Colocación del sistema de depósito de secreciones monopaciente ..18 3.5.2 Indicación sobre el cartucho filtrante de bacterias DDS ....20 Puede solicitar más información, accesorios, consumibles y piezas de repuesto en: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch Alemania Tel.
1.0 Introducción 1.1 Indicaciones sobre el manual de instrucciones Este manual incluye indicaciones importantes para poder utilizar el ATMOS LC 27 y el ATMOS LC 27 Battery de forma segura, apropiada y efectiva. El manual sirve para instruir a las personas que vayan a utilizar el producto y también está concebido como libro de consulta. La reimpresión, incluso parcial, solo está permitida previa aprobación por escrito de ATMOS. El manual de instrucciones siempre debe estar cerca del dis po- sitivo.
1.2 Explicación de los pictogramas y símbolos En el manual de instrucciones PELIGRO Aviso de un peligro que provoca lesiones graves o incluso la muerte. Preste atención a las medidas necesarias. ADVERTENCIA Aviso de un peligro que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Preste atención a las medidas necesarias. PRECAUCIÓN Aviso de un peligro que puede provocar lesiones leves. Preste atención a las medidas necesarias. ATENCIÓN Aviso de un peligro que puede provocar daños en el producto u otros artículos. Preste atención a las medidas necesarias. Aviso de un peligro que puede provocar lesiones o incluso la muerte. Aviso de posibles daños materiales que se pueden ocasionar. Información útil para el manejo del dispositivo. ...
Página 6
Fabricante. Fecha de fabricación. Número de serie. Número de pedido. European Article Number. Número de lote. Fecha de caducidad. Protección frente a la entrada de: IP21 • Partículas extrañas sólidas Ø ≥ 12,5 mm. • Precipitación vertical de agua. Parte de aplicación tipo BF. No eliminar con la basura doméstica. No reutilizable (se prevé el uso repetido en un solo paciente). Inestéril. STERILE PATIENT Conexión tubo de succión/paciente. Sin látex de caucho natural. LATEX Funcionamiento breve (máx. 30 minutos “ENCENDIDO”, mín. 30 minutos “APAGADO”).
Frágil: manipular con precaución. Almacenar en un lugar seco. Almacenar protegido de la luz solar. No utilizar si el embalaje presenta daños. Sobre la batería Este producto cumple los requisitos pertinentes de las directivas de la UE. Con plomo; reciclable. Con plomo; eliminarlo correctamente. Sello de certificación (Recognized Component Mark). Sobre el adaptador de red Clase de protección II. No eliminar con la basura doméstica. Este producto cumple los requisitos pertinentes de las directivas de la UE. Los dispositivos con esta indicación solo pueden operarse en casa (entorno seco).
1.3 Intenciones de uso Nombre: ATMOS LC 27 | ATMOS LC 27 Battery Función principal: Succión temporal y espontánea de, p. ej., secreción, sangre, líquidos serosos o trozos de alimentos de la cavidad bucal, la zona faríngea y el sistema bronquial. Uso previsto: Succión de las vías respiratorias superiores e inferiores. Usuarios previstos: • Usuarios sin formación médica (pacientes, familiares) • Profesionales sanitarios Grupo de pacientes previsto: Pacientes de todas las edades con y sin discapacidad Órgano de aplicación:...
Los líquidos se recogen en el depósito de secreciones monopaciente. Con ayuda de la regulación de vacío individual puede ajustarse de forma continua el vacío final y la potencia de succión. El valor de vacío ajustado puede leerse en el manómetro. El ATMOS LC 27 y el ATMOS LC 27 Battery no pueden operarse en movimiento, sino solo en posición de reposo. Introducción...
Potencia de succión (high flow) 1.5 Usuarios previstos El ATMOS LC 27 y el ATMOS LC 27 Battery pueden emplearse tanto por los propios pacientes o sus familiares como por el personal de asistencia a domicilio, por un cuida- dor o por un profesional sanitario.
Si se detectan daños de transporte: 1. Documente e informe de los daños de transporte. 2. Rellene el formulario QD 434 “Reclamaciones y devoluciones”. 3. Envíe el dispositivo a ATMOS (capítulo “6.2 Envío del dispositivo” en la página 30). Condiciones ambientales para el transporte y el almacenamiento: • Temperatura: entre -30 y +70 °C •...
Coloque el dispositivo en un lugar fácilmente accesible. • Preste atención a que el adaptador de red esté operativo. • Lleve a cabo un control de funcionamiento antes de cada uso. • ATMOS le recomienda tener siempre preparada una succión alternativa. • Siga las indicaciones sobre compatibilidad electromagnética (CEM). • Utilice únicamente los accesorios y las piezas de repuesto originales recomendados. ADVERTENCIA Evite la aplicación incorrecta.
Página 13
Preste atención a que no penetre ningún líquido en el dispositivo. Si penetra algún líquido, el dispositivo no se debe utilizar más. En ese caso, limpie el dispositivo, y envíelo a ATMOS para su reparación. • El ATMOS LC 27 y el ATMOS LC 27 Battery no pueden esterilizarse. • Utilice el adaptador de red solo en entornos secos. • Utilice el adaptador de red únicamente conforme al manual de instrucciones.
Daños en el dispositivo por su aplicación incorrecta. El dispositivo puede resultar dañado. • Preste atención a que no penetre ningún líquido en el dispositivo. Si penetra algún líquido, el dispositivo no se debe utilizar más. En ese caso, limpie el dispositivo, y envíelo a ATMOS para su reparación. • Coloque el dispositivo solamente sobre una superficie plana y firme. El dispositivo siempre debe estar colocado en vertical cuando vaya a utilizarlo. • Utilice únicamente adaptadores de red y cables de prolongación operativos.
3.0 Instalación y puesta en marcha La batería puede sufrir daños si no está lo suficientemente cargada durante la puesta en marcha. 1. Cargue completamente la batería del ATMOS LC 27 Battery antes de usarlo. 3.1 Vista general del dispositivo 3.1.1 Vista delantera/trasera (con sistema de depósito de secrecio- nes monopaciente) Vista delantera ...
Indicación de estado operativo El estado de carga del ATMOS LC 27 Battery debe controlarse visualmente. Si solo está iluminado el led rojo, a pesar de haber estado cargando la batería durante mucho tiempo, esta estará averiada.
8. Sustituya de inmediato los adaptadores de red dañados. 9. En el ATMOS LC 27 Battery: cargue completamente la batería; véase el capítulo “3.3 Cargar la batería” en la página 17. 10. Opere el dispositivo únicamente con el cartucho filtrante de bacterias colocado y con un sistema de depósito de secreciones monopaciente conectado. El cartucho filtrante de bacterias y el sistema de depósito de secreciones monopaciente ya vienen conectados o colocados de fábrica. Tenga siempre preparados cartuchos filtrantes de bacterias adicionales.
3.4 Cargar con adaptador de red 4. Conecte el adaptador a la parte posterior del dispositivo. 5. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. El dispositivo se cargará completa- » mente. 3.5 Colocar y retirar el sistema de depósito de secrecio- nes monopaciente y los tubos 3.5.1 Colocación del sistema de depósito de secreciones monopaciente...
Página 19
Recomendación: Antes de la succión, vierta un poco de agua (aprox. 10-20 ml) en el sistema de depósito de secreciones mono- paciente. Así evitará que la secreción se seque. 1. Coloque la tapa del depósito de secre- ciones monopaciente sobre el depósi- to de secreciones monopaciente. 2. Sujete el depósito de secreciones monopaciente con una mano y, con la otra, gire un cuarto de vuelta la tapa del depósito de secreciones monopa- ciente para cerrarla.
3.5.2 Indicación sobre el cartucho filtrante de bacterias DDS El cartucho filtrante de bacterias DDS está situado entre el dispositivo y el sistema de depósito de secrecio- nes monopaciente. Este se compone de un filtro de bacterias hidrófobo y de un soporte azul con una junta blanca. El cartucho filtrante de bacte- rias protege eficazmente el disposi- tivo frente a la succión excesiva y la contaminación. El cartucho filtrante de bacterias ha sido diseñado para usarse en un solo paciente. Si se cambia de paciente, habrá que sustituir el cartucho filtran- te de bacterias.
3.5.5 Conectar el tubo de succión con adaptador DDS y boquilla 1. Inserte el adaptador azul del tubo de succión en la abertura de la tapa del depósito de secreciones mono paciente. 2. Gire el adaptador azul un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. 3. Compruebe ahora si el tubo de succión y el sistema de depósito de secreciones monopaciente están fijamente unidos.
Presión atmosférica: entre 700 y 1060 hPa 4.1 Encender el dispositivo Deje el dispositivo encendido solamente el tiempo que sea necesario. Así prolon- gará la vida útil de la batería (en el ATMOS LC 27 Battery). 1. Pulse el botón de conexión/desconexión para encender el dispositivo. La bomba arranca. » La indicación de estado operativo (led) bajo el botón de conexión/desconexión »...
3. Gire la regulación de vacío a la derecha hasta que el manómetro indique el vacío deseado. 4. Para reducir el vacío deseado, gire la regulación de vacío a la izquierda. Puede ver el rango de ajuste del vacío directamente en la regulación de vacío (de - a +). Mediante la regulación de aire secundario en la boquilla puede ajustar con preci- sión el vacío de forma adicional. 4.4 Succionar ADVERTENCIA Avería en el dispositivo en caso de empleo prolongado en modo continuo. El paciente puede asfixiarse.
4.5 Después del uso 1. Apague el dispositivo pulsando el botón de conexión/desconexión. 2. Limpie el dispositivo tras cada uso: capítulo “5.0 Limpieza y desinfección” en la página 25. 3. Lleve a cabo un control de funcionamiento tras cada limpieza: capítulo “6.1 Control de funcionamiento”...
5.0 Limpieza y desinfección Indicaciones de seguridad sobre el reacondicionamiento 5.1.1 Indicaciones de seguridad generales Le recomendamos documentar por escrito todos los procedimientos de manteni- miento y sustitución. Es responsabilidad del usuario, conseguir los resultados necesarios de limpieza y desinfección. Normalmente se requiere la validación y el control de la rutina del procedimiento. El reacondicionamiento solo puede ser llevado a cabo por personas que dispongan de los conocimientos especializados correspondientes.
Productos de limpieza y desinfectantes inapropiados. El producto puede resultar dañado. • No utilice para las piezas de plástico productos químicos para el proceso que contengan las siguientes sustancias: • Cloramina o derivados fenólicos • No utilice para el acero inoxidable productos químicos para el proceso que contengan las siguientes sustancias: • Bases orgánicas o inorgánicas •...
5.3 Reacondicionar las superficies 5.3.1 Vista general Superficie Observaciones Carcasa incl. asa Conforme a las indicaciones del fabricante Manómetro Conforme a las indicaciones del fabricante Regulación del vacío Conforme a las indicaciones del fabricante Botón de desbloqueo Conforme a las indicaciones del fabricante Panel de control Conforme a las indicaciones del fabricante 5.3.2 Seleccionar los productos químicos para el proceso...
5.3.3 Limpieza previa 1. Desconecte el dispositivo de la red de alimentación. 2. Limpie la superficie de forma uniforme con un trapo apropiado y agua limpia. Preste especial atención a los puntos de difícil acceso. 3. Retire el tubo de succión y enjuáguelo con agua en el lavabo. » Ya no hay suciedad visible. 5.3.4 Limpieza con trapo 1. Desconecte el dispositivo de la red de alimentación. 2. Limpie la superficie de forma uniforme con un trapo y un producto de limpieza apropiado; véase el capítulo “5.3.1 Vista general” en la página 27. Preste especial atención a los puntos de difícil acceso.
Página 29
Sistema de depósito de secreciones monopaciente • Vacíe al menos una vez al día el sistema de depósito de secreciones monopaciente, límpielo a fondo con agua limpia —si es posible, con un detergente suave de uso doméstico— y, a continuación, enjuáguelo con agua limpia. Recomendación: Antes de la succión, vierta un poco de agua (aprox. 10-20 ml) en el sistema de depósito de secreciones monopaciente. Así evitará que la secreción se seque.
• Embale el producto bien acolchado con un embalaje apropiado. • Meta el formulario QD 434 “Reclamaciones y devoluciones” y el certificado de descontaminación correspondiente en un sobre. • Pegue el sobre en la parte exterior del embalaje. • Envíe el producto a ATMOS o a su distribuidor. Mantenimiento y servicio...
6.3 Manipulación de baterías La batería del ATMOS LC 27 Battery es una pieza de desgaste y, por ello, está excluida de la garantía general. A esta se le aplica una garantía de funcionamiento de 6 meses. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para conseguir la máxima vida útil de la batería:...
7.0 Solución de errores El ATMOS LC 27 o el ATMOS LC 27 Battery se ha sometido a un exhaustivo control de calidad en fábrica. No obstante, si se produce una avería, quizás pueda solucionarla usted mismo. Carga y estado de la batería Síntoma de fallo Causa posible Solución El dispositivo no se El adaptador de red Compruebe la conexión a la red de...
Página 33
Vacío y potencia de succión Síntoma de fallo Causa posible Solución No se genera o no se Batería descargada o Cargue la batería o envíe el dispo- alcanza el vacío. averiada. sitivo para su reparación. Punto no estanco en los Compruebe que la tapa del tubos o en la tapa del depósito de secreciones monopa- depósito de secreciones ciente y los tubos estén fíjamente...
8.0 Accesorios y consumibles 8.1 Accesorios Denominación Bolsa ATMOS LC 27 321.0350.0 Adaptador de red ATMOS 011.1363.0 8.2 Consumibles Denominación Juego de consumibles ATMOS LC 27/DDS, 10 uds. 321.0340.0 Sistema de depósito de secreciones monopaciente 321.0300.0 Cartucho filtrante de bacterias DDS, 10 uds. 321.0027.0 Tubo de succión con adaptador DDS y boquilla, 10 uds. 321.0100.0 Tubo de succión de silicona, Ø 6 mm, L = 1,3 m, 1 ud. 000.0013.0 Tubo de succión de silicona, Ø 6mm, L = 1 m (1 ud.) 006.0009.0 Tubo de succión de uso único de PVC, Ø 6 mm, L = 1,30 m, 10 uds. 006.0057.0 Adaptador de tubo DDS, 5 uds.
ATMOS LC 27 y ATMOS LC 27 Battery No tire los dispositivos ni baterías a la basura doméstica. 1. Limpie y desinfecte el dispositivo. 2. En Alemania: envíe el dispositivo a ATMOS o a su distribuidor espe- cialista autorizado. Estos se encargarán de la eliminación correcta del dispositivo. 3. En otros países: recicle correctamente el dispositivo según las leyes y disposiciones específicas del país.
10.0 Datos técnicos 10.1 ATMOS LC 27 Tensión 100-240 V~ ± 10 %; 50/60 Hz (adaptador de red de 13,4 VCC) Consumo de corriente Máx. 1 A Consumo de potencia Máx. 37 W Adaptador de red Fabricante: GlobTek, Inc. Modelo: GTM46402-3713.4 Potencia de succión (en la bomba alimentada 27 l/min± 3 l/min por la red y a 21 °C/1013 hPA) Vacío máximo alcanzable con NN* -80 kPa ± 5 kPa (-800 mbar ± -50 mbar; -600 mmHg ± 37,5 mmHg) o el 80 % de la presión atmosférica diaria Indicador de vacío...
Código UMDNS 10-219 Código MD/MDS MDA 0318 Basis UDI-Device Identifier 04250365190830 ATMOS LC 27/DDS 04250365190861 ATMOS LC 27/DDS Universal N.º de ident. (REF) 321.1000.0 ATMOS LC 27/DDS 321.1300.0 ATMOS LC 27/DDS Universal 10.2 ATMOS LC 27 Battery Tensión 100-240 V~ ± 10 %; 50/60 Hz (adaptador de red de 13,4 VCC) Consumo de corriente Máx. 1 A Consumo de potencia Máx. 37 W Adaptador de red Fabricante: GlobTek, Inc. Modelo: GTM46402-3713.4 Otras fuentes de alimentación 12 V; 4 Ah, batería de plomo-gel...
Página 38
Clase IIa según regla 12 Marcado CE Código GMDN 37783 Código UMDNS 10-219 Código MD/MDS MDA 0318 Basis UDI-Device Identifier 04250365190878 ATMOS LC 27 Battery/DDS 04250365190908 ATMOS LC 27 Battery/DDS Universal N.º de ident. (REF) 321.2000.0 ATMOS LC 27 Battery/DDS 321.2300.0 ATMOS LC 27 Battery/DDS Universal * D ependiendo de la altura sobre el nivel del mar, la presión atmosférica y la tempe- ratura del aire existentes pueden diferir de los datos indicados.
11.0 Indicaciones sobre CEM Los dispositivos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especia- les en términos de CEM y deben instalarse conforme a las indicaciones CEM descri- tas a continuación. Directrices y declaración del fabricante sobre las condiciones ambientales El ATMOS LC 27 y el ATMOS LC 27 Battery son apropiados para operar en los siguientes entornos: • En las zonas donde se preste asistencia sanitaria en cualquier tipo de edificio. El cliente o el usuario de los dispositivos debe garantizar que estos se operen en el entorno prescrito.