MWM INTERNATIONAL Motores Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance Av. das Nações Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Internet: www.mwm-international.com.br e-mail: [email protected] 9.610.0.006.0109 - 06/11 MaxxForce 4.3 / 6.5 Impresso no Brasil...
4.3 and 6.5 MaxxForce 4.3 e 6.5 de uma maneira simples e tores MaxxForce 4.3 y 6.5 de un modo engines. Written in a simple and direct direta, garantindo ao motor o seu maior...
Índice / Indice / Index NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR / NÚMERO DE SÉRIE VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA / VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA / DEL MOTOR / ENGINE SERIAL NUMBER ......7 WATER PUMP CHECK ............34 Especificações Técnicas / Especificaciones LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO / Técnicas / Technical Specifications...
Página 8
MANUTENÇÃO DE MOTORES COM POUCA ATIVIDADE ÓLEO DIESEL / ACEITE DIESEL / DIESEL FUEL .... 43 (EMERGÊNCIA) / MANTENIMIENTO DE MOTORES CON BIODIESEL / BIODIESEL / BIODIESEL ......44 POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) / MAINTENANCE OF ENGINE WITH LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) ....53 DRENAGEM DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL / DRENAJE DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE / FUEL SYSTEM DRAINAGE..........
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR NÚMERO DE SÉRIE DEL MOTOR ENGINE SERIAL NUMBER Designado por letras e números. Exhibido con letras y números. Designation by letters and numbers. 1. Na placa de identificação localizada 1. En la placa de identificación puesta 1.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS Descrição Descripción MaxxForce 4.3 MaxxForce 6.5 Description Diesel - 4 tempos - em linha Tipo de construção Tipo de construcción Diesel - 4 tiempos - en linea Construction type Diesel - 4 stroke - vertical Direta Tipo de injeção...
Página 13
Descrição Descripción MaxxForce 4.3 MaxxForce 6.5 Description Primeiro cilindro Lado do Volante Primer cilindro Lado del Volante # 1 cylinder Flywheel Side Ordem de ignição Ordem de inyección 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 Firing order Sentido de rotação Anti-Horário (Lado do Volante) Dirección de rotación Anti-Horário (Lado del Volante)
INCLINAÇÃO LONGITUDINAL INCLINACIÓN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL WORKING MÁXIMA DE SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO: INCLINATION (ANGLE): Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations instalação, consultar a fábrica. instalación consultar a la fábrica. consult the factory.
Página 15
INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA DE INCLINACIÓN TRANSVERSAL MAXIMUM TRANSVERSAL WORKING SERVIÇO: MÁXIMA EN TRABAJO INCLINATION: Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations instalação, consultar a fábrica. instalación, consultar a la fábrica. consult the factory.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE LUBRICACIÓN LUBRICATION SYSTEM Descrição Descripción MAXXFORCE 4.3 MAXXFORCE 6.5 Description Rotação Nominal 4,5 Kgf/cm (com o motor quente) Rotación Nominal 4,5 Kgf/cm (com el motor caliente) Rated Speed 4.5 Kgf/cm ou 66 PSI (operation temperature)
Página 17
Descrição Descripción MAXXFORCE 4.3 MAXXFORCE 6.5 Description Máximo (Litros) Máximo (Litros) Maximum (Liters) Mínimo (Litros) Mínimo (Litros) Minimum (Liters) Volume do Filtro (Litros) Volumen del Filtro (Litros) Oil Filter Volume (Liters) (*) Somente aplicação marítima (*) Solamente aplicación maritima (*) Only marine applications...
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMA DE ENFRIAMENTO COOLING SYSTEM Descrição Descripción MAXXFORCE 4.3 MAXXFORCE 6.5 Description Bloco Bloque Engine Block Radiador Radiador 9,5 * 12 * 15,0 25,0 ** Radiator Total do Sistema Total del Sistema 16,5 * 19 * 24,0...
IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANT Antes de poner en marcha el motor leya Antes de funcionar o motor, leia atentamen- Before turn on the engine, carefully read the atentamente las instruciones de operación te as instruções de operação e manuten- the operation and maintenance instructions y mantenimiento y siga las correctamente: ção e siga-as corretamente: and follow them correctly:...
FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING Antes de funcionar o motor, verificar: Antes de funcionar el motor, verificar: Before starting the engine, check: • Nível do fluido de arrefecimento; • Nivel del fluido refrigerante; • Coolant level; • Nível de combustível; • Nivel de combustible; •...
PERÍODO DE AMACIAMENTO PERÍODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD DO MOTOR DEL MOTOR RUNNING-IN PERIOD = THE FIRST PERÍODO DE AMACIAMENTO = PRI- PERÍODO DE PRE-RODAJE = LOS 2.000 KM or 50 Hours OF ENGINE MEIROS 2.000 KM OU 50 H DE FUN- PRIMEROS 2000 KM O 50 H DE TRA- OPERATION.
Página 23
• Evitar submeter o motor, em rotações • Avoid running the engine at constant • Evitar someter el motor a revolu- constantes por períodos prolonga- speed for long periods; ciones constantes por largo período. dos; • Evitar dejar el motor en marcha lenta •...
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL COOLANT FLUID CHECK LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO LÍQUIDO DE ENFRIAMENTO Check the cooling fluid level daily. If the Verificar o nível do líquido de arre- Verificar diariamente el nivel del líquido level is not correct, add clean water + fe c i m e n t o d i a r i a m e n t e .
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE WATER PUMP CHECK AGUA Observar atentamente o furo de inspe- Look through the inspection hole on the ção, na lateral esquerda do bloco (visto Observar el agujero de inspección en el left side of the block (flywheel view).
LIMPEZA DO SISTEMA DE LIMPIEZA DEL SISTEMA DE COOLING SYSTEM CLEANING ARREFECIMENTO ENFRIAMENTO Remove radiator cap and drain the Remover la tapa del radiador y drenar Remover a tampa do radiador e escoar coolant through plug (or tap) located el liquido de enfriamento por el tapón (o o fluido através do bujão localizado na on the right side of the block (flywheel espita) que está...
ADITIVOS PARA O LÍQUIDO DE ADICTIVOS PARA EL LÍQUIDO DE COOLING FLUID ADDITIVES ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO Any water, potable or not, will produce Qualquer água, potável ou não, irá Cualquer agua, potable o no, producirá corrosion of more or less intensity in the promover corrosão em menor ou maior corrosion en menor o mayor intensidad cooling system.
ANTICONGELANTE - MODO DE ANTICONGELANTE - MODO DE ANTIFREEZE - USAGE USAR USAR In used engines, before using antifre- Em motores usados, antes de colocar En motores usados, antes de colocar eze for the first time, it is necessary to anticongelante pela primeira vez, lavar anticongelante por la primera vez, lavar thoroughly flush the cooling system and...
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LUBRICANT OIL LEVEL CHECK LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE The engine must not be inclined and O motor deve estar nivelado e parado El motor debe estar nivelado y parado must be turned off about 10 minutes. por aproximadamente 10 minutos.
LAVAGEM DO FILTRO DE AR – LAVAGEM DEL FILTRO DE AIRE – WASHING THE AIR FILTER – ONLY APENAS MOTORES MARÍTIMOS SOLAMENTE MOTORES MARÍTIMOS MARITIME APPLICATIONS Retirar o filtro de ar do motor, tomando o Quite el filtro de aire del motor, tenien- Remove the air filter from the engine, devido cuidado de não danificá-lo.
TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE LUBRICANT OIL AND FILTER FILTRO Y FILTRO CHANGE Drenar o óleo com o motor na tempera- Drenar el aceite con el motor en la tem- Remove plug and filter, drain oil at normal tura normal de operação, retirando-se o peratura normal de marcha, retirando el engine operating temperature.
Página 43
Funcionar o motor verificando a veda- Poner el motor en marcha verificando Turn on the engine and check if there ção do filtro e do bujão do cárter. la hermeticidad del filtro y del tapón del are some leakage in the filter and in the cárter.
ÓLEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL Utilizar óleo lubrificante multiviscoso que Usar aceite lubricante multiviscoso que Use lubricating oil that meets the stan- atenda a norma SAE 15W40 e tenha cumpla el estándar SAE 15W40 y la dard SAE 15W40 and the API-CI4 clas- classificação API-CI4 ou superior.
ÓLEO DIESEL ACEITE DIESEL DIESEL FUEL O óleo Diesel a ser utilizado nos motores El aceite Diesel utilizado en los motores The oil Diesel used at MWM INTER- MWM INTERNATIONAL, deve aten- MWM INTERNATIONAL, debe cumplir NATIONAL engines, must meet the der à...
BIODIESEL BIODIESEL BIODIESEL O uso de B5 (combustível composto pela El uso de B5 (combustible compuesto de The use of B5 (fuel composed by mixing mistura de óleo diesel e Biodiesel* em la mezcla de aceite diesel y Biodiesel* diesel oil and Biodiesel* and defined en proporción de no más que 5% de as proportion of no more than 5% of proporção definida de no máximo 5%...
DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL SYSTEM DRAINAGE COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE Use only clean fuel, without water, parti- Usar combustível limpo, sem água, Utilizar combustible limpio, sin agua, cles in suspension, sand, impurities, etc. partículas em suspensão, areia, im- partículas en suspensión, arena, im- The fuel should be filtered according to purezas, etc.
Página 48
• Não utilizar o combustível que fica • No utilizar el combustible que se • Do not use the fuel that remains under abaixo do nível da torneira. queda debajo del nivel del grifo. the level of the tap. • Recipientes e funis devem ser limpos. •...
TESTE E REGULAGEM DOS PRUEBA Y REGLAJE DE LOS INJECTION NOZZLE AND BICOS INJETORES E BOMBA INYECTORES Y DE LA BOMBA DE INJECTION PUMP TEST AND INJETORA INYECCIÓN ADJUSTMENT A bomba injetora e os bicos injetores de- La bomba de inyección y los inyectores The injection pump and injection nozzles vem ser levados a um Serviço Autorizado deben ser llevados a una Asistencia...
Página 50
1. Soltar o manípulo de acionamento 1. Desprender el botón para bombear 1. Loosen manual pump operating knob. manual. manualmente. 2. Loosen fuel inlet screw. 2. Soltar o parafuso de entrada de 2. Soltar el tornillo de entrada de com- 3.
SANGRIA DOS TUBOS DE ALTA SANGRÍA DE LOS TUBOS DE ALTA BLEEDING OF HIGH PRESSURE PRESSÃO PRESIÓN LINES Soltar a porca do tubo de pressão de Aflojar la tuerca del tubo de presión de Loosen nut at the injection nozzle high- um bico injetor.
REGULAGEM DA FOLGA DE REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT VÁLVULAS VÁLVULAS Adjust with engine cold. Regular com o motor frio. Regular con el motor frío. Adjust clearance with piston at the top Regular a folga com o pistão no final do Regularlas con el émbolo en el final del of compression stroke, with both valves curso de compressão, isto é, quando as...
VERIFICAÇÃO DO TENSIONAMEN- VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN DE BELT TENSION CHECK TO DAS CORREIAS LAS CORREAS The belt tension is correct when it can A tensão da correia está correta se, ao La tensión de la correa está correcta be deflected by the thumb 8 mm (.31”) ser tensionada pelo polegar, desloca-se cuando, forzada por el pulgar, se des- at point (A).
VERIFICAÇÃO DE POSSÍVEIS LEAK CHECK VERIFICACIÓN DE POSSIBLES VAZAMENTOS FUGAS COOLING SYSTEM SISTEMA DE ENFRIAMENTO SISTEMA DE ARREFECIMENTO • Radiador • Radiator • Radiador • Bomba de agua • Water pump • Bomba de água • Hoses • Mangueras • Mangueiras •...
MANUTENÇÃO DE MOTORES COM MANTENIMIENTO DE MOTORES CON MAINTENANCE OF ENGINE WITH POUCA ATIVIDADE (EMERGÊNCIA) POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) Os motores que trabalham pouco e em Los motores que trabajan poco y entre The engines that operate in short perio- grandes intervalos de tempo recomen- grandes intervalos de tiempo, recomen- ds and with long inactive intervals, we...
Página 56
4. Filtros 4. Filtros 4. Filters Os filtros de óleo e combustível Los filtros de aceite y combustible y The oil and fuel filters and the engine devem ser substituídos, caso não el aceite del cárter deben ser cam- lubricant oil filter should be changed seja atingido o período de troca es- biados, todos juntos, cada 6 (seis) each 6 (six) months, if the period in-...
LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY CONSERVAÇÃO DE MOTORES INATI- MANTENIMIENTO DE MOTORES MAINTENANCE OF ENGINES INACTI- VOS POR LONGO PERÍODO INACTIVOS POR LARGO PERIODO VE OVER A LONG PERIOD Um motor inativo por longo período Motores inactivos por mucho tiempo An engine out of service for a long está...
Página 58
5. Abastecer o radiador com o aditivo 5. Llenar el radiador con el aditivo ge- 5. Add to the radiator genuine coolant genuíno MWM INTERNATIONAL nuíno MWM INTERNATIONAL en conditioner MWM INTERNATIONAL na proporção recomendada na la proporción recomendada em la in the proportion recommended on embalagem.
Página 59
12. Aplicar graxa protetora nas articula- 12. Poner grasa protectiva en las articu- 12. Apply protective grease to linkages. ções. laciones. 13. Coat machined surfaces with protec- 13. Aplicar óleo protetivo nas faces usi- 13. Poner aceite protectivo en las super- tive oil.
PREPARAÇÃO DO MOTOR PARA PREPARATION FOR SERVICE PREPARACIÓN PARA DAR PARTIDA RETORNO AO SERVIÇO AFTER EXTENDED STORAGE AL MOTOR DESPUÉS DE LARGO PERIOD TIEMPO PARADO Antes de funcionar um motor que perma- Before operating an engine, which has neceu por longo período inativo observar Antes de poner en marcha un motor been inactive over a long period of time, o seguinte procedimento:...
Página 61
6. Remover as tampas de válvulas e 6. Sacar las cubiertas de válvulas y 6. Remove valve covers and lubricate lubrificar o mecanismo dos balancins lubricar el mecanismo de los balan- mechanism of rocker arms with en- com óleo do motor. Remontar as cines con aceite lubricante de motor.
LAVAGEM DO MOTOR LAVADO DEL MOTOR ENGINE WASHING ADVERTÊNCIAS: AVERTENCIAS: WARNING: Evitar tanto como sea posible lavar el Evitar ao máximo a lavagem do motor, Avoid as much as possible to wash the motor, pues la agua puede penetrar en onde pode ocorrer entrada de água engine, the water can penetrate the har- el arnés y en los conectores eléctricos,...
Página 64
Produced by: Produced by: ASC Comunicação Técnica ASC Comunicação Técnica www.asccomunicacao.com.br www.asccomunicacao.com.br...