Setup Guide
Manual de instalação
EN
PT
Guide d'installation
Guia d'instal·lació
FR
CA
Installationshandbuch
Installationsvejledning
DE
DA
Installatiehandleiding
Asennusopas
NL
FI
Guida di installazione
Installeringshåndbok
IT
NO
Guía de instalación
Installationshandbok
ES
SV
Contents may vary by location.
O conteúdo varia em função do país.
Le contenu peut varier d'un pays à l'autre.
El contingut pot variar en funció de la ubicació.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Indholdet kan variere afhængig af land.
Inhoud kan per land verschillen.
Sisältö voi vaihdella paikan mukaan.
Il contenuto può variare a seconda dell'area.
Innholdet kan variere fra sted til sted.
El contenido varía según la región.
Innehållet kan variera beroende på plats.
Copyright © 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Remove all protective materials.
Retire todos os materiais de protecção.
1
Retirez tous les matériaux de protection.
Retireu tots els materials de protecció.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Fjern alt beskyttende materiale.
Beschermmateriaal verwijderen.
Poista kaikki suojamateriaalit.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Fjern alt beskyttelsesmateriale.
Retire los materiales de protección.
Ta bort allt skyddsmaterial.
4
5
9
10
Select a language.
Seleccione um idioma.
14
Sélectionnez une langue.
Seleccioneu un idioma.
Sprache auswählen.
Vælg et sprog.
Taal selecteren.
Valitse kieli.
Selezionare una lingua.
Velg språk.
Elija un idioma.
Välj ett språk.
Pressione l ou r até o item pretendido aparecer.
Premeu l o r fins que es mostri l'element que desitgeu.
Tryk på l eller r, til det ønskede emne vises.
Paina l - tai r -painiketta, kunnes asianmukainen kohta näkyy näytössä.
Trykk l eller r helt til ønsket element vises.
Tryck på l eller r tills önskat alternativ visas.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Refl exionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
2
3
6
7
11
12
13
Press l or r until the item you want is displayed.
Appuyez sur l ou r jusqu'à ce que l'élément souhaité soit affiché.
l oder r drücken, bis das gewünschte Element angezeigt wird.
Druk op l of r totdat het gewenste item wordt weergegeven.
Premere l o r fino a visualizzare la voce desiderata.
Pulse l o r hasta ver la opción deseada.
15
Select a country/region, then set the date and time.
Sélectionnez un pays/une région, puis réglez la date et l'heure.
Land/Region wählen und dann Datum und Zeit einstellen.
Land/regio selecteren en vervolgens datum en tijd instellen.
Selezionare un paese/regione, quindi impostare data e ora.
Seleccione un país/región y configure la fecha y la hora.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this printer.
Lors de la configuration initiale, veillez à utiliser les cartouches d'encre fournies avec l'imprimante.
Zur ersten Einrichtung ausschließlich die mit dem Drucker gelieferten Tintenpatronen verwenden.
Gebruik bij de eerste installatie de cartridges die bij deze printer zijn geleverd.
Per l'installazione iniziale, assicurarsi di usare le cartucce fornite con la stampante.
Para la instalación inicial, use siempre los cartuchos de tinta que acompañan a esta impresora.
Na configuração inicial, certifique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com esta impressora.
Per a la configuració inicial, assegureu-vos de fer servir els cartutxos de tinta proporcionats amb aquesta impressora.
Brug altid de blækpatroner, der følger med printeren, ved første opsætning.
Varmista alkuasennuksessa, että käytät tälle tulostimelle tarkoitettuja värikasetteja.
Ved førstegangsoppsett må du bruke blekkpatronene som fulgte med denne skriveren.
Kontrollera att du använder bläckpatronerna som medföljer skrivaren för initialinställningen.
19
20
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d'encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d'impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d'encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit
nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met de cartridges daarna.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di
inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores.
Es farà servir una part dels cartutxos de tinta inicials per carregar el capçal d'impressió. Aquests cartutxos poden imprimir menys pàgines que els cartutxos de tinta posteriors.
De første blækpatroner anvendes delvist til fyldning af skrivehovedet. Der udskrives muligvis færre sider med disse patroner end med efterfølgende blækpatroner.
8
Tulostimen alkuperäisiä värikasetteja käytetään osittain tulostuspään lataukseen. Näillä kaseteilla voi tulostaa ehkä vähemmän sivuja kuin seuraavilla värikaseteilla.
De første blekkpatronene vil delvis bli brukt til å fylle skriverhodet. Disse patronene kan skrive ut færre sider sammenliknet med påfølgende blekkpatroner.
De första bläckpatronerna används delvis för att fylla på skrivhuvudet. Det gör att patronerna kanske skriver ut färre sidor än efterföljande bläckpatroner.
22
When not setting up with Wi-Fi, press r Copy to change the screen.
Si vous ne configurez pas avec Wi-Fi, appuyez sur r Copy pour changer d'écran.
Wenn kein Wi-Fi eingerichtet werden soll, drücken Sie auf r Copy, um den Bildschirm zu
wechseln.
Als u niet via Wi-Fi instelt, drukt u op r Copy om het scherm te wijzigen.
Se non si configura la Wi-Fi, premere r Copy per cambiare la schermata.
Si no configura la Wi-Fi, pulse el botón r Copy para cambiar la pantalla.
23
Seleccione um país/região e defina a data e a hora.
Seleccioneu un país/regió i després establiu la data i l'hora.
Vælg et land/område, og indstil dato og klokkeslæt.
Valitse maa/alue; aseta sitten päivämäärä ja aika.
Velg land/område, og angi deretter dato og klokkeslett.
Välj land/region och ange sedan datum och klockslag.
Insert all four cartridges. Press each one until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur chaque cartouche jusqu'à ce qu'un déclic soit émis.
Alle vier Patronen einsetzen. Jede hineindrücken, bis sie einrastet.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke cartridge tot deze vastklikt.
Inserire tutte e quattro le cartucce. Premere su ciascuna fino allo scatto.
Inserte los cuatro cartuchos y púlselos hasta oír un clic.
21
Now install CD and follow the instructions.
Agora instale o CD e siga as instruções.
Installez maintenant le CD et suivez les instructions.
Ara instal·leu el CD i seguiu les instruccions.
Nun CD einlegen und den Anweisungen folgen.
Installer nu cd'en, og følg anvisningerne.
Nu de cd plaatsen en de instructies volgen.
Asenna nyt CD ja noudata ohjeita.
Ora, inserire il CD e seguire le istruzioni.
Sett inn CDen, og følg instruksjonene.
Ahora, instale el CD y siga las instrucciones.
Installera CD:n och följ instruktionerna.
Quando não estiver a efectuar a instalação com Wi-Fi, pressione r Copy para mudar o ecrã.
Quan no es configuri amb Wi-Fi, premeu r Copy per canviar la pantalla.
Når du ikke konfigurerer med Wi-Fi, skal du trykke på r Copy for at skifte skærmen.
Jos Wi-Fi-asetuksia ei ole, vaihda näyttöä painamalla r Copy.
Når du ikke setter opp Wi-Fi, trykk på r Copy for å endre skjermbildet.
När du inte installerar med WiFin trycker du på r Copy för att ändra skärmbilden.
Connect, then turn on auto answer.
Ligue e active a resposta automática.
Procédez à la connexion et activez la fonction de réponse automatique.
Connecteu i després activeu la resposta automàtica.
Verbinden und dann automatische Antwort aktivieren.
Tilslut og aktiver Autosvar.
Aansluiten en automatische beantwoording aanzetten.
Liitä ja kytke sitten automaattinen vastaus päälle.
Collegare, quindi attivare risposta automatica.
Koble til, og slå på automatisk svar.
Conéctelo y active la respuesta automática.
Anslut och starta autosvar.
16
17
18
Insira os quatro tinteiros. Pressione cada um até ouvir um clique.
Inseriu els quatre cartutxos. Premeu cada un fins que encaixi.
Sæt alle fire patroner i. Tryk på den enkelte, til der lyder en kliklyd.
Aseta kaikki neljä värikasettia. Paina kutakin, kunnes se naksahtaa.
Sett inn alle fire patroner. Trykk ned hver enkelt til du hører et klikk.
Sätt in alla fyra patronerna. Tryck in var och en tills du hör ett klick.
Wait.
Aguarde.
Patientez.
Espereu.
Warten.
Vent.
Wachten.
Odota.
Attendere.
Vent.
Espere.
Vänta.