Página 1
VACUUM CLEANER (Household) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) MC-UG729 Model No./No de modè le/No. de modelo Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION.................... 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................9 PARTS IDENTIFICATION ....................12 Feature Chart ......................13 ASSEMBLY ........................14 Handle Assembly ....................14, 16 Attaching Handle ......................16 Tool Storage ......................18, 20 Power Cord ......................20 TO OPERATE VACUUM CLEANER................22 Power Cord ........................22 ON-OFF Switch ......................24 Body Release ......................24 Carpet/Bare Floor Selector ..................26 Using Tools ......................28, 30...
Página 4
Table des matières Renseignements importants ....................7 Importantes mesures de sécurité ..................10 Nomenclature ........................12 Tableau des caractéristiques..................13 Assemblage ........................15 Assemblage du manche ..................15, 17 Montage du manche ....................17 Rangement des accessoires ..................19, 21 Cordon d’alimentation ....................21 Fonctionnement ......................23 Cordon d’alimentation ....................23 Interrupteur ........................25 Réglage de l’inclinaison du boîter ................25 Sélecteur tapis/plancher ....................27...
Página 5
Tabla de contenido Información para el consumidor ..................8 Instrucciones importantes de seguridad ................ 11 Identificación de piezas....................12 Diagrama de características ..................13 Montaje ..........................15 Montaje del mango ....................15, 17 Colocación del mango....................17 Almacenaje de herramientas ................19, 21 Cordón eléctrico ......................21 Para operar la aspiradora ....................23 Cordón eléctrico ......................23 Control ON-OFF ......................25...
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the agitator area. Failure to do so could result in the agitator unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
à un Centre de Service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Poignée Mango Hose Holder Porte-tuyau Hose Soporte para Tuyau la manguera Manguera Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Crevice Tool Dusting Brush Suceur plat Brosse à épousseter Herramienta Cepillo para sacudir para Cord Hook hendiduras...
FEATURE CHART Carpet/Bare Floor Power Selector Cord Length Tools 10.7 m (35 Ft.) 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Sélecteur Alimentation Tapis/Plancher Longueur du cordon Accessoires 120 V c.a. (60 Hz) 10,7 m (35 pi) Diagrama de características Voltaje Extensión de cordón Herramientas Sí...
ASSEMBLY Handle Assembly ➢ Remove two (2) screws from handle. Carry Handle Poignée de transport ➢ Remove carry handle. Soporte para transportar Screw Tornillo ➢ Slide the clip to the position shown in the illustration. ➢ Re-install the screw through the clip into the hole in the handle.
Assemblage Montaje Assemblage du manche Montaje del mango ➢ Retirer les deux vis du manche. ➢ Remueva dos tornillos del mango. ➢ Retirer la poingée de transporte. ➢ Remueva el soporte para transportar. ➢ Glisser le loquet dans la position ➢...
➢ Slide the carry handle to the Handle position shown in the illustration. Manche Mango ➢ Re-install the screw through the carry handle into the hole in the handle. ➢ Tighten screw. Do not overtighten. Screw Tornillo Carry Handle Poignée de transport Soporte para transportar...
➢ Glisser la poignée de transport dans la ➢ Deslice el soporte para transportar a position illustrée ci-contre. la posición mostrada en la ilustración. ➢ Re-instale el tornillo a través del ➢ Ré-insérer la vis à travers la poignée soporte para transportar. de transport dans le trou du manche.
Tool Storage ➢ Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down Dusting Brush over short hose to assure a good Brosse à épousseter connection. Cepillo para sacudir Telescopic Wand ➢ Place crevice tool into rectangular Tube télescopique Tubo telescópico rear slot of tool holder.
Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas ➢ Ranger le tube dans la fente centrale ➢ Meta el tubo en la ranura central del du porte-accessoires en le tournant et soporte de herramientas, rodando y le glissant par-dessus le tuyau court empujando hacia abajo a la manguera pour un bon raccordement.
➢ Insert caddy into holder on handle. Tool caddy Porte-accessoires Porta herramienta ➢ Press caddy onto handle and snap in place. ➢ Insert air turbine into caddy and snap into clip. Clip Loquet Cerrojo Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Power Cord ➢...
➢ Inserte air turbine en el soporte de ➢ Insérez le porte-accessoires dans le support situé sur le manche. esta y presione en el sujetador ➢ Empuje el sopore de la turbina de aire ➢ Poussez le porte-accessoires contre hasta que encaje en su lugar. le manche de manière à...
TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Any contact with the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always turn off and unplug from electrical outlet before servicing.
Fonctionnement Para operar la aspiradora ATTENTION CUIDADO Pièces mobiles! Pour réduire le risque ¡Partes en movimiento! Para reducir el de blessures, ne pas toucher la brosse riesgo de daños corporales, no toque el quand l'aspirateur est en marche. agitador cuando la aspiradora está Entrer en contact avec la brosse tandis encendida.
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Plug the power cord into 120V OFF ON outlet. ➢ Turn vacuum cleaner on. ➢ Always turn off before unplugging. Body Release ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; •...
Interrupteur Control ON-OFF ➢ Asegúrese de que el control esté en la ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». posición “OFF” apagada. ➢ Brancher le cordon d’alimentation ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una dans une prise secteur de 120 V. toma de pared de 120 V.
Carpet/Bare Floor Selector ➢ Selector should be placed in BARE Carpet/Bare FLOOR (TOOLS) position when Floor Selector using vacuum cleaner on bare Sélecteur floors and when using tools. The tapis/plancher Control para agitator does not rotate in the BARE alfombra/sin FLOOR (TOOLS) position.
Sélecteur tapis/plancher Selector alfombra-piso ➢ Le sélecteur doit être à la position ➢ Se debe colocar el selector en la « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de posición para BARE FLOOR l’utilisation sur les planchers ou des (TOOLS) cuando pasa la aspiradora accessoires.
Using Tools Carpet/Bare CAUTION Floor Selector Sélecteur Selector should be placed in BARE tapis/plancher Control para FLOOR (TOOLS) position when alfombra/sin using vacuum cleaner on bare floors alfombra and when using tools. Incorrect setting my cause floor or carpet damage. CAUTION •...
Utilisation des accessoires Uso de herramientas ATTENTION CUIDADO Le sélecteur doit être à la position « Se debe colocar el selector en la BARE FLOOR (TOOLS) » lors de posición para BARE FLOOR (TOOLS) l’utilisation sur les planchers ou des cuando pasa la aspiradora en los accessoires.
Página 30
➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢...
Página 31
➢ Le suceur plat peut être utilisé dans ➢ La herramienta para hendiduras se les conditions suivantes : puede utilizar en los puntos • Meubles siguientes: • Coussins • Muebles • Rideaux • Cojines • Escaliers • Cortinas • Murs •...
FEATURES Overload Protection ➢ The OVERLOAD PROTECTION OVERLOAD RESET button stops the nozzle PROTECTION motor when the brush jams to RESET button Bouton de remise prevent belt breakage. en circuit de la protection de surcharge NOTE: The vacuum cleaner motor Protector contra sobrecargas will continue to run.
Caractéristiques Características Protector contra sobrecargas Protecteur de surcharge ➢ Le système de protection contre les ➢ El protector contra sobrecargas surcharges arrête le moteur de la tête detiene el motor de la boquilla cuando d’aspiration lorsque les brosses restent el cepillo se atasca y previene que la bloquées pour éviter que la courroie ne banda se reviente.
Automatic Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic Shallow Nozzle vacuum cleaner automatically Pile Carpet Tête adjusts to any carpet pile height. Moquette à d'aspiration poils courts Boquilla Alfombra de Deep Pile pelo corto Carpet Pivot Point ➢ Feature allows nozzle to float evenly Moquette à...
Boquilla de ajuste automático ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cette tête d'aspiration de l’aspirateur Panasonic se ajusta automáticamente Panasonic incorpore un dispositif qui a la altura de cualquier pelo de règle automatiquement la hauteur des alfombra. brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
électrostatique ou U10 HEPA. Consulter or U10 HEPA instaladas. Se puede un détaillant ou un centre de service comprar las bolsas de polvo en cualquier Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs vendedor autorizado Panasonic o mandar à poussière. de una compañía de servicio.
Página 38
➢ Attach new dust bag onto bag Bag Holder holder by holding cardboard portion Brosse à épousseter and pushing back. Cepillo para sacudir ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment. Grooves Ouvertures Ranuras ➢ Press dust cover into place without pinching dust bag.
Página 39
➢ Fixer le nouveau sac au support en le ➢ Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la poussant au fond. nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. ➢...
Cleaning Secondary Filter ➢ Secondary filter protects the motor. Secondary Filter Filtre secondaire Filtro de secundario ➢ It is recommended to clean filter with cold water at least every three (3) months. Check the secondary filter frequently and clean when dirty.
Remplacement du filtre Cambiar el filtro secundario secondaire ➢ El filtro secundario protege el motor. ➢ Le filtre secondaire protège le moteur. ➢ Es recomendable limpiar el filtro con ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les trois agua fría por lo menos cada 3 meses.
Replacing HEPA Filter ➢ Check filter when installing a new Front Cover Couvercle dust bag. Cubierta ➢ Remove dust cover (see page 36). Dust Cover Couvercle du sac à poussière Cubierta de ➢ Press tab on dust cover to release bolsa front cover.
Remplacement du filtre Cambiando el filtro HEPA de type HEPA ➢ Revisar el filtro cuando cambie la ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. bolsa. ➢ Retirer le couvercle du logement du ➢ Remover la tapa de polvo (pág.37). sac à...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢...
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico y lesión Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions personal. cor po rel les. Desconecte la aspiradora antes de darle Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de net toyer servicio o limpiarla.
Replacing Belt ➢ Replace belt whenever a burning Motor Shaft Arbre du moteur rubber smell caused by excessive Eje del motor slippage occurs. Belt Courroie ➢ Remove lower plate. See Correa “Removing and Installing Lower Plate” Agitator Agitateur Agitador ➢ Remove agitator by carefully lifting out.
Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Cambie la correa cuando ocurra un ➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, olor a goma quemada causado por el odeur causée par le glissement patinaje excesivo de la correa. excessif de la courroie.
Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ Remove lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” (page 46). ➢ Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors.
Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages ➢ Limpie el agitador después de cada et après chaque changement de la cinco utilizaciones y cada vez que se courroie. cambia la correa. ➢ Retirer la plaque inférieure. Voir : ➢...
Cleaning Exterior and Tools ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner ➢ Wipe dry after cleaning. ➢...
Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de las accessoires herramientas ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon ➢ Limpie la parte exterior con un trapo propre et doux qui a été trempé dans suave y limpio que se haya metido a une solution de détergent doux et una solución de detergente líquido y d’eau puis essoré.
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ Pull open suction inlet cover and Hose check for clogging.
Quitar de los residuos de basura Dégagement des obstructions en los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière. En cas de la aspiradora lleva el polvo de la d’obstruction : boquilla hasta la bolsa de polvo.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Página 58
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty...
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: [email protected]...
Platinum Vacuum Cleaner - Two (2) years This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes...
Página 63
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico) Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisición por correo: [email protected] Usted también puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic authorized service center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient service center. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.