Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRESSURE-FLO
PRESSURE-FLO
Installation
and Maintenance
Guide
READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
Notice d'installation
et d'entretien
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION DE
L'APPAREIL. CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Einbau-und
Wartungsanleitung
SORGFÄLTIG VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Guía de instalación y
mantenimiento
LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR LA
INSTALACIÓN Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA
• Pond Filter with
Integrated UV-C Unit
• Filtre pour bassin avec
stérilisateur/clarificateur UV-C intégré
• Teichfilter mit integrierter UV-C Einheit
• Filtro para estanques, con unidad
UV-C integrada
120V/60HZ
700 UVC
1400 UVC
2100 UVC
3200 UVC
230-240V/50HZ
2500 UVC
5000 UVC
8000 UVC
12000 UVC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laguna PRESSURE-FLO 700 UVC

  • Página 1 120V/60HZ 700 UVC 1400 UVC PRESSURE-FLO PRESSURE-FLO 2100 UVC 3200 UVC 230-240V/50HZ 2500 UVC Installation 5000 UVC and Maintenance 8000 UVC Guide READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP 12000 UVC FOR FUTURE REFERENCE Notice d’installation et d’entretien LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL.
  • Página 2: Garantía

    WARRANTY Pressure-Flo Filters are guaranteed against defects in material or workmanship for a period of 3 years from date of purchase, under normal usage. The filter will be repaired or replaced at manufacturer’s discretion, free of charge. This warranty does not apply to any filter which has been subjected to misuse, negligence, tampering or accidental damage.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    • The Blue lead should be connected to the Neutral terminal, which may be X Water Inlet maintenance. If necessary, it must be replaced only by an authorized Laguna marked with an 'N' or coloured blue or black. Y Lamp Damper service facility or similar qualified person in order to avoid a hazard.
  • Página 4 Filter Start-up, Operation and Backwash-Cleaning out for a few seconds is quite normal. tandem with a solids handling pump. For best results, use a Laguna Max-Flo many factors, such as the length and the diameter of the hose, hosing kinks or 9) Seal the Drain Outlet (T) using the Click-fit Sealing Cap (I).
  • Página 5 PT-1524 PT-1525 PT-1526 + 2 pcs O-rings UV-C lamp unless the filter is fully assembled and closed. Quartz Sleeve IMPORTANT – Use original Laguna spare parts only. Refer to the Spare Parts List PT-1527 PT-1527 PT-1527 PT-1527 O-rings (2 pcs) for correct part number identification.
  • Página 6: Mesures De Sécurité

    Pour fixer les raccords autobloquants sur le filtre, les Contenu À l’aide du tableau suivant, choisir la bonne combinaison de pompe Max-Flo Laguna et de filtre devrait pas être branché s’il y a de l’eau sur des pièces ne devant pas être mouillées. Si des insérer dans les prises mâles situées sur le couvercle de l’appareil.
  • Página 7 • La commande de sélection (V) ne fait que diriger l’eau; elle ne l’arrête pas. vinaigre. Ne pas se servir de détergents ni d’autres nettoyants chimiques. l’alimentation électrique mais plutôt l’apporter à un service autorisé Laguna ou chez • La commande de sélection (V) doit être réglée sur la Nettoyage du bloc de mousse et de la masse filtrante S’il n’est pas nécessaire de changer la lampe UV-C, se rendre tout de suite au...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gummi-O-Ringe & PF 2100/PF 8000), 5 Schaumstofffilter (PF 3200/PF 12000) Wenn nötig, sollte er nur von einer autorisierten Laguna Kundendienststelle oder einer • Biologisches Medium (außer bei PF 700/PF 2500 UVC) ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 9 Teilen um. und sich in ihrer endgültigen Position befinden. Stellen Sie sicher, dass an den Ihres Teiches die richtige Zusammenstellung aus einer Laguna Max-Flo Pumpe und einem Wenn flexible Schläuche sicher mit den Schnappverbindern verbunden sind, können •...
  • Página 10: Technische Angaben

    Liter 17,5 Kanistervolumen (ca.) biologische Filtermedium nicht den Schaumstoff-Stützrahmen (N) behindert und Zweifel auftreten sollten, lassen Sie sich von Ihrem Laguna Händler beraten. US GAL 10.6 dieser Rahmen wieder richtig eingesetzt wurde. 11) Setzen Sie den UV-C Kopf (A) wieder auf den Filterdeckel (G) und stellen Sie Anzahl an Laguna Stück nicht vorhanden...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Importantes

    H Acoplamiento universal tipo “click-fit” reparaciones sino devuelva el aparato a un centro de servicio de productos Laguna plástico o de metal para proteger el cable. Tapón hermético “click-fit”...
  • Página 12 5000 8000 12000 alimentación principal. una bomba para tratamiento de residuos sólidos Laguna Max-Flo a la entrada de agua (X) del 1) Arranque la bomba y haga funcionar el filtro durante unos minutos para comprobar a la sombra gal. EUA...
  • Página 13 NO ENCHUFE el aparato a la Tornillos de la tapa supe- fuente de alimentación; llévelo a un servicio autorizado de Laguna o a una persona rior + Tornillos para el con acreditación similar para que lo examine.
  • Página 14 LAGUNA PRESSURE-FLO S’AGIT-IL D’UN CADEAU? FILTRE INSTALLÉ WAS THIS A GIFT? LAGUNA PRESSURE-FLO COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ S’AGIT-IL D’UN CADEAU? CHECK PRODUCT PURCHASED / COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ 2500 UVC 8000 UVC (PT-1500) (PT-1504) HORS SOUS PF 700...
  • Página 15: Service Après-Vente

    PRESSURE-FLO PRESSURE-FLO Service AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE If this product is defective, return it along with proof of purchase to either If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the the store where you bought it or to: product.

Tabla de contenido