Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod. FIT2B
fixed height
with built-in boiler
Ironing Table
INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION USE AND MAINTENANCE
INSTALLATION USAGE ET ENTRETIEN
INSTALLATION WARTUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux FIT2B

  • Página 2 EGREGIO CLIENTE, Ci complimentiamo con Voi per aver preferito una ns. macchina. Siamo certi che questo impianto Vi darà piena soddisfazione e corrisponderà a lungo alle Vs. esigenze. Vi trasmettiamo questo opuscolo che riteniamo indispensabile per ottenere sempre il massimo rendimento dal Vs. impianto.
  • Página 7 i:\gestione istruzione\_tavoli aspiranti\fvc\_7fvc sp.doc (marzo 02) Í N D I C E AVERÍAS .............7-7 CAPÍTULO 1...........1-1 AVERÍAS EN LA CALDERA Y EN EL CONTROL ELECTRÓNICO DE NIVEL ........7-7 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE QUEMADURA DE LA RESISTENCIA DE LA LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS.....1-1 CALDERA ...............
  • Página 8 C A P I T O L O 1 SEGNALI DI PRESCRIZIONE, PERICOLO E INDICAZIONE PRESCRIPTION, DANGER AND INDICATION SIGNALS SIGNAUX DE PRESCRIPTION, DANGER ET INDICATION VERBOTS-, GEBOTS- UND WARNZEICHEN SEÑALES DE PRESCRIPCIÓN, PELIGRO Y INDICACIÓN Divieto di togliere i carter di protezione con impianto funzionante Do not remove protection covers when machine is working.
  • Página 9 C A P I T O L O 1 recueil désigné pour le recyclage des rebuts électriques et électroniques. INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA Le recueil diversifié et le recyclage des pièces de rebut servent pour la conservation des résources naturelles L’etichetta contenitore et à...
  • Página 10: Identifizierung Der Maschine

    Capitolo 2 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA - IDENTIFICATION OF THE MACHINE - IDENTIFICATION DE LA MACHINE IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINEN - IDENTIFICATIÓN DE LA MAQUINA COPIA TARGHETTA DATI TECNICI E' RIPORTATA SULLA COPERTINA DI QUESTO MANUALE COPY OF THE TECHNICAL SPECIFICATIONS PLATE IS REPRODUCED ON THE COVER OF THIS MANUAL COPIE DE LA PLAQUE DES DONNEES TECHNIQUES EST REPRODUITE SUR LA COVERTURE DE CE MANUEL KOPIE DES TECNHISCHEN-DATEN ETIKETTE IST AUF DEN UMSCHLAG DIESER ANLEITUNG REPRODUZIERT COPIA TARJETA DATOS TECNICOS ES REPRODUCIDA SOBRE EL FORRO DE ESTO MANUAL...
  • Página 54: Capítulo 1

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Capitolo 7 . INSTALACIÓN c) Verificar que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte. d) Quitar del fondo todos los accesorios que no están fijados o abulonados sobre el EMBALAJE bancal y que, corriendo la máquina del...
  • Página 55: Conexión Eléctrica

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L Cuando no se encontrara disponible en las CONEXIÓN DEL AIRE cercanías un pozo de la cloaca, o estuviera COMPRIMIDO prohibido descargar agua caliente, utilizar un bidón de 15-20 litros para recoger la descarga...
  • Página 56: Empleo De La Máquina

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L c) Cuando fue purgado todo el agua, cerrar la c) Conectar el interruptor de encendido de la llave de purga “POS.
  • Página 57: Empleo De La Calefacción De La Mesa

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L b) Tomar la plancha y presionar a intervalos el b) Girar la forma para el brazo que se desea pulsador hasta cuando saldrá...
  • Página 58: Operaciones Arealizar Al Final Del Trabajo

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L d) Para manchas particulares cuya naturaleza NOTA: La frecuencia indicada por nosotros es identificada (por ej. Manchas de lápiz de (semanal, mensual, etc.), es indicativa y se labio, sangre, pintura, grasa, etc.), usar los refiere...
  • Página 59: Mantenimiento Semanal

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L d) Desmontar la sonda de nivel y proceder a MANTENIMIENTO SEMANAL una cuidadosa limpieza del calcáreo que recubre el cuerpo de la sonda utilizando tela a) Válvula de seguridad de la caldera: verificar esmerillada.
  • Página 60: Averías

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L AVERÍAS Inconvenientes: Causas: Soluciones: AVERÍAS EN LA CALDERA Y EN EL CONTROL ELECTRÓNICO DE NIVEL 1. La llave de alimentación del 1.
  • Página 61: Quemadura De La Resistencia De La Caldera

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L 4. Falta de agua en la caldera 4. Si el nivel justo de agua en la 4. Sustituir la sonda de nivel o consiguiente caldera no se restablece dentro la central electrónica o ambas...
  • Página 62: Averías En La Plancha

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L 2. La resistencia quemada 2. El elemento de la resistencia 2. Proceder a la limpieza de la presenta color está...
  • Página 63: Averías En Las Pistolas Desmanchadoras En Frío (Si Se Encuentra Presente)

    E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L AVERÍAS EN LAS PISTOLAS DESMANCHADORAS EN FRÍO (SI SE ENCUENTRA PRESENTE) 1. Presionando la palanca de 1. Causas: 1.
  • Página 64 E S P A Ñ O L C A P Í T U L O 7 E S P A Ñ O L e) Al final de estas operaciones, volver a Ejemplo 2: cerrar las llaves de bola de alimentación y Mismo motor aspirador, pero a 220V/60Hz.
  • Página 65 AUTONOMA SELF-CONTAINED DATI TECHNICAL DONNES DATOS POS. TECHNISCHE DATEN AUTONOME TECNICI SPECIFICATIONS TECHNIQUES TECNICOS SELBSTANDIGE AUTONOMA Alimentazione elettrica Required power Courant Elektrischer Anschluss Alimentación eléctrica 400V./3+N "POS. 8" "POS. 2" Alimentazione aria Air inlet Alimentation air Lufteingang Alimentación de aire Ø...
  • Página 66 Capitolo 10 "POS.98" "POS.99" "POS.55 e 56" "POS.57" "POS.33" "POS.79" "POS.83" "POS.85" "POS.85" 1600 "POS.71" "POS.17" "POS.8" "POS.86" "POS.14" "POS.17" "POS.2" 1100 "POS.86" M_00579/1 Pag.10-2...
  • Página 67 Capitolo 10 ALLACCIAMENTO ACQUA + SCARICO WATER CONNECTION + DRAIN BRANCHEMENT EAU + VIDANGE WASSERANSCHLUSS + ENTLEERUNG CONEXIÓN AGUA + DESCARGA SCARICO CALDAIA BOILER DRAIN VIDANGE CHAUDIERE KESSRLBLASS DESCARGA CALDERA SERBATOIO(15-20 lt) "POS.17" "POS.17" TANK(15-20 lt) RESERVOIR(15-20 lt) BEHÄLTER(15-20 lt) DEPOSITO(15-20 lt) "POS.14"...
  • Página 68 Capitolo 10 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS CONNEXIÓN ELECTRICA 3,3kW 3,3kW 3,3kW 230V 400V 230V 400V 230V 230V 400V MONOFASE TRIFASE 3ph TRIFASE 3ph TRIFASE 3ph TRIFASE 3ph TRIFASE 3ph TRIFASE 3ph 5,5kW 5,5kW 5,5kW 230V 230V 400V 230V 400V...
  • Página 69 Capitolo 10 -FISSARE IL CAVO AL TELAIO, APPLICANDO I FERMACAVI NEGLI APPOSITI FORI -FIX CABLE TO THE FRAME, APPLING THE LOCK-CABLES IN THE SPECIAL HOLES -FIXER LE CABLE AU CHASSIS, EN APPLIQUANT LES FERME-CABLES DANS LES SPECIAUX TROUS -DEN KABEL BEFESTIGEN, INDEM DIE KABELSCHELLEN IN DIE DAZU GEMEINTEN LÖCHER HINEINGESTECKT WERDEN -FIJAR EL CABLE AL TELAR, APLICANDO LOS BLOQUE-CABLES A LOS ADECUADOS AGUJEROS...
  • Página 71: Descripción

    Capitolo 11 Sigla Cod. Abbr. Code Denominazione Description Description Bezeichnung Descripción Sigle Code Abkurz. Kode Sigla Codigo Centralina elettronica di Boîte électronique de Elektronisches Centralita electrónica de 05876 Electronic gearbox of level livello niveau Niveausteuergehäuse nivel Luftelektromagnetventil 05350 Elettrovalvola aria (pistola) Air solenoid valve (gun) Electrovanne air (pistolet) Electroválvula aire (pistola) (Pistole)
  • Página 75 Capitolo 13 VEDERE PAG. 13-6 SEE PAG. 13-6 VOIR PAG. 13-6 SIEHE SEITE 13-6 VER PAG. 13-6 03098 VEDERE PAG. 13-5 SEE PAG. 13-5 VOIR PAG. 13-5 SIEHE SEITE 13-5 VER PAG. 13-5 00598 03534 00887 01031 VEDERE PAG. 13-4 SEE PAG.
  • Página 76 Capitolo 13 cod.00048 cod.04915 02524 06407 cod.04916 06407 02523 02522 05381 06407 PRODOTTO PRODUCT 05130 PRODUIT DETACHIERMITTEL PRODUCTO cod.05639 ARIA 05683 LUFT AIRE POS.36 01929 05683 05683 05130 POS.38 POS.37 PRODOTTO 05436 PRODUCT 05204 PRODUIT 05205 DETACHIERMITTEL PRODUCTO cod.00902/1 cod.55078 06703 06414 06705...
  • Página 77 Capitolo 13 IMPIANTO ELETTRICO PER MACCHINA CON LIVELLO ELETTRONICO ELECTRIC INSTALLATION FOR MACHINE WITH ELECTRONIC LEVEL INSTALLATION ÉLECTRIQUE POUR MACHINE AVEC NIVEAU ÉLECTRONIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR GERÄT MIT ELEKTRONISCHEM NIVEAU INSTALACIÓN ELECTRICA PARA MAQUINA CON NIVEL ELECTRONICO 05876 00297 06832 02565 07554 02912...
  • Página 78 Capitolo 13 03531 03098 03426 05350 54160 05350 02467 01607 cod.05350 05350/1 03330 05630 03317 03112 03098 04645 01023 05350 04695 00137 (3,3 kW) 04696 (4 kW) 06739/C 05503 (5 kW) 00178/1 04697 (6 kW) M_00572/1 Pag.13-4...
  • Página 79 Capitolo 13 00251 05185 01369 00292 01267 01267 06832 06394 06263 06399 M10 x 25 00060 02121 M10 x 25 M6 x 20 M6 x 20 M_00575/2 Pag.13-5...
  • Página 80 Capitolo 13 cod: 01006/1FSNB - 01006/1FSOB 01006/1TSNB - 01006/1TSOB 01006/1OSNB - 01006/10SOB 04131 05129 01983/K 05119 (2.8mt) 05119/1 05119/2 (3.4mt) 06014 05105 05110 05108 00311 05109 05122 05112 05123 01442 05113 05106 05125 05816/1 05115 05991 05111 05114 05116/K 05182 00021/1 05102 M_00537/2...
  • Página 81 ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE TUBO VAPORE SILIC. TE 5X11 00021/1 COVERED VERSION STEAM HOSE TUYAU VAPEUR RECOUVERT DAMPFSCHLAUCH AUS SILIKON 5X11 TUBO VAPOR SILICON RICOPERTO POLIESTERE 00048 NEBULIZZATORE SPRAY GUN NEBULISATEUR WASSERSPRÜHPISTOLE PULVERIZADOR 00060 MOLLA REGGI NEBULIZZATORE SPRING FOR WATER SPRAY RESSORT POUR NEBULISATEUR ZUGFEDERN FÜR ZERSTAUBER MUELLA SOPORTE PULVERIZADOR...
  • Página 82 ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE FUNDA SOPORTE GENEROS TA-FVC Y 01031 TELA REGGINDUMENTI TA-FVC-VB GARMENT TRAY CLOTH HOUSSE BERCEAU AUFFANGSTUCH 01264 TUBO ACQUA 13x19 WATER HOSE 19x13 TUYAU DE L'EAU 19x13 WASSERLEITUNG 19X13 TUBO DE AGUA TISCHHEIZWIDERSTAND W 500 FÜR 01267 EL TAVOLO W500 X TA/FVC V.230 BOARD HEATING ELEMENT W 500...
  • Página 83 ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE 02523 GHIERA NEBULIZZATORE DA 3/8" WATER SPRAY RING NUT 3/8" EMBOUT NEBULISATEUR 3/8" NUTMUTTER 3/8 FÜR VERNEBLER VIROLA PULVERIZADOR DE 3/8" GUARN. TENUTA 3/8" PER 02524 3/8" GASKET FOR SPRAY GUN JOINT TENUE 3/8" NEBULISATEUR DICHTUNGSMITTEL 3/8"...
  • Página 84 ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE RESISTENZA W 4000 D.200 LSF230 2EL FLASQUE D.200 - RESISTANCES FLANSCH D. 200 - HEIWIDERSTANDW ARANDELA D.200 - RESISTENCIAS 04696 FLANGE D. 200 - ELEMENTS 4000W SALDATA *5LT CON SONDA* SAUDE' W4000 4000 W4000 RESISTENZA W 6000 D.200 LSF230 3EL FLASQUE D.200 - RESISTANCES FLANSCH D.
  • Página 85 ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE CABLE ELECTRICO PARA PLANCHA 05119/1 CAVO ELETTRICO 4 POLI (MT) J2 ELECTRIC CABLE JUNIOR 2 IRON CABLE ELECTRIQUE FER JUNIOR 2 ELEKTROKABEL FÜR BÜGELEISEN JUNIOR "2" ELECTRIC CABLE JUNIOR 2 IRON MT. CABLE ELECTRIQUE FER JUNIOR 2 MT. ELEKTROKABEL FÜR BÜGELEISEN MT.
  • Página 86 ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL CODICE KIT GUARN+MOLLE NEBULIZZATORE KIT GASKET + SPRING FOR WATER KIT JOINT + RESSORT POUR SATZ DICHTUNG+FEDERN FÜR JUEGO JUNTAS + MUELLES PARA 06014 PER FERRO J2/J2E SPRAY OF IRON J2/J2E NEBULISATEUR FER J2/J2E WASSERSPRÜHPISTOLE NEBULISADOR PLANCHA J2/J2E 06235 IMBOTTITURA TAVOLO CLASSIC 110...

Tabla de contenido