Página 1
Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch Installation, Operation and Service Manual Installation, operation et service manual Manuale di installazione, d’uso e di manutenzione Instalación, funcionamiento y manual de mantenimiento OK-EL, OKA-EL, OKAF-EL; AC-LN; ACA-LN, ACAF-LN; OK-ELC; OK-ELD; OK-ELH; OK-EL MI; AC-LN MI;OK-P; SC, SCA, SCAF, OSCA, OSCAF;...
1. EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält grundlegende Informationen zu Installation, Wartung und Betrieb der oben aufgeführten Kühlertypen der Firma HYDAC. Zur Gewährleistung des maximalen Wirkungsgrads, für die Optimierung der Leistung sowie zur Vermeidung einer unsachgemäßen Verwendung wird nachdrücklich empfohlen, vor Installation und Inbetriebnahme des Kühlers das gesamte Handbuch sorgfältig zu lesen und alle...
Verwenden Sie für die Handhabung des Kühlers keine anderen als die bereits genannten Geräte. AUSPACKEN VON HYDAC-KÜHLERN: Packen Sie HYDAC-Kühler nicht aus, bis diese sich am endgültigen Standort für die Installation befinden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn sich der Kühler am Installationsort befindet: 1 – Schneiden Sie das Verpackungsband auf. 2 – Öffnen Sie den Karton an der öffnenden Seite.
4. INSTALLATION HINWEIS: Die unsachgemäße Installation kann zu Geräteschäden führen. HYDAC-Kühler dürfen ausschließlich von ordnungsgemäß geschultem und qualifiziertem Personal installiert werden. Bedienpersonal muss gemäß diesem Handbuch unterwiesen werden. Zur Installation des Kühlers sind keine Schneide- oder Bohrarbeiten erforderlich. Der Kühler ist vorzugsweise vertikal auf den Gerätefüßen zu installieren.
Página 8
(Innendurchmesser, Länge und Druckverlust). Die Kühler sollten nah am Niveau des Behälters (oder darunter) installiert werden. Installationen über dem Niveau des Behälters (> 2,5 m) sind möglich, müssen jedoch mit HYDAC abgesprochen werden. ACHTUNG BEACHTEN SIE FOLGENDES: GERÄTE MIT PUMPEN DÜRFEN NIEMALS MIT GESCHLOSSENEN ANSCHLÜSSEN BETRIEBEN...
Die Schläuche sind ordnungsgemäß und fest angeschlossen (für die maximal zulässige Drehmomentbemessung für die Gewindeanschlüsse siehe Tabelle 1). HYDAC empfiehlt Folgendes: z Betreiben Sie den Kühler ausschließlich mit den unter § 10 aufgeführten Medien. z Filtern Sie das Medium vor dem Eintritt in den Kühler.
Kühlers die Betriebsbedingungen des Geräts den angegebenen Werten entsprechen und diese Werte nicht unter- bzw. überschritten werden. WARNUNG Es ist nicht erlaubt, HYDAC-Kühler in potenziellen Explosionsbereichen zu verwenden, es sei denn, die Kühler verfügen über eine entsprechende ATEX-Zertifizierung. GEFAHR Die Nichtbeachtung der oben stehenden Warnung kann Gefahren für Leib und Leben und Geräteschäden nach sich ziehen.
9. ÜBERWACHUNG Überprüfen Sie das Medium nach der Inbetriebnahme auf die Einhaltung der angegebenen Temperaturen. Überprüfen Sie Folgendes, wenn diese Werte nicht stabil sind und das System überhöhte Temperaturen erreicht: z Richtung der Lüfterdrehung (nach Möglichkeit mit Umdrehungen pro Minute) z Elektrische Anschlüsse z Thermostaten und Druckbypassventile z Kühlluftstrom mit Richtung (nach Möglichkeit)
11. WARTUNG UND REINIGUNG HYDAC-Kühler erfordern bei ordnungsgemäßer Installation und Verwendung im Allgemeinen einen geringen Wartungsaufwand. Die folgenden Anweisungen dienen nur als allgemeine Richtlinie, da die geeigneten Zeitabstände für Reinigung und Wartung von den konkreten Betriebsbedingungen abhängen. VORBEUGENDE WARTUNG Die folgenden Maßnahmen der vorbeugenden Wartung sollten zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer regelmäßig ausgeführt werden:...
Ölfilterelement ausgestattet. Die Verunreinigung dieses Elements muss überwacht werden. Anweisungen zum Reinigen und Austauschen finden Sie im Ölfilterhandbuch. 12. ZUBEHÖR Auf Kundenanfrage können HYDAC-Kühler mit einer Reihe von Zubehörelementen ausgestattet werden (z. B. AITR, AITF, AITF RS, AITF RE, AITF SS, IBP/IBT, FU, GP, ESC, EL.BOX). Technische Daten und Informationen zu verfügbaren Zubehörelementen für die einzelnen Kühlertypen entnehmen Sie dem Zubehörkatalog, den Sie bei uns anfordern können.
Installationsanweisungen sind Voraussetzung für eine sichere Verwendung und ohne Zustimmung von HYDAC darf nicht davon abgewichen werden. HYDAC haftet nicht für Schäden durch äußere Umstände, unter anderem unsachgemäße Verwendung, Probleme mit der Stromversorgung, Fahrlässigkeit, Veränderung, Reparatur, unsachgemäße Installation oder unsachgemäßes Testen.
Refer to separate installation drawings for additional optional equipment. Review all manuals and drawings prior to assembly. These documents are located inside the cooler packing carton. Contact your HYDAC sales representative if questions arise. 2. SYMBOLS ATTENTION Failure to follow the indicated instruction can endanger personal safety.
When unpacking and handling the unit, exercise extra care to prevent damage. HYDAC recommends using a forklift or pallet jack to lift and move the cooler while it is still in its packaging. If multiple units are delivered, they can be shipped on the same pallet. A pallet jack will be required to move these units to the installation location.
4. INSTALLATION NOTE: Improper installation can cause equipment damage. HYDAC coolers must be installed by properly trained and qualified personnel. Any operating personnel must be instructed according to this manual. No cutting or drilling operations are necessary in order to install the cooler. The cooler should preferably be installed vertically on the mounting feet.
Página 18
(internal diameter, length and pressure drop). The coolers should be installed close to the tank level (or below). Installations above the tank level (> 2.5 m) are possible but must be discussed with HYDAC. ATTENTION PLEASE NOTE: UNITS WITH PUMPS MUST NEVER OPERATE WITH CLOSED CONNECTIONS.
Check that all electrical connections are made according to the motor data sheet (inside the terminal box). z Check that the cooler is fitted with an earthing system. z Check that hoses are properly attached and tight (refer to Table 1 for the max. permitted torque rating on the threaded connections). HYDAC recommends the following: z Operate the cooler only with fluids listed under §10. z Filter the fluid before it passes through the cooler.
The customer must check that once the cooler is installed and running, the operating conditions of the cooler correspond to the specified values and are not exceeded. WARNING It is not permitted to use HYDAC coolers in potentially explosive areas, unless the coolers have adequate ATEX certification. DANGER Disregarding the warning above can cause danger to life & limb and damage to the system.
9. MONITORING Check the specified temperatures of the fluid after commissioning. If these values are not stable and the system reaches excessive temperatures, please check the following: z Fan direction of rotation (fan rpm if possible) z Electrical connections z Thermostats and pressure bypass valves z Cooling air flow and direction (if possible) z Fluid flow rate z I/O temperatures of fluid and air z Cleanliness of the cooling element surfaces z Maximum pressure of the system...
11. MAINTENANCE AND CLEANING HYDAC coolers generally require low maintenance if installed and used properly. The following instructions are only a guideline, as individual operating conditions will determine the appropriate interval for cleaning and maintenance. PREVENTIVE MAINTENANCE The following preventive maintenance should be carried out at regular intervals to ensure long lifetime: z Check the cooler is not damaged.
For further technical details and available accessories, for each cooler type, please refer to our Accessories Catalogue, available on request. 13. STORAGE HYDAC coolers must be stored in dry conditions (constant temperature and constant humidity). Fluctuations in temperature from cold to warm and vice versa must be avoided.
Any change to the product shall invalidate the warranty. ATTENTION If HYDAC labels and marks are removed or become illegible then all warranty claims shall be invalid. HYDAC labels may not be changed or removed. The customer must ensure traceability.
Consulter tous les manuels et tous les plans avant l’installation. Ces documents se trouvent dans l’emballage du refroidisseur. Contactez votre revendeur HYDAC si vous avez des questions. 2. SYMBOLES ATTENTION le non respect de la consigne peut entraîner des blessures corporelles.
En cas d’utilisation d’un chariot élevateur ou d’un cric, assurer vous que la longueur des fourches est adaptée afin de déplacer l’emballage sans danger. z HYDAC conseille de laisser le refroidisseur dans son emballage jusqu’à ce qu’il soit à l’emplacement prévu pour l’installation. z Ne pas soulever l’unité à une hauteur supérieure à 0.15 m lors des déplacements.
4. INSTALLATION NOTE : Une installation incorrecte peut endommager l’équipement. Les refroidisseurs HYDAC doivent être installés par du personnel qualifié et spécialement formé. Tout le personnel participant à l’installation doit prendre connaissance de ce manuel. Aucune opération de découpe ou de perçage n’est necessaire pour installer le refroidisseur.
Página 28
Le refroidisseur doit être installé au même niveau que la cuve (ou en dessous). Il est possible d’installer le refroidisseur au dessus du niveau de la cuve (> 2.5 m), consulter HYDAC. ATTENTION REMARQUE : NE JAMAIS METTRE EN MARCHE UNE POMPE AVEC LES RACCORDS FERMES.
Les tuyaux sont correctement serrés (reportez vous au tableau 1 pour connaître le couple de serrage admissible le plus élevé pour les raccords taraudés). HYDAC conseille de : z Faire fonctionner le refroidisseur uniquement avec les liquides mentionnés dans le §10.
ADVERTISSEMENT Il est interdit d’utiliser les refroidisseurs HYDAC dans des zones à risque d’explosion, sauf s’il s’agit de refroidisseurs certifiés ATEX. DANGER Le non-respect de la consigne ci-dessus peut entraîner de graves blessures corporelles voire même mortelles et endommager...
Página 31
9. MONITORAGE Contrôler la température du fluide après la mise en service initiale. Si les valeurs relevées ne sont pas stables et que le systèmes atteint des températures excessives, veuillez contrôler les paramètres suivants: z Sens de rotation du ventilateur (et si possible les tours par minute) z Les connexions électriques z Les thermostats et les valves by-pass de pression z Le débit d’air et la direction du flux d’air (si possible) z Le débit du fluide...
11. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Les unités de refroidissement HYDAC nécessitent généralement peu de maintenance si elles sont installées et utilisées correctement. Les instructions suivantes ne sont pas exhaustives, la fréquence de nettoyage et de maintenance de chaque refroidisseur dépend des conditions de fonctionnement de celui-ci.
Página 33
Pour un stockage d’une durée inférieure à un an, nous conseillons un nettoyage de l’intérieur des radiateurs avec un fluide conservateur compatible avec l’aluminium (cf §10). Prendre en considération le fluide utilisé sur l’application future. Toujours fermer les ouvertures. Pour un stockage d’une durée supérieure à un an, HYDAC conseille de remplir le refroidisseur avec un fluide conservateur et de fermer les ouvertures. Vider complètement le fluide conservateur (cf §10) avant l’utilisation du refoidisseur. Si nécessaire utiliser un agent de nettoyage adapté.
être transgressées sans l’accord de HYDAC. HYDAC décline toute responsabilité en cas de dommage dû à un facteur externe, tel qu’une utilisation inappro-priée, des problèmes liés à...
Sono inclusi anche alcuni accessori. Fare riferimento al catalogo accessori per la loro installazione. Riguardare tutti i manuali e i disegni prima di assemblarlo. Questi documenti si trovano all’interno del cartone di imballo. In caso di dubbi contattate il vostro rivenditore HYDAC. 2. SIMBOLI ATTENZIONE il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe mettere in pericolo la sicurezza del personale.
Usate maggior cura per prevenire danni quando disimballate e movimentate il prodotto. HYDAC raccomanda l’uso di un carrello elevatore o di una paletta per sollevare e spostare il raffreddatore quando è ancora imballato. Se sono stati consegnati più prodotti, è possibile che siano stati spediti su una stessa paletta.
4. INSTALLAZIONE NOTE: un’installazione sbagliata può causare danni alle attrezzature. I raffreddatori HYDAC devono essere installati da personale istruito e qualificato. Ogni operazione del personale deve essere fatta seguendo questo manuale. Non sono necessari tagli o perforazioni per installare il raffreddatore. Il raffreddatore deve essere preferibilmente montato in verticale sui piedini. Questa è la posizione raccomanda-ta. Altre posizioni devono essere concordate con HYDAC.
(diametro interno, lunghezza e pressione). Il raffreddatore deve essere installato vicino al livello del serbatoio (o sotto). Installazioni a livello del serbatoio (> 2.5 m) sono possibili ma devono essere discusse con HYDAC. ATTENZIONE I PRODOTTI CON LE POMPE NON DEVONO MAI ESSERE USATI CON LE CONNESSIONI CHIUSE.
Controllare che tutte le connessioni elettriche siano fatte in base ai dati tecnici (all’interno della scatola). z Controllare che il raffreddatore sia fissato con una messa a terra. z Controllare che i tubi siano collegati in modo corretto e stretto (vedere la tabella 1 per le coppie massime di serraggio). HYDAC fa le seguenti raccomandazioni: z Usare il raffreddatore solo con I fluidi indicati al paragrafo §10. z Filtrare il fluido prima che passi attraverso il raffreddatore.
, le condizioni in cui lavora corrispondano e non superino i valori specificati. AVVISO Non è permesso usare raffreddatori HYDAC in zone con pericolo di esplosione, a meno che ab-biano una certificazione ATEX. PERICOLO Ignorare gli avvertimenti può causare pericoli per la vita e la persona e danneggiare il sistema.
9. MONITORAGGIO Controllare le temperature specifiche del fluido dopo la messa in opera. Se questi valori non sono stabili e il sistema raggiunge temperature eccessive, controllare i seguenti elementi: z Senso di rotazione della ventola (rpm ventola se possibile) z Connessioni elettriche z Termostati e pressione delle valvole z Flusso e direzione di raffreddamento (se possibile) z Quantità del flusso z Temperature di entrata e uscita di fluido e aria z Pulizia della superficie del raffreddatore...
11. MANUTENZIONE E PULIZIA I raffreddatori HYDAC richiedono generalmente poca manutenzione se installati e usati in modo corretto. Le seguenti istruzioni sono solo indicazioni, mentre sono le condizioni d’uso a determinare un intervallo adeguato tra pulizia e manutenzione. MANUTENZIONE PREVENTIVA...
12. ACCESSORI Su richiesta del cliente, possono essere montati sui raffreddatori HYDAC vari accessori (AITR, AITF, AITF RS, AITF RE, AITF SS, IBP / IBT, FU, GP, ESC, EL. BOX). Per ulteriori dettagli tecnici e disponibilità di accessori per ciascuna tipologia di raffreddatore, fare riferimento al nostro catalogo accessori, disponibile su richiesta.
Qualsiasi cambiamento del prodotto invaliderà la garanzia. ATTENZIONE Se le etichette e i marchi HYDAC vengono rimossi o sono illeggibili, tutti I reclami in garanzia non saranno validi. Le etichette HYDAC non devono essere cambiate o rimosse. Il cliente deve assicurare la rintracciabilità.
OSCA, OSCAF; CMS; WT 1. INTRODUCCIÓN Este manual es una guía para la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento de los refrigeradores HYDAC. Para obtener la máxima eficiencia, optimizar el rendimiento y prevenir el uso incorrecto del aparato, recomendamos leer atentamente todo el manual y aplicar todas las indicaciones de seguridad antes de iniciar la instalación y de poner en servicio el refrigerador.
HYDAC recomienda mantener el equipo en su embalaje protector hasta que se haya transportado hasta el lugar de instalación. z No elevar la unidad a más de 0,15 m (6 in) mientras la mueva.
4. INSTALACIÓN NOTA: Una instalación incorrecta puede producir daños en el equipo. Los refrigeradores HYDAC deben ser instalados por personal especialmente capacitado y cualificado. Todo el personal operativo debe recibir una formación acorde con las instrucciones del presente manual. Para instalar el refrigerador no es necesario realizar cortes o perforaciones.
Los refrigeradores deben instalarse lo más próximos posible del nivel del tanque (o por debajo). La instalación por encima del nivel del tanque (> 2,5 m) se puede realizar, pero debe consultarse con HYDAC. ATENCIÓN LOS EQUIPOS CON BOMBA DE ALIMENTACIÓN NUNCA DEBEN FUNCIONAR CON LAS CONEXIONES CERRADAS.
Comprobar que el refrigerador está equipado con un sistema de puesta a tierra. z Comprobar que las mangueras están correctamente empalmadas y ajustadas (véase la Tabla 1 para el par de apriete máx. permitido en las conexiones roscadas). HYDAC recomienda lo siguiente: z Utilizar el refrigerador sólo con los fluidos listados en el apartado 10. z Filtrar el fluido antes de que pase por el refrigerador.
ADVERTENCIA No está permitido el uso de los refrigeradores HYDAC en áreas potencialmente explosivas, a menos que dispongan de una certificación ATEX adecuada. PELIGRO Ignorar esta advertencia puede suponer peligro de muerte o mutilación y causar daños al sistema.
9. SUPERVISIÓN Comprobar las temperaturas especificadas para el fluido después de la puesta en servicio. Si estos valores no son estables y el sistema alcanza temperaturas excesivas, debe comprobarse lo siguiente: z La dirección de giro del ventilador (si es posible las revoluciones del ventilador) z Las conexiones eléctricas z Los termostatos y las válvulas de derivación de la presión z El flujo de aire de refrigeración y la dirección (si es posible) z El caudal de fluido...
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Por lo general, los refrigeradores HYDAC precisan de poco mantenimiento si se instalan y utilizan adecuadamente. Las siguientes instrucciones son únicamente orientativas, pues las condiciones de funcionamiento individuales determinarán el intervalo apropiado para realizar la limpieza y el mantenimiento.
(ver apartado 10). Debe tenerse en cuenta el líquido de trabajo previsto. Sellar siempre todos los orificios. Si se almacena por más de un año, HYDAC recomienda llenar el refrigerador con un líquido conservante y sellar los orificios. El líquido conservante (véase el punto 10) debe retirarse por completo antes de volver a utilizar el refrigerador.
Cualquier tipo de cambio en el producto provoca la invalidez de la garantía. ATENCIÓN Si se retiran las etiquetas y marcas de HYDAC o se vuelven ilegibles, cualquier reclamación de la garantía será inválida. Está prohibido cambiar o retirar las etiquetas de HYDAC. El cliente debe garantizar la trazabilidad.
Página 56
AUSTRIA HYDAC-Büro Süd MEXICO KOREA (Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Dieselstr. 30 HYDAC International SA de CV HYDAC Korea Co. Ltd. 71546 Aspach Serbia and Montenegro, Macedonia) Calle Alfredo A. Nobel No. 35 fl oor Daewon Bldg. Tel.: +49 (0)7191 / 34 51-0 HYDAC Hydraulik Ges.m.b.H.