Tabla de contenido
S S i i s s t t e e m m a a d d e e b b r r a a z z o o s s d d e e n n a a v v e e g g a a c c i i ó ó n n y y p p a a n n t t a a l l l l a a p p l l a a n n a a S S t t r r y y k k e e r r
M M a a n n u u a a l l d d e e f f u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o y y m m a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n t t o o
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker VisionPro 26

  • Página 1 S S i i s s t t e e m m a a d d e e b b r r a a z z o o s s d d e e n n a a v v e e g g a a c c i i ó ó n n y y p p a a n n t t a a l l l l a a p p l l a a n n a a S S t t r r y y k k e e r r M M a a n n u u a a l l d d e e f f u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o y y m m a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n t t o o...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    C C o o m m p p o o n n e e n n t t e e s s ................................................. . 8 8 Sistema de brazos de navegación y pantalla plana Stryker........8 Modelos..........................
  • Página 4: L L I I M M P P I I E E Z Z A A Y Y D D E E S S I I N N F F E E C C C C I I Ó Ó N N

    Ajuste del límite superior de altura (pantalla plana doble) ....... 37 7.1.4 Ajuste del límite inferior de altura (pantalla plana doble) ......38 7.1.5 Reemplazo de las cubiertas del extremo posterior del brazo de 7.1.6 muelle ......................40 L L i i m m p p i i e e z z a a y y d d e e s s i i n n f f e e c c c c i i ó ó n n ........................................4 4 2 2 Limpieza y esterilización de los mangos reutilizables ...........
  • Página 5: I I N N D D I I C C A A C C I I O O N N E E S S D D E E U U S S O O

    ������������ �� ��� El sistema de brazos de navegación y pantalla plana Stryker se desarrolló como un dispositivo de techo diseñado para sostener un monitor de pantalla plana de grado médico o una cámara de navegación Stryker en el área del paciente.
  • Página 6: A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A S S Y Y P P R R E E C C A A U U C C I I O O N N E E S S

    7. Desenchufe la unidad de la toma eléctrica antes de examinar los componentes del sistema. 8. El sistema de brazos de navegación y pantalla plana Stryker solo sirve y es adecuado para las aplicaciones que se mencionan en este manual. Cualquier otra utilización puede poner en peligro la vida o las extremidades del usuario y/o...
  • Página 7: Precauciones

    2.4 Combinación con otros productos médicos El sistema de brazos de navegación y pantalla plana Stryker se puede utilizar con dispositivos de otros fabricantes. Los dispositivos adicionales deben ser de grado médico para evitar su exclusión de la lista de Underwriters Laboratories (UL).
  • Página 8: D D E E F F I I N N I I C C I I Ó Ó N N D D E E L L O O S S S S Í Í M M B B O O L L O O S S D D E E L L P P R R O O D D U U C C T T O O

    ���������� �� ��� �������� ��� �������� Advertencia general. Advertencia/precaución: consulte las instrucciones de uso. Un rayo indica la presencia de Fabricante legal. voltaje peligroso. Encargue todas las reparaciones a personal autorizado. Fecha de fabricación. Número de producto/pieza. Número de serie/del producto. Solo para usuarios en EE.
  • Página 9 Encendido/en espera. Brillo/intensidad. Balance de blancos. Protección con toma de tierra. Acercar/alejar.
  • Página 10: C C O O M M P P O O N N E E N N T T E E S S

    ����������� 4.1 Sistema de brazos de navegación y pantalla plana Stryker El sistema de brazos de navegación y pantalla plana Stryker puede incluir algunos o todos los componentes que se describen a continuación. • C C u u b b i i e e r r t t a a p p a a r r a a e e l l t t e e c c h h o o : : las conexiones eléctricas del sistema de pantalla plana se colocan debajo de la cubierta para el techo.
  • Página 11: Modelos

    Y Y u u g g o o a a j j u u s s t t a a b b l l e e Es posible suspender varios componentes en el sistema de brazos de navegación y pantalla plana Stryker, entre ellos se encuentran los siguientes: •...
  • Página 12 F F i i g g u u r r e e 1 1 . . P P a a n n t t a a l l l l a a p p l l a a n n a a y y s s i i s s t t e e m m a a d d e e b b r r a a z z o o s s d d e e n n a a v v e e g g a a c c i i ó ó n n S S t t r r y y k k e e r r Brazo de muelle.
  • Página 13: Instalación De Lámpara/Pantalla Plana O Pantalla Individual

    ���������� ��� ������� 5.1 Instalación de lámpara/pantalla plana o pantalla individual F F i i g g u u r r e e 2 2 . . E E s s t t r r u u c c t t u u r r a a d d e e l l y y u u g g o o...
  • Página 14: Extracción Del Monitor

    Tubo de soporte del lado izquierdo. Abrazadera de ajuste de altura derecha externa. Abrazadera de ajuste de la anchura Abrazadera de ajuste de altura del monitor superior. derecha interna. Brazo giratorio izquierdo. Soporte central del monitor. Abrazadera de ajuste de anchura Soporte de ajuste vertical del del monitor interna.
  • Página 15 4. Desconecte todos los cables conectados al monitor. 5. Gire el monitor hacia una posición horizontal, de forma que la pantalla del monitor mire hacia el techo. 6. Retire el monitor y el soporte de ajuste vertical del soporte central del monitor. a.
  • Página 16 Tornillos de cabeza hueca M6 Guías de seguridad. que se tienen que retirar. Soporte central del monitor. Soporte de ajuste vertical. b. Retire los cuatro tornillos de cabeza hueca M6 de las guías de seguridad (ítem 3). P P r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n Proceda con extremo cuidado al sacar los tornillos del soporte de ajuste vertical para que el monitor no se caiga.
  • Página 17: Ajuste Del Yugo

    Pantalla Tornillos 6 y 7 quirúrgi- inferio- orificios res en interme- Stryker dios 32" 4K Pantalla Tornillos 4 y 5 4 y 5 inferio- orificios Stryker...
  • Página 18 Stryker Tornillos 1 y 2 1 y 2 Vision inferio- orificios Elect 21" res en inferio- Radian- Tornillos 1 y 2 1 y 2 ce 19" inferio- orificios res en 5 inferio- Sony Tornillos 3 y 4 3 y 4 LMD 24"...
  • Página 19 F F i i g g u u r r e e 4 4 . . A A b b r r a a z z a a d d e e r r a a d d e e a a j j u u s s t t e e d d e e a a l l t t u u r r a a F F i i g g u u r r e e 5 5 .
  • Página 20 F F i i g g u u r r e e 6 6 . . S S o o p p o o r r t t e e d d e e a a j j u u s s t t e e v v e e r r t t i i c c a a l l d d e e l l m m o o n n i i t t o o r r ; ; v v i i s s t t a a s s u u p p e e r r i i o o r r F F i i g g u u r r e e 7 7 .
  • Página 21: Ajuste De La Anchura

    5.3.1 Ajuste de la anchura N N o o t t a a : : p p a a r r a a a a j j u u s s t t a a r r l l a a a a n n c c h h u u r r a a d d e e u u n n s s o o p p o o r r t t e e d d e e 8 8 1 1 , , 3 3 c c m m , , c c o o n n s s u u l l t t e e 5 5 .
  • Página 22 4. Utilice una llave Allen de 4 mm para retirar los ocho tornillos M5 que se encuentran debajo de la abrazadera de ajuste de anchura. Tire hacia abajo la abrazadera. 5. Afloje por el lado izquierdo o por el lado derecho la correa de soporte que se encuentra adentro de la abrazadera de ajuste de anchura y que fija el tubo de soporte.
  • Página 23: Ajuste De La Altura

    A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a • Es necesario utilizar arandelas en forma de sierra y rascar con ellas la capa de pintura hasta llegar a la verdadera superficie metálica con el fin de evitar posibles descargas eléctricas.
  • Página 24: Actualización A Un Yugo De 81,3 Cm O Ajuste

    7. Acople la cubierta de los cables al brazo giratorio izquierdo con ayuda de tres tornillos de cabeza semiesférica M4 X 12. Apriete por completo todos los tornillos manualmente. P P r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n asegúrese de no pellizcar los cables. 8.
  • Página 25 6. Una la nueva terminal circular con la pieza externa de la abrazadera de ajuste de altura y, luego, ajústelas manualmente. 7. Tire de los otros cables entre 5 cm y 7,6 cm respecto de la cubierta de cables izquierda. Empuje los cables hacia la parte superior del yugo y a través del tubo de soporte izquierdo.
  • Página 26: Ajuste De La Anchura Del Yugo De 81,3 Cm

    8. Vuelva a acoplar la abrazadera de ajuste de altura externa y fíjela con tornillos de cabeza hueca M5. Ajuste todos los tornillos con un par de apriete de 3,95 Nm. A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a para evitar que el yugo se caiga, asegúrese de que se hayan ajustado todos los tornillos.
  • Página 27 6. Retire los ocho tornillos de cabeza hueca M6 y todas las arandelas con ayuda de una llave Allen de 5 mm para retirar el soporte central del monitor. Deseche el soporte y el hardware antiguos. N N o o t t a a : : s s o o l l o o s s e e d d e e b b e e d d e e s s e e c c h h a a r r e e l l h h a a r r d d w w a a r r e e c c u u a a n n d d o o s s e e a a c c t t u u a a l l i i z z a a a a u u n n s s o o p p o o r r t t e e c c e e n n t t r r a a l l d d e e 8 8 1 1 , , 3 3 c c m m p p o o r r p p r r i i m m e e r r a a v v e e z z .
  • Página 28: Acoplamiento Del Monitor

    14. Vuelva a montar la abrazadera de ajuste de anchura y fíjela con los tornillos de cabeza hueca M5. Ajuste todos los tornillos con un par de apriete de 3,95 Nm. A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a para evitar que el yugo se caiga, asegúrese de que se hayan ajustado todos los tornillos.
  • Página 29 3. Coloque el monitor con la pantalla mirando hacia abajo sobre una superficie plana. P P r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n • En el caso de que existan tornillos que sobresalgan de la superficie el monitor, asegúrese de que queden fuera del borde de la mesa para evitar que se rompan o sufran daños.
  • Página 30 Soporte de ajuste vertical. Soporte central del monitor. 10. Alinee las ranuras de la guía de seguridad del soporte de ajuste vertical del monitor con los dos orificios centrales del soporte central del monitor. Fije los soportes entre sí con cuatro tornillos de cabeza hueca M6 y ajústelos sin apretar con una llave allen de 5 mm.
  • Página 31: Equilibrado Del Monitor

    N N o o t t a a : : s s e e p p u u e e d d e e n n r r e e t t i i r r a a r r l l a a s s s s o o l l a a p p a a s s d d e e l l a a p p a a r r t t e e p p o o s s t t e e r r i i o o r r d d e e l l a a c c u u b b i i e e r r t t a a s s e e g g ú ú n n s s e e n n e e c c e e s s i i t t e e p p a a r r a a l l a a i i n n s s t t a a l l a a c c i i ó...
  • Página 32: Ajuste De Los Frenos

    P P r r o o b b l l e e m m a a : : el monitor ejerce mucho peso sobre la parte superior. S S o o l l u u c c i i ó ó n n : : mueva el monitor hacia abajo sobre el soporte de ajuste vertical.
  • Página 33: Ajuste De La Tensión Del Yugo (Pantalla Plana Doble)

    Para ajustar la tensión del freno, coloque una llave Allen de 3 mm en el tornillo de cabeza hueca que se encuentra en la parte inferior del brazo de ajuste de altura correspondiente y ajuste el tornillo en el sentido de las agujas del reloj o desajústelo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 34 4. Utilice un destornillador para aumentar o reducir la tensión del yugo. 5. Pruebe la tensión del yugo. 6. Apriete el tornillo de fijación. 7. Vuelva a colocar el capuchón.
  • Página 35: Acoplamiento De La Cubierta Del Mango Del Brazo De La Pantalla Plana Esterilizable

    5. La cubierta del mango se puede utilizar de manera intercambiable en el brazo de la pantalla plana y en las lámparas quirúrgicas Stryker Visum. 6.2 Giro del monitor Con el conjunto del mango, puede girar el monitor 330° de lado a lado, 90° hacia arriba,...
  • Página 36: Ajustes Del Brazo De Muelle

    ) ) . . La sustitución del brazo de muelle deberá estar a cargo de un técnico autorizado por Stryker si no se mantiene en la posición deseada después de haberse ajustado la fuerza del muelle.
  • Página 37: Ajuste De La Tensión Del Brazo De Muelle (Pantalla Plana Doble)

    Si el brazo de muelle desciende, la fuerza del muelle es demasiado baja. Gire el tornillo hexagonal en el sentido contrario a las agujas del reloj (+). Si el brazo de muelle asciende, la fuerza del muelle es demasiado alta. Gire el tornillo hexagonal en el sentido de las agujas del reloj (–).
  • Página 38: Ajuste Del Límite Vertical En El Brazo De Muelle Estándar

    3. Igual que sucede con el brazo de muelle normal, es muy difícil ajustar el tornillo de tensión sin empujar el brazo de muelle hasta la posición más elevada. Cuando finalice, introduzca el pasador de seguridad para crear un tope. Esto permite colocar el peso sobre el pasador de seguridad a fin de crear un entorno de trabajo más seguro.
  • Página 39: Ajuste Del Límite Superior De Altura (Pantalla Plana Doble)

    Para disminuir la amplitud de movimiento vertical, gire el tornillo hexagonal en el sentido de las agujas del reloj (-). Para aumentar la amplitud de movimiento vertical, gire el tornillo hexagonal en sentido contrario a las agujas del reloj (+). 7.1.4 Ajuste del límite superior de altura (pantalla plana doble) 1.
  • Página 40: Ajuste Del Límite Inferior De Altura (Pantalla Plana Doble)

    5. Hay dos aberturas en las que se puede volver a introducir el pasador. Determine qué ubicación es más adecuada para la arquitectura circundante. 6. Una vez que haya introducido el perno, vuelva a introducir los anillos de seguridad que se habían extraído anteriormente. 7.
  • Página 41 4. Dé unos golpecitos con cuidado para extraer el pasador. 5. Hay cuatro aberturas en las que se puede volver a introducir el pasador. Determine qué ubicación es más adecuada para la arquitectura circundante. 6. Una vez que haya introducido el perno, vuelva a introducir los anillos de seguridad que se habían extraído anteriormente.
  • Página 42: Reemplazo De Las Cubiertas Del Extremo Posterior Del Brazo De Muelle

    Los frenos están situados a ambos lados de las suspensiones, como se muestra. 7.1.6 Reemplazo de las cubiertas del extremo posterior del brazo de muelle 1. Utilice un destornillador para separar las cubiertas. 2. Coloque las cubiertas nuevas en el brazo de muelle y junte las dos mitades hasta que encajen entre sí.
  • Página 43 6. Asegúrese de las tiras flexibles se encuentren colocadas correctamente dentro de la cubierta. 7. Mueva el muelle hacia arriba y hacia abajo para comprobar que funcione correctamente.
  • Página 44: Limpieza Y Esterilización De Los Mangos Reutilizables

    �������� � ������������ A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a riesgo de descarga eléctrica. En este equipo, se puede utilizar más de una fuente de alimentación. Antes de realizar una reparación, desconecte todas las fuentes de alimentación remotas.
  • Página 45 4. Remoje el dispositivo en el detergente durante al menos 15 minutos. L L i i m m p p i i e e z z a a : : 1. Elimine la suciedad de todas las superficies con un cepillo suave sumergido en una solución enzimática.
  • Página 46 M M a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n - - Inspeccione los mangos antes y después de utilizarlos y deseche t t o o , , i i n n s s p p e e c c c c i i ó ó n n cualquier mango que esté...
  • Página 47 ���������� �� ��������� P P r r o o b b l l e e m m a a S S o o l l u u c c i i ó ó n n El brazo de muelle se mueve hacia abajo consulte 7 Ajustes, página 34 después de colocar el brazo en su posición.
  • Página 48: Información Mecánica

    45° arriba, 50° abajo. Tabla 10.2. Capacidad máxima de carga: todos los modelos, incluso la lámpara quirúrgica Stryker Visum. P P r r o o d d u u c c t t o o P P e e s s o o m m á á x x i i m m o o Brazo de muelle de navegación:...
  • Página 49: Condiciones De Funcionamiento Y Almacenamiento

    10.3 Vídeo compatible • S-Vídeo. • RGBHV. • Compuesto. • DVI fibra óptica. 10.4 Política sobre látex Stryker Communications garantiza que todos los equipos Visum LED, incluidos accesorios, material de embalaje, etiquetas, bolsas u otros artículos similares no contienen látex.
  • Página 50: Programa De Inspección

    Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de proceder a inspeccionar los equipos. Si es necesario, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica de Stryker o con su representante de Stryker para solicitar listas de piezas de repuesto, descripciones, instrucciones de ajuste y otros documentos.
  • Página 51: Inspección Del Tornillo De La Cubierta Del Segmento De Seguridad M3

    Si una vez reajustados los frenos de fricción el sistema sigue estando rígido, notifíqueselo al Servicio de asistencia técnica de Stryker o a su representante de Stryker, de forma que se pueda realizar un mantenimiento preventivo consistente en el engrase de todas las articulaciones rígidas.
  • Página 52 Stryker garantiza que sus productos carecen de cualquier defecto de material y mano de obra durante un periodo de dos años a partir de la fecha de la instalación. Stryker suministrará todas las piezas y realizará las reparaciones que sean necesarias para volver a poner en funcionamiento el equipo en garantía, lo que incluye el envío de las...
  • Página 53 El envío es franco a bordo (FOB) en el punto de origen. Tras el envío, el título se transfiere al cliente. Stryker se responsabiliza de las pérdidas o desperfectos sufridos durante el transporte. Si su envío se pierde o sufre algún deterioro, comuníquese con el Servicio de asistencia técnica al número (866) 841-5663 dentro de EE.
  • Página 54 +1-972-410-7100 Para ubicaciones de servicio internacionales, consulte la página web de Stryker en la siguiente dirección URL: w w w w w w . . s s t t r r y y k k e e r r . . c c o o m m .
  • Página 56 Flower Mound, Texas 75028 1-866-841-5663 U.S. Patents: www.stryker.com/patents Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own, use or have applied for the following trademarks or service marks: S S t t r r y y k k e e r r l l o o g g o o , , V V i i s s u u m m .

Este manual también es adecuado para:

Vision elect hdtv 26Vision elect 21Radiance 19Sony lmd 24

Tabla de contenido