Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DCA
Luftschleier-Einheit DCA
AKP 2016/01 - Cod. 4050579AAR
FR - MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
ES - MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
RU - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFG arbonia DCA

  • Página 1 Luftschleier-Einheit DCA AKP 2016/01 - Cod. 4050579AAR FR - MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN ES - MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO RU - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Página 2 Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en ache- tant notre produit. Si vous suivez attentivement les indications contenues dans le présent manuel, nous sommes certains que vous apprécierez la qualité de notre machine. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans le manuel sur l’utilisation correcte de notre produit, en conformité...
  • Página 3 Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте руководство по эксплуатации Attention ! Débrancher l’alimentation électrique, avant d’enlever les protections. ¡Atención! Desconectar la alimentación eléctrica antes de extraer las protecciones Внимание! Отключите...
  • Página 4: Règles Fondamentales De Sécurité

    Français Pour des raisons de sécurité, lors de l'installation, de l'en- - RÈGLES FONDAMENTALES tretien et de la réparation, il est nécessaire de respecter DE SÉCURITÉ les consignes suivantes : • Toujours utiliser des gants de travail. Il est interdit d'utiliser l'appareil aux enfants et aux per- •...
  • Página 5: Utilisation Et Conservation Du Manuel

    Français - UTILISATION ET CONSERVATION - OBJECTIF DU MANUEL Le présent manuel d'instructions s'adresse à l'utilisateur AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL de l'appareil, au propriétaire et au technicien d'installa- tion, et doit toujours être disponible pour toute consul- L'appareil ne peut être employé...
  • Página 6 Français - TRANSPORT L'appareil est emballé dans des boîtes en carton. Une fois que l'appareil est déballé, contrôler qu'il n'ait subi aucun dommage et qu'il corresponde à la fourniture indiquée. En cas de dommages ou si le sigle de l'appareil ne cor- respond pas à...
  • Página 7: Poids Et Dimensions De L'unité Emballée

    Français - POIDS ET DIMENSIONS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ EMBALLÉE Les données fondamentales relatives à l'appareil et à l'échangeur de chaleur sont les suivantes : Appareil et échangeur de chaleur : • Température maximum du fluide caloporteur : max. 80 °C.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Français - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RACCORDS HYDRAULIQUES Modèle DIMENSIONS (mm) 1144 1644 1274 POIDS (kg) unité emballée unité seule Modèle Type DCA-L 16,4 23,1 18,4 26,1 DCA-W 18,4 26,1 DCA-E RACCORDS Ø 1/2” FEMELLE. MOTEUR ABS. Modèle CONTENANCE EN EAU (Litres) Type Modèle Watt...
  • Página 9: Fonctionnement Et Application

    Français - FONCTIONNEMENT ET (Fig. B) APPLICATION 100 mm L'air est aspiré par le haut et soufflé vers le bas, de manière à créer un écran dans l'ouverture de la porte et à réduire au minimum la dispersion de chaleur. Pour obtenir une efficacité...
  • Página 10: Installation Mécanique

    Français - INSTALLATION MÉCANIQUE Mod. 1274...
  • Página 11 Français +2° -2° - Monter les étriers sur le mur, voir la Fig. 2 et le schéma des dimensions sur la Fig. 1. Si la surface du mur est irrégulière, il est nécessaire de compenser les étriers pour les adapter à celui-ci. - Accrocher l'unité...
  • Página 12: Branchements Électriques

    Français - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Consignes générales • Avant d'installer le Rideau d'air, vérifier que la tension nominale d'alimentation soit de 230 V - 50 Hz. • S'assurer que l'installation électrique soit adaptée pour fournir non seulement le courant nécessaire au fonction- nement de l'unité...
  • Página 13 Français - Versions DCA-E 230 Vac Brancher la fiche du câble d'alimentation à la ligne électrique . 230 Vac 50 Hz - Versions DCA-E 400 Vac Brancher la fiche du câble d'alimentation (230 V) à la ligne électrique). Brancher le câble de puissance fourni avec l'appareil à un réseau principal d'alimentation approprié (400 Vac 50 Hz 3P). 230 Vac 400 Vac 50 Hz...
  • Página 14: Configuration Des Commutateurs Dip

    DCA-L Français Fonction des contacts auxiliaires • Contact IN1 : ON-OFF à distance (voir configuration du RIDEAU D'AIR « DCA-L » commutateur DIP 3). - avec le commutateur DIP 3 sur ON il est configuré comme ON/OFF à distance, avec : •...
  • Página 15 DCA-L Français - UTILISATION DU DISPOSITIF DE COMMANDE P1 = Bouton On / Stand By / Changement de vitesse DL1 = LED On / Stand By DL2 = Vitesse minimum DL3 = Vitesse maximum • Lors de la mise sous tension, le dispositif de contrôle reprend l'état mémorisé...
  • Página 16: Raccordement Hydraulique

    DCA-W Français - RACCORDEMENT RIDEAU D'AIR « DCA-W » HYDRAULIQUE PRESSION DE SERVICE MAXIMUM : 1000 kPa. TOUJOURS UTILISER UNE CLÉ ET UNE CONTRE- CLÉ POUR LE RACCORDEMENT DE LA BATTERIE AUX TUYAUX. TOUJOURS PRÉVOIR UNE VANNE D'ARRÊT DU FLUX HYDRAULIQUE. UTILISER DES ACTIONNEURS ON/OFF 230 V 50 HZ.
  • Página 17 DCA-W Français - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE L'ACTIONNEUR DE LA VANNE...
  • Página 18: Absorption De Résistance

    DCA-E Français La configuration du produit avec résistance électrique implique l'utilisation de 2 thermostats de sécurité pour RIDEAU D'AIR « DCA-E » limiter les surchauffes à l'intérieur de l'appareil. Le thermostat de première intervention est à réarme- ment automatique (et donc réinitialisé automatiquement dès que la panne est résolue), tandis que le thermostat de deuxième intervention est à...
  • Página 19 DCA-W / DCA-E Français - SECTION DISPOSITIF DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE POUR LES RIDEAUX D'AIR MODÈLES « DCA-W » ET « DCA-E » - CARTE ÉLECTRONIQUE - CONFIGURATION DES DU DISPOSITIF DE COMMUTATEURS DIP COMMANDE Raccordement des auxiliaires IN1/IN2 IN2 (DSC) 1 2 3 4 LÉGENDE : = Commutateur DIP de configuration...
  • Página 20: Fonctionnement Master-Slave

    Français DCA-W / DCA-E - Ne pas tordre, nouer, écraser ou sectionner les conduc- - FONCTIONNEMENT teurs. MASTER-SLAVE - Ne pas installer le conducteur de signal avec les câbles de puissance. Gestion de plusieurs appareils branchés en série avec - Si les conducteurs de signal et de puissance doivent la télécommande.
  • Página 21: Télécommande

    Français DCA-W / DCA-E - TÉLÉCOMMANDE BATTERIES TIMER Avant d'effectuer toute °C TEMP opération avec la télécom- mande, insérer les piles fournies avec l'appareil. Utiliser des piles de type AAA 1,5 V. On/Send À chaque fois que l'on souhaite modifier les para- NE PAS JETER LES PILES mètres de fonctionnement du ventilo-convecteur, il DANS L'ENVIRONNEMENT.
  • Página 22: Configuration De L'horloge

    Français DCA-W / DCA-E CONFIGURATION DE L'HORLOGE CONFIGURATION DU POINT DE CONSIGNE DÉSIRÉ Configuration de l'horloge de la télécommande et/ou de l'appareil. TIMER TIMER °C °C TEMP TEMP TIMER °C TEMP TIMER °C TEMP On/Send On/Send On/Send TIMER CLOCK SET TIMER On/Send °C...
  • Página 23: Configuration De La Ventilation

    Français DCA-W / DCA-E CONFIGURATION DE LA VENTILATION MODE DE FONCTIONNEMENT TIMER TIMER °C TEMP °C TEMP On/Send On/Send Ventilation TIMER °C Chauffage avec TEMP On/Off vanne (DCA-W) TIMER Chauffage avec °C TEMP Puissance max. de la résistance électrique (DCA-E) Chauffage avec Puissance min.
  • Página 24: Important

    DCA-W / DCA-E Français TIMER IMPORTANT : si aucune touche n'est pressée pen- dant plus de 10 secondes, le dispositif de commande quitte le programme de configuration et retourne à l'état de repos. 1 - Sélection du mode de fonctionnement onfiguration de l heure de démarrage - Appuyer deux fois sur la touche SELECT.
  • Página 25 Français - ENTRETIEN - ACCESSOIRES - TOUTES LES UNITÉS - Code ZE0162 0001 ATTENTION ! DÉBRANCHER L'ALIMENTATION DE L'AP- - « DSC » CONTACT PORTE PAREIL AVANT TOUTE INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN Seul le personnel préposé à l'entretien et préala- blement formé...
  • Página 26: Reglas Fundamentales De Seguridad

    Español tor de seguridad que corte la corriente a la máquina. - REGLAS FUNDAMENTALES Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, DE SEGURIDAD por motivos de seguridad, es necesario atenerse a lo siguiente: Está prohibido que los niños o personas inhábiles y sin •...
  • Página 27: Uso Y Conservación Del Manual

    Español - USO Y CONSERVACIÓN - OBJETIVO DEL MANUAL Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de ANTES DE INSTALAR EL EQUIPO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL la máquina, al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta El equipo no puede utilizarse: eventual.
  • Página 28: Transporte

    Español - TRANSPORTE El equipo se embala en cajas de cartón. Una vez que el equipo se ha desembalado, controle que no haya daños y que corresponda con el suministro. En caso de daños o de sigla del equipo no correspon- diente con el pedido, diríjase al revendedor citando la serie y el modelo.
  • Página 29: Pesos Y Dimensiones Unidad Embalada

    Español - PESOS Y DIMENSIONES - LÍMITES DE USO UNIDAD EMBALADA Los datos fundamentales relativos al equipo y al inter- cambiador de calor son los siguientes: Equipo e intercambiador de calor: • Temperatura máxima del fluido intercambiador de calor: máx. 80 °C. (DCA-W) •...
  • Página 30: Características Técnicas

    Español - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONEXIONES HIDRÁULICAS Modelo DIMENSIONES (mm) 1144 1644 1274 PESO (kg) unidad embalada unidad no embalada Modelo Type DCA-L 16,4 23,1 DCA-W 18,4 26,1 CONEXIONES Ø 1/2” DCA-E 18,4 26,1 HEMBRA ABSORCIÓN DEL MOTOR Modelo CONTENIDO AGUA (litros) Type Watt Watt...
  • Página 31: Funcionamiento Yaplicación

    Español - FUNCIONAMIENTO Y (Fig. B) APLICACIÓN 100 mm El aire se aspira por arriba y se emite hacia abajo, para crear una pantalla en la luz de la puerta y reducir al mínimo la dispersión de calor. Para conseguir la mayor eficiencia, la unidad debe cubrir toda la anchura de la puerta.
  • Página 32: Instalación Mecánica

    Español - INSTALACIÓN MECÁNICA Mod. 1274...
  • Página 33 Español +2° -2° - Monte los soportes en la pared, vea la Fig. 2 y el esquema de las dimensiones en la Fig. 1. Habrá que compensar los soportes para adaptarlos a la pared, si ésta presentara una superficie irregular. - Enganche la unidad en el borde inferior del soporte (Fig.
  • Página 34: Conexiones Eléctricas

    Español - CONEXIONES ELÉCTRICAS Prescripciones generales • Antes de instalar la cortina de aire, compruebe que la tensión nominal de alimentación sea de 230 V - 50 Hz. • Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada para suministrar, además de la corriente de ejercicio nece- saria para la unidad, también la corriente necesaria para alimentar los electrodomésticos y equipos que se estén utilizando.
  • Página 35: Versiones Dca-E 230 V Ca

    Español - Versiones DCA-E 230 V ca Conecte el cable de alimentación a la línea eléctrica mediante la clavija. 230 V ca 50 Hz - Versiones DCA-E 400 V ca Conecte el cable de alimentación a la línea eléctrica mediante la clavija (230 Volt). Conecte el cable de potencia suministrado con el equipo en dorsal de alimentación idónea (400 V ca 50 Hz 3P).
  • Página 36: Configuración Dip

    DCA-L Español Función de los contactos auxiliares • Contacto IN1 : ON-OFF remoto (vea la configuración DIP CORTINA DE AIRE “DCA-L“ - con DIP N.º 3 en ON está configurado como ON/OFF remoto donde: • contacto cerrado = ON ventilador •...
  • Página 37: Uso Del Mando

    DCA-L Español - USO DEL MANDO = Pulsador On / Stand By / Cambio de velocidad DL1 = Led On / Stand By DL2 = Velocidad mínima DL3 = Velocidad máxima • Con Power On, el control retoma el estado memorizado en el momento de la ausencia de tensión •...
  • Página 38: Conexión Hidráulica

    DCA-W Español - CONEXIÓN CORTINA DE AIRE HIDRÁULICA “DCA-W“ PRESIÓN MÁXIMA DE EJERCICIO: 1000 kPa. UTILICE SIEMPRE LLAVE Y CONTRALLAVE PARA LA CONEXIÓN DE LA BATERÍA CON LOS CONDUCTOS. PREPARE SIEMPRE UNA VÁLVULA DE CIERRE DEL FLUJO HIDRÁULICO. UTILICE ACTUADORES ON/OFF DE 230 V CA 50 HZ. El trabajo debe realizarse por un instalador autorizado.
  • Página 39: Conexión Eléctrica Del Actuador De La Válvula

    DCA-W Español - CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL ACTUADOR DE LA VÁLVULA...
  • Página 40: Sección Resistencia Eléctrica

    DCA-E Español La configuración del producto, con resistencia eléctrica, CORTINA DE AIRE prevé el uso de n.º 2 termostatos de seguridad idóneos para limitar sobretemperaturas internas en dicho equipo. “DCA-E“ El termostato de primera intervención es de tipo de rearme automático (por tanto, se restablece automática- mente una vez que ha cesado el fenómeno de avería), mientras que el termostato de segunda intervención es de tipo de rearme manual (posición del elemento...
  • Página 41 DCA-W / DCA-E Español - SECCIÓN MANDO ELECTRÓNICO PARA CORTINAS DE AIRE MODELOS “DCA-W” Y “DCA-E” - TARJETA ELECTRÓNICA - CONFIGURACIÓN DIP DEL MANDO Conexión auxiliares IN1/IN2 IN2 (DSC) 1 2 3 4 LEYENDA: = Dip Switch de configuración = Contacto Puerto DSC = ON-OFF remoto (véase JUMPER MC3) RS485 = Serial hacia dispositivos SLAVE = JUMPER MC3...
  • Página 42: Funcionamiento Master-Slave

    DCA-W / DCA-E Español - no retorcer, anudar, escachar o deshilachar los con- - FUNCIONAMIENTO ductores. MASTER-SLAVE - no colocar el conductor de señal junto a los de po- tencia. Gestión de varios equipos, conectados en serie, - si hay que cruzar el conductor de señal con el de po- con el mando.
  • Página 43: Mando A Distancia

    DCA-W / DCA-E Español - MANDO A DISTANCIA PILAS TIMER Antes de efectuar cual- °C TEMP quier operación con el mando a distancia, intro- duzca las pilas suministra- das con el equipo. Las pilas que deben utili- zarse son de tipo AAA 1,5 Volt.
  • Página 44: Configuración Del Reloj

    DCA-W / DCA-E Español CONFIGURACIÓN DEL RELOJ CONFIGURACIÓN DEL SET DESEADO Configuración del reloj del mando a distancia y/o del equipo. TIMER TIMER °C °C TEMP TEMP TIMER °C TEMP TIMER °C TEMP On/Send On/Send On/Send TIMER CLOCK SET TIMER On/Send °C TEMP...
  • Página 45: Configuración De La Ventilación

    DCA-W / DCA-E Español CONFIGURACIÓN DE LA VENTILACIÓN MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO TIMER TIMER °C TEMP °C TEMP On/Send On/Send Ventilación TIMER °C mínima TEMP Calefacción con TIMER On/Off válvula (DCA-W) °C Calefacción con TEMP Potencia máx. resisten- cia eléctrica (DCA-E) máxima Calefacción con Potencia mín.
  • Página 46: Importante

    DCA-W / DCA-E Español TIMER IMPORTANTE: si no se pulsan las teclas durante un tiempo superior a 10 segundos, el mando sale del programa de configuración y regresa al estado de reposo. 1 - Selección de la modalidad de funcionamiento onfiguraCión de la hora de enCendido - Presione la tecla SELECT dos veces.
  • Página 47: Accesorios

    Español - MANTENIMIENTO - ACCESORIOS - TODAS LAS UNIDADES - Código ZE0162 0001 ¡ATENCIÓN! ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LIM- - “DSC” CONTACTO PUERTO - PIEZA Y MANTENIMIENTO, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO Solamente el personal encargado del mantenimiento y previamente instruido, puede intervenir en los equipos. Los motores de los ventiladores y los demás compo- nentes no necesitan mantenimiento, sino solamente una limpieza periódica.
  • Página 48: Основные Правила Техники Безопасности

    Русский чатель для отключения электропитания машины. - ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА Во время установки, технического обслуживания и ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ремонта, в целях обеспечения безопасности, необ- ходимо следовать следующим правилам: Запрещается использование прибора детьми • Всегда использовать рабочие перчатки. или недееспособными лицами без посторонней •...
  • Página 49 Русский - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ - ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА Данное руководство с инструкциями преднаначено ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ПРИБОРА для пользователя машины, для её владельца, для ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКО- технического специалиста, осуществляющего уста- ВОДСТВО новку, и оно должно всегда находиться в распоряже- нии...
  • Página 50 Русский - ТРАНСПОРТИРОВКА Прибор упаковывается в картонные коробки. После распаковки прибора проверить его на отсут- ствие повреждений и на соответствие объёму поставки. В случае наличия повреждений или несоответствия кода прибора следует обратиться к своему дистри- бьютору, указав серию и модель. :Только...
  • Página 51 Русский - ВЕС И РАЗМЕРЫ - ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРЕДЕЛЫ ЕДИНИЦА УПАКОВКИ Основные данные оборудования и теплообмен- ника: Оборудование и теплообменник: • Максимальная температура жидкости-теплоноси- теля: макс. 80°C. (DCA-W) • Максимальная температуры выхода воздуха: 55°C. • Максимальное рабочее давление: 1000 кПа. • Напряжение питания: 230В - 50Гц. •...
  • Página 52: Технические Характеристики

    Русский - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Модель Габариты (MM) 1144 1644 1274 Вес (kg) Вес с упаковкой Вес без упаковки Модель тип DCA-L 16,4 23,1 DCA-W 18,4 26,1 резьбовых DCA-E 18,4 26,1 соединения 1/2 д. МАКС. ПОТРЕбЛЕНИЕ модель тип Watt Watt 230/1 50Hz модель...
  • Página 53 Русский - ПРИНЦИП РАБОТЫ И (рис. B) ПРИМЕНЕНИЕ 100 mm Воздух всасывается сверху и направляется вниз, таким образом, чтобы создать экран в просвете двери и свести к минимуму потерю тепла. Для обеспечения максимальной эффективности блок должен охватывать всю ширину двери. 2,20 m 100 mm Эффективность...
  • Página 54: Механическая Установка

    Русский - МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА Mod. 1274...
  • Página 55 Русский +2° -2° - Монтировать крепежные скобы на стену, см Рис. 2 и размерную схему на рис. 1. Необходимо компенсировать скобы, чтобы подогнать их к стене, если она имеет неровную поверхность. - Закрепить блок к нижнему краю скоб (рис. 3). - Зацепить...
  • Página 56: Электрические Соединения

    Русский - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Общие требования • Перед установкой воздушного ножа проверить, что номинальное напряжение источника питания составляет 230В - 50 Гц. • Убедитесь, что электрическая система приспособлена для подачи, помимо рабочего тока, необходимого для работы блока, также тока, необходимого для питания других используемых бытовых приборов и устройств. •...
  • Página 57 Русский - Версии DCA-E 230 Vac Подключите шнур питания к линии питания через разъем. 230 В пер.тока 50 Гц - Версии DCA-E 400 Vac Подключите шнур питания к линии питания через разъем (230 Вольт). Подсоедините силовой кабель, идущий в комплекте, к подходящей вертикальной магистрали питания (400 В...
  • Página 58 DCA-L Русский Функция вспомогательных контактов • Контакт IN1 : удалённое ВКЛ-ВЫКЛ (см. настройку DIP ВОЗДУШНЫЙ НОЖ “DCA-L“ - с DIP № 3 в сост. ON (ВКЛ) сконфигурировано как удаленное ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ), где: • контакт Замкнут = ВКЛ вентилятора • контакт Разомкнут = ВЫКЛ вентилятора •...
  • Página 59 DCA-L Русский - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ = Кнопка Вкл / Ожидание / Смена ско- рости DL1 = Сид Вкл / Ожидание DL2 = Минимальная Скорость DL3 = Максимальная Скорость • При включённой мощности (Power On) система контроля возвращается к состоянию, сохранённому в памяти...
  • Página 60: Гидравлическое Соединение

    DCA-W Русский - ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ВОЗДУШНЫЙ НОЖ “DCA-W“ СОЕДИНЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 1000 кПа. ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ КЛЮЧ И ОТМЫЧКУ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ БАТАРЕИ К ТРУБАМ. ВСЕГДА ПРЕДУСМОТРЕТЬ ОТСЕЧНОЙ КЛАПАН ПОТОКА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИВОДЫ ВКЛ/ВЫКЛ 230 В ПЕР.Т. 50 ГЦ. Работа должна выполняться установщиком, имеющим разрешение.
  • Página 61 DCA-W Русский - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРИВОДА КЛАПАНА...
  • Página 62 DCA-E Русский ние DIN2 предохранительных термостатов, которые должны ограничивать перегрев внутри самого при- ВОЗДУШНЫЙ НОЖ “DCA-Е“ бора. Термостат первого срабатывания оснащен механиз- мом автоматического восстановления (поэтому вос- станавливается после устранения неисправности), в то время как термостат второго срабатывания должен быть восстановлен вручную (положение органа...
  • Página 63: Условные Обозначения

    DCA-W / DCA-E Русский - РАЗДЕЛ ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДЛЯ ВОЗДУШНОГО НОЖА МОДЕЛИ “DCA-W” И “DCA-E” - ЭЛЕКТРОННАЯ ПЛАТА - НАСТРОЙКА DIP УПРАВЛЕНИЯ Подключение вспомогательных IN1/IN2 IN2 (DSC) 1 2 3 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ: = Dip-переключатель конфигурации = Контакт Двери DSC = удаленное...
  • Página 64 DCA-W / DCA-E Русский - не перекручивать, не завязывать в узлы, не - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ сдавливать и не разрывать провода. ВЕДУЩЕГО - ВЕДОМОГО УСТРОЙСТВА - не помещать провод сигнала вместе с силовыми проводами. - при необходимости в переплетении провода Управление несколькими приборами, в сигнала...
  • Página 65: Пульт Управления

    DCA-W / DCA-E Русский - ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕЙКИ TIMER °C TEMP Перед тем как выполнять какую-либо операцию с пульта управления, необ- ходимо вставить акку- муляторные батарейки, которые поставляются в комплекте. Должны использоваться батарейки типа AAA 1,5 On/Send Вольт. НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ Каждый...
  • Página 66: Настройка Часов

    DCA-W / DCA-E Русский НАСТРОЙКА ЧАСОВ НАСТРОЙКА ЖЕЛАЕМОЙ УСТАВКИ Настройка часов пульта управления и/или прибора. TIMER TIMER °C °C TEMP TEMP TIMER °C TEMP TIMER °C TEMP On/Send On/Send On/Send TIMER CLOCK SET TIMER On/Send °C TEMP При нажатии на (+) или (-) увеличить или уменьшить значение...
  • Página 67 DCA-W / DCA-E Русский НАСТРОЙКА ВЕНТИЛЯЦИИ РЕЖИМ РАБОТЫ TIMER TIMER °C TEMP °C TEMP On/Send On/Send Вентиляция TIMER Минимальная °C TEMP Нагрев с скорость вкл/выкл клапана TIMER (DCA-W) °C Максимальная Нагрев с TEMP Макс Мощностью скорость нагревательного элемента (DCA-E) Нагрев с Мин...
  • Página 68 DCA-W / DCA-E Русский TIMER (ТАЙМЕР) ВАЖНО: если не нажимать никакую кнопку в течение более 10 секунд, система управления выйдет из режима настроек и вернётся в состо- яние покоя. 1 - Выбор режима работы Н В астройка ремеНи запуска - Нажать на кнопку SELECT (выбор) два раза. TIMER На...
  • Página 69: Устранение Неисправностей

    Русский - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - КОМПЛЕКТУЮЩИЕ - ВСЕ УСТРОЙСТВА - Код ZE0162 0001 ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЛЮБОЙ ОЧИСТКОЙ И ТЕХОБ- - “DSC” КОНТАКТ ДВЕРИ - СЛУЖИВАНИЕМ ОТКЛЮЧИТЬ ЭЛЕКТРО- ПИТАНИЕ ПРИБОРА Только персонал, ответственный за выполнение технического обслуживания и предварительно обу- ченный, может выполнять работы на приборе. Двигатели...
  • Página 70: Schémas De Raccordement

    - SCHÉMAS DE RACCORDEMENT - ESQUEMAS DE CONEXIÓN LÉGENDE LEYENDA = Motoventilateur = Motoventilador = Carte électronique de contrôle DCA-L = Tarjeta electrónica de control DCA-L SELV = Carte électronique de contrôle DCA-W et DCA-E SELV = Tarjeta electrónica de control DCA-W y DCA-E = Vanne d’eau chaude = Válvula de agua caliente = Résistance électrique...
  • Página 71 SE-0497 “DCA-L” 230Vac 50 Hz 230V ~ F2 F2 230V 50Hz (DSC)
  • Página 72 SE-0496 “DCA-W” 230Vac 50 Hz 230V 50Hz (DSC) N N N N V2 V1 EH1 EH2 SELV Board 230V Power Board Optional (ZE0161 0001) SELV Board DIP3=ON DIP4=ON DIP3=ON DIP5=OFF...
  • Página 73 SE-0495 “DCA 1 - E” 230Vac - TERMOSTATO DI SICUREZZA - SAFETY THERMOSTAT - SICHERHEITSTHERMOSTAT - THERMOSTAT DE SECURITE - TERMOSTATO DE SEGURIDAD - VEILIGHEIDSTHERMOSTAT Thermal cut O = 45°C Automatic Reset Thermal cut O = 80°C Manual Reset 230Vac 50 Hz 230V 50Hz (DSC)
  • Página 74 SE-0495 “DCA 1 - E” 400Vac 400Vac 50 Hz - TERMOSTATO DI SICUREZZA - SAFETY THERMOSTAT - SICHERHEITSTHERMOSTAT - THERMOSTAT DE SECURITE - TERMOSTATO DE SEGURIDAD - VEILIGHEIDSTHERMOSTAT Thermal cut O = 45°C Automatic Reset Thermal cut O = 80°C Manual Reset 230Vac 50 Hz 1 2 3 4...
  • Página 75 SE-0495 “DCA 2 - E” 400Vac 400Vac 50 Hz - TERMOSTATO DI SICUREZZA - SAFETY THERMOSTAT - SICHERHEITSTHERMOSTAT - THERMOSTAT DE SECURITE - TERMOSTATO DE SEGURIDAD - VEILIGHEIDSTHERMOSTAT Thermal cut O = 45°C Automatic Reset Thermal cut O = 80°C Manual Reset 230Vac 50 Hz 1 2 3 4...
  • Página 76 NOTE:...
  • Página 77 NOTE:...
  • Página 78 Telefon +49 (0) 3525 746-0 AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH +49 (0) 3525 746-122 Heinrich-Schönberg-Straße 3 E-Mail [email protected] D-01591 Riesa www.arbonia.de Oggetto: Dichiarazione di conformità Object: Declaration of conformity Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Declare under our responsibility that the product:...
  • Página 80 AFG Arbonia-Forster-Riesa Arbonia AG Arbonia Kermi France SARL GmbH Amriswilerstrasse 50 17A rue d'Altkirch Heinrich-Schönberg-Str. 3 CH-9320 Arbon CS 70053 D-01591 Riesa F-68210 Hagenbach Tel. +49 (0) 35 25 746 0 Tel. +41 (0) 71 447 47 47 Tél. +33 (0) 3 89 40 02 53...

Este manual también es adecuado para:

Arbonia dca-lArbonia dca-wArbonia dca-e

Tabla de contenido