial multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be entered. entries È...
Página 69
& 18 You can register up to 30 entries to a group dial list. È possibile registrare fino a 30 voci in un elenco di composizione gruppo. Puede registrar un máximo de 30 entradas en una lista de marcado de grupo. Pode registar até...
You can create a fax header by adding information such as your phone Creating header number or name. information Make sure you have set the time È possibile creare un’intestazione per i fax aggiungendo informazioni quali il & 108 correctly. proprio numero di telefono o il nome.
Página 71
& 18 & 13 Select Your Phone Number. Enter your fax header. Register. Enter the phone number. Inserire l’intestazione del fax. Registrare. Selezionare Nr. telefono. Immettere il numero di telefono. Escriba el encabezado de su fax. Regístrelo. Seleccione Su nº teléfono. Escriba el número de teléfono.
Sending Faxes & 31 Entering or redialing a Invio di fax fax number Envío de faxes Immissione o ricomposizione di un Enviar faxes numero fax Marcado o remarcado de un número de fax Introduzir ou voltar a Place your original. Enter the fax mode.
Página 73
and then select On, or press x and select Fax Send Settings To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step C, press - 2-Sided Scanning - On. Depending on the model, this function may not be available. &...
& 31 Using speed dial/ group dial Uso della composizione rapida/ composizione gruppo Con el marcado rápido/de grupo Place your original. Enter the fax mode. Select speed dial or group dial list. Utilizar a marcação Posizionare l’originale. Accedere al modo Fax. Selezionare l’elenco di composizione rápida/marcação de rapida/gruppo.
and then select On, To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step D, press or press x and select Fax Send Settings - 2-Sided Scanning - On. Depending on the model, this function may not be available.
Página 76
& 31 Place your original. Enter the fax mode. Enter the fax settings menu. Select Broadcast Fax. Posizionare l’originale. Accedere al modo Fax. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Broadcast fax. fax. Coloque el original. Entre en el modo Fax. Seleccione Difusión fax.
Página 77
If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists, press OK and go to I. Se non occorre aggiungere destinatari dagli elenchi di composizione rapida/gruppo, premere OK e andare a I. Si no desea añadir destinatarios de las listas de marcado rápido/de grupo, pulse OK y vaya a I.
& 31 Sending a fax at a specified time Make sure you have set the time You can only send B&W faxes. & 108 correctly. È possibile inviare solo fax in Invio di un fax a un’ora Accertarsi di avere impostato bianco e nero.
Página 79
& 13 Select Send Fax Later. Select On and set the time. Proceed. Return to the fax send screen. Selezionare Invia fax dopo. Selezionare On e impostare l’ora. Procedere. Tornare alla schermata di invio fax. Seleccione Enviar fax luego. Seleccione Act y fije la hora. Continúe.
& 31 If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a Fax from a connected fax after talking over the phone without hanging up. phone Se il destinatario ha lo stesso numero per telefono e fax, è possibile inviare un fax dopo aver parlato al telefono senza riagganciare.
Receiving Faxes Before receiving a fax, load A4-size plain paper into the cassette. & 26 Prima di ricevere un fax, caricare carta comune in formato A4 nel cassetto. Ricezione di fax You can change the ring alert & 26 & 89 settings (DRD).
Página 82
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable. A seconda dell’area geografica, SquilliRisposta potrebbe non essere disponibile. En algunas regiones Tonos para resp no está disponible. Dependendo da região, Toques p/ Resp. poderá estar indisponível. Enter the fax mode. Enter the fax settings menu.
Página 83
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the product to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Selezionare più...
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a Receiving faxes connection is made. manually Se il telefono è collegato al prodotto, è possibile ricevere un fax dopo avere stabilito la connessione. Ricezione manuale di Si el teléfono está...
Página 85
Hang up the phone. Print the received fax. Riagganciare il telefono. Stampare il fax ricevuto. Cuelgue el teléfono. Imprima el fax recibido. Desligue o telefone. Imprima o fax recebido.
This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called. Polling per la ricezione Questa opzione consente di ricevere di un fax un fax da un servizio fax contattato dall’utente. Sondeo para recibir Permite recibir un fax del servicio de información de fax al que ha llamado.
Printing Reports Stampa di report Impresión de informes Imprimir relatórios Select Fax Report. Enter the fax mode. Enter the fax settings menu. Accedere al modo Fax. Accedere al menu delle impostazioni Selezionare Rappor. fax. fax. Entre en el modo Fax. Seleccione Inform fax.
Invio di fax da un PC Windows Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson Envío de faxes desde Software, and then click Fax Utility. un PC Mac OS X Click System Preference, click Print &...
Fax Mode Menu List Elenco menu modo Menu items and values may differ depending on the region. *1 Depending on the model, this function may not be available. Fax Menu & 12 Lista de menús del *2 Indicates whether or not to reduce received faxes larger than Fax Send Settings Resolution, Contrast, 2-Sided Scanning *¹, modo Fax...
Página 90
Le voci e i valori dei menu possono variare a seconda dell’area geografica. *1 A seconda del modello, questa funzione potrebbe non essere Menu Fax disponibile. & 12 Impost. invio fax Risoluz., Contrasto, Scansione fonte-retro *¹, *2 Indica se ridurre o meno in formato A4 i fax ricevuti di dimensioni Imp.
Página 91
Los valores y opciones de menú son distintos en algunas regiones. *1 Algunos modelos no disponen de esta función. & 12 Menú Fax *2 Indica si se reducirán a A4 los faxes recibidos de un tamaño Ajustes envío fax Resolución, Contraste, Escaneado 2 caras *¹, superior a A4, o si se imprimirán con el tamaño original en Config como nuevo predt varias hojas.
Página 92
Os valores e itens de menu podem variar consoante a região. *1 Consoante o modelo, esta função poderá não estar disponível. Menu Fax & 12 Defs. Envio Fax Resolução, Contraste, Digital. 2 Lados *¹, Def. *2 Indica se reduz ou não para A4 os faxes recebidos com um como Nova Predef.
Scanning to a & 29 & 31 Memory Card Scansione su scheda di memoria Escaneado a una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Insert a memory card. Place original horizontally. Enter the scan mode. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente Accedere al modo Scan.
Página 95
If the edges of the photo are faint, When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in step B and make 2-Sided settings in step change the Scan Area in E. E. The 2-Sided menu is the same as the menu displayed when you press .
Scanning to a & 31 Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Scansione su un Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Página 97
& 12 pressiona . Consoante o modelo, esta opção poderá não estar disponível. You can change the computer name on the control panel using Epson Event Manager. For more details, see the software information in the online User’s Guide. È possibile modificare il nome computer nel pannello di controllo utilizzando Epson Event Manager.
Scan Mode Menu List Scan Mode Elenco menu modo Scan to Memory Card Format JPEG, PDF Scan 2-Sided * Off, On Lista de menús del Scan Area A4, Auto Cropping, Max Area Document Text, Photograph modo Esca Quality Standard, Best Lista de menus Binding Direction Vertical-Long, Vertical-Short,...
Página 99
Modalità Scan Modo Esca Scansione su scheda Form. JPEG, PDF Esca a tarj memori Format JPEG, PDF Fronte-retro * Off, On 2 caras * Des, Act AreaScan. A4, Autoritaglio, AreaMax. Área esca A4, Recorte autom, Área máx Docum. Testo, Foto Document Text, Fotografía Qualità...
Modo Digitalizar Dig. p/ Cartão Mem Formato JPEG, PDF 2 lados * Não, Sim Área Digit. A4, Corte Auto, Área Máx Documento Txto, Fotografia Qualidade Padrão, Melhor Direcção de União Vertical-Longo, Vertical-Curto, Horizontal-Longo, Horizontal- Curto Def. como Nova Predef. Dig. p/ PC Dig.
Checking the Ink Cartridge Status Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Select Ink Levels. Enter the Setup mode. Finish. Verificar o estado Accedere al modo Setup. Selezionare Livelli. Terminare. dos tinteiros Entre en el modo Config. Seleccione Nivl tinta.
Página 103
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no Se um tinteiro tiver pouca tinta, sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el prepare um novo tinteiro.
Checking/Cleaning & 26 the Print Head Print head cleaning uses some ink from some cartridges. Use Nozzle Check to identify defective color(s) so you can select appropriate color(s) Controllo e pulizia to clean. Black ink may be used in color images. della testina di La pulizia della testina usa inchiostro da tutte le cartucce.
Página 105
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Se la qualità di stampa non migliora, assicurarsi di selezionare il colore appropriato al passaggio H in base al risultato del controllo ugelli.
Aligning the Print & 26 Head Allineamento della testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de Select Maintenance. Load a A4-size plain paper. Enter the Setup mode. impressão Caricare carta comune in formato A4. Accedere al modo Setup. Selezionare Manutenzione.
Página 107
Enter the pattern number for #1. Finish aligning the print head. Repeat G for all patterns. Immettere il numero di motivo per Terminare l’allineamento della Ripetere G per tutti i motivi. testina. Repita G con todos los patrones. Escriba el número del patrón #1. Termine la alineación del cabezal.
Setting/Changing Time and Region Impostazione e modifica dell’ora e dell’area geografica Ajuste y cambio de hora y región Configurar/Alterar a Select Printer Setup. Select Date/Time. Enter the Setup mode. hora e a região Accedere al modo Setup. Selezionare Impost. stampante. Selezionare Data/Ora.
Página 109
Use u or d to select AM or PM. To select daylight saving time, set Daylight Saving Time to On. Usare u o d per selezionare AM & 112 o PM. Per selezionare l’ora legale, Use u o d para seleccionar AM impostare Ora legale su On.
Printing from a & 29 Digital Camera Stampa da una fotocamera digitale Impresión desde una cámara digital Imprimir de uma câmara digital Select External Device Setup. Remove. Enter the Setup mode. Rimuovere. Accedere al modo Setup. Selezionare Impostaz. perif. esterna. Sáquelo.
Página 111
Compatibility PictBridge File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Compatibilità PictBridge Formato file JPEG Formato immagine Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel Compatibilidad PictBridge Formato del archivo JPEG Tamaño de la imagen de 80 ×...
Setup Menu List Elenco menu Setup Setup Mode Lista de menús de Ink Levels Config Maintenance Nozzle Check Head Cleaning Lista de menus de Head Alignment configuração Ink Cartridge Replacement Printer Setup Sound Screen Saver Display Format * Date/Time Daylight Saving Time Country/Region Language Network Settings...
Página 113
Modalità Setup Modo Config Livelli Nivl tinta Manutenzione Controllo ugelli Mantenimnto Test inyectores Pulizia testine Limpiez cabez Allineamento testine Alineac cabezl Cambio cartuccia inchiostro Cambio cartucho tinta Impost. stampante Suono Config imprsra Sonid Salvaschermo Protec pantalla Formato vista * Formato presen * Data/Ora Fecha/hor Ora legale...
Modo Configurar Nív. Tinta Manutenção Verif. Jactos Limp. Cabeça Alinham. Cabeça Substituição Tinteiro Conf. Impres. Protecção Ecrã Formato Visor * Data/Hora Hora de Verão País/Região Idioma/Language Defs. de Rede Para mais informações sobre os itens de configuração, consulte o Guia de Rede interactivo. Conf Partilha Fich Conf.
& 117 Please contact Epson Support. pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Página 117
Vedere la Guida di rete in linea. Vedere il manuale. Recovery Mode Aggiornamento del firmware non riuscito. È necessario riprovare a eseguire l’aggiornamento del firmware. Predisporre un cavo USB e visitare il sito Web Epson del proprio paese per ulteriori istruzioni.
Página 118
Consulte el Manual de red on-line. Consulte el manual. Recovery Mode No se ha podido actualizar el firmware. Deberá volver a intentar la actualización del firmware. Prepare un cable USB y visite su sitio web local de Epson para obtener más instrucciones.
Página 119
Consulte o Guia de Rede interactivo. inválida. Veja a documentação. Recovery Mode A actualização do firmware falhou. Terá de tentar actualizar o firmware de novo. Disponibilize um cabo USB e visite o nosso website local da Epson para mais instruções.
Prodotti di altre marche potrebbero provocare danni alla cause erratic printer behavior. stampante non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbero causare un funzionamento Do not turn off the printer during ink charging as non corretto della stampante.
Página 121
Epson originales. Epson no puede garantizar la calidad A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La originais. A Epson não pode garantir a qualidade tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos ou fiabilidade da tinta não original.
Página 122
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Controllare il colore da sostituire. Selezionare Sostituisci ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. sustituir. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Never open the cartridge cover while the print head is moving.
Página 123
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia. Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta. Tenha o cuidado de não partir os ganchos no lado do tinteiro.
Paper Jam Paper Jam - jammed Carta inceppata inside 1 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Atasco de papel Carta inceppata - Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera inceppamento interno all’interno della stampante.
Página 125
Turn around. Pull out. Remove. Remove. Ruotare. Estrarre. Rimuovere. Rimuovere. Dele la vuelta. Tire. Sáquelo. Sáquelo. Rode. Puxe para fora. Retire. Retire. Open. Carefully remove. Reattach. Restart. Aprire. Rimuovere delicatamente. Rimontare. Riavviare. Abra. Saque con cuidado. Reinstale. Reinicie. Abra. Retire com cuidado. Volte a instalar.
Página 126
If an error message cannot be cleared, try the following steps. Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono. Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos. Se não for possível eliminar uma mensagem de erro, experimente Pull out.
Página 127
Turn off. Unplug. Pull out. Carefully stand the printer on its side. Spegnere. Scollegare. Estrarre. Adagiare delicatamente la stampante su un lato. Apague. Desenchufe. Tire. Coloque la impresora de lado. Desligue. Desligue a ficha da tomada. Puxe para fora. Posicione cuidadosamente a impressora de lado.
Paper Jam - jammed inside 2 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Carta inceppata - Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera inceppamento interno all’interno della stampante. No toque nunca los botones del panel de control si tiene la mano dentro de la impresora.
Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. Carta inceppata – Se non si apre il coperchio alimentatore automatico dell’ADF, la stampante potrebbe danneggiarsi. documenti (ADF) Si no abre la cubierta del ADF, Atasco de papel - puede averiar la impresora.
Paper Jam - jammed inside 3 Carta inceppata - inceppamento interno Atasco de papel dentro 3 Turn off. Open. Remove. Encravamento de Spegnere. Aprire. Rimuovere. papel - interior 3 Apague. Abra. Sáquelo. Desligue. Abra. Retire. If you cannot pull out the paper cassette, go to the next section.
Página 131
Remove. Carefully remove. Turn around. Pull out. Rimuovere. Rimuovere delicatamente. Ruotare. Estrarre. Sáquelo. Saque con cuidado. Dele la vuelta. Tire. Retire. Retire com cuidado. Rode. Puxe para fora. Remove. Remove. Reattach. Insert the cassette gently. Rimuovere. Rimuovere. Rimontare. Inserire il cassetto delicatamente. Sáquelo.
Página 132
& 26 por encima de la flecha c del interior de la guía lateral. Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson. Turn on. No caso do papel normal, não Se aparecer a mesma mensagem, verifique o procedimento para colocar &...
Cannot pull out the paper cassette Impossibile estrarre il cassetto carta No puedo sacar la cassette del papel Não consegue retirar o alimentador Unplug. Carefully stand the printer on its side. Carefully pull out. Scollegare. Adagiare delicatamente la Estrarre attentamente. stampante su un lato.
Página 134
Se l’errore persiste, contattare l’assistenza Epson. Si aparece el mismo mensaje, revise el procedimiento para cargar papel. & 26 Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson. Connect and plug in. Turn on. Se aparecer a mesma mensagem, verifique o procedimento para colocar &...
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Página 136
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson. Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
Página 137
Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson. Si aparecen patrones de moiré (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
Página 138
Para obter os melhores resultados, gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem. Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson. Se aparecer um motivo “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
Faxing Problems Try the following solutions in order from the Top. Problemi relativi al Problems Solution No. Cannot send fax. ABCDHI Problemas con el fax Cannot receive fax. ABEHI Problemas de fax Quality problems (sending) Quality problems (receiving) Answering machine cannot answer to voice calls Incorrect time Solutions Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works.
Página 140
Provare le seguenti soluzioni a partire dall’alto. Problemi Nr. soluzione Impossibile inviare fax. ABCDHI Impossibile ricevere fax. ABEHI Problemi di qualità (in invio) Problemi di qualità (in ricezione) La segreteria non risponde alle chiamate vocali Ora non corretta Soluzioni Verificare che il cavo del telefono sia collegato correttamente e che la linea telefonica funzioni. È possibile controllare lo stato della linea utilizzando la funzione Verifica connessione.
Página 141
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Problemas Nº de solución No puedo enviar faxes. ABCDHI No puedo recibir faxes. ABEHI Problemas con la calidad (envío) Problemas con la calidad (recepción) El contestador automático no responde las llamadas de voz Hora incorrecta Soluciones Confirme que esté...
Página 142
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Problemas Solução N.º Não consegue enviar um fax. ABCDHI Não consegue receber um fax. ABEHI Problemas de qualidade (envio) Problemas de qualidade (recepção) O atendedor de chamadas não consegue atender chamadas de voz Hora incorrecta Soluções Certifique-se de que o cabo do telefone está...
Epson Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no figura ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.
Índice analítico problemas con el fax ................ 139 ajustar al marco ..................58 fax, ajuste tonos para respuesta .........81.83.91 recortar foto ................13.39.46 ajuste de comunicación por fax ............91 fax, comprobación de la conexión del fax ........65 Recuper. ajustes predt ..............113 Ajuste protec pantall ................
Índice remissivo fax, definição de toques para atender ......81.83.92 registo de fax ...................87.92 fax, detecção de tom de marcação ..........92 registo de fax, detecção de protocolo ........87.92 ajustar à moldura .................59 fax, digitalização de dois lados ..........73.75.92 registo de fax, último fax transmitido ........87.92 Alimentador Automático de Documentos (ADF) .....31 fax, ligar a DSL ..................64 relatório de fax ................87.92...