Página 2
Informazioni generali sulla documentazione Per la serie di dispositivi ACT (Active) sono da osservare, relativamente alla sicurezza durante la messa in servizio e il funziona- mento, le prescrizioni contenute nella seguente documentazione: Manuale d’uso In caso di uso di interfacce di comunicazione e/o di particolari funzionalità, devono essere osservate le prescrizioni dei relativi manuali d’uso specifici.
La presente documentazione descrive le prime fasi per la semplice messa in servizio degli inverter delle serie ACT 201 e ACT 401. Avvertenza! • Durante l'installazione e la messa in servizio degli inverter, rispettare le informazioni sulla sicurezza e sull'impiego contenute nel presente manuale e nel libretto d'uso sul CD in dotazione.
1 Installazione meccanica Avvertenza! • Durante il montaggio, attenersi alle seguenti indicazioni di installazione e di sicurezza nonché alle istruzioni integrative su CD. • Durante il montaggio impedire l'ingresso di corpi estranei (per esempio trucioli, polvere, filo metallico, viti, attrezzi) all'interno dell'inverter. •...
Página 5
ACT 401 (da 18,5 a 30,0 kW) Sopra M4x20 Sotto M4x70 Avvitare l'angolo di fissaggio al raffreddatore e alla piastra di montaggio. 100 mm ACT 401 (da 37,0 a 65,0 kW) Sopra M5x20 Sotto M5x20 Avvitare l'angolo di fissaggio al raffreddatore e alla piastra di montaggio.
Página 6
ACT 401 (da 75,0 a 132,0 kW) 300 mm 300 mm Il diametro dei fori di fissaggio è di 9 mm. Avvitare la parete posteriore del dissipatore dell’inverter alla piastra di montaggio. Misure senza componenti opzionali: Dimensioni in mm Quote di montaggio in mm ACT 401 75,0…132,0 06/07 06/07...
2 Installazione elettrica Pericolo! • I morsetti di rete a tensione continua e del motore potrebbero provocare tensioni pericolose dopo l'attivazione dell'inverter. È possibile intervenire sull'apparecchio solo dopo un tempo di attesa di alcuni minuti per consentire ai condensatori del circuito intermedio di scaricarsi. •...
ACT 201 (a 3,0 kW) e ACT 401 (a 4,0 kW) Allacciamento di rete, X1 550 W … 1.1 kW L2 L3 L2 L3 L2 L3 N PE L2 PE L2 L3 PE 1ph / 230V AC 2ph / 230V AC 3ph / 230V AC 3ph / 400V AC 1.5 kW …...
ACT 401 (da 18,5 kW a 30,0 kW) Allacciamento di rete, X1 2,5 Nm 22,1 lb-in L2 L3 L2 L3 3ph / 400V AC Collegamento del motore, X2 2,5 Nm 22,1 lb-in Collegamento a triangolo Collegamento a stella Per collegare una resistenza di frenatura, usare i morsetti R ed R ACT 401 (da 37,0 kW a 65,0 kW) Allacciamento di rete, X1...
ACT 401 (da 75,0 kW a 132,0 kW) Collegamento del motore Collegamento a Collegamento a stella triangolo Collegamento della resistenza di frenatura con interruttore termico Rb 2 Il collegamento Rb2 per la resistenza di frenatura è opzionale. Allacciamento di rete L2 L3 L2 L3 PE 3ph / 400V AC...
Morsetti di comando Cautela! Collegare gli ingressi e le uscite di comando in assenza di tensione. X210A Morsetto di comando X210A +20 V/180 mA X210A.1 Tensione di alimentazione +20 V = 180 mA GND 20 V X210A.2 Massa / GND 20 V S1IND X210A.3 Ingresso digitale...
Funzioni dei tasti Tasti Avvio dell'azionamento (alternativa al segnale di comando S2IND o S3IND), passaggio nel menu CTRL; premere il tasto RUN per passare alla funzione motopotenziometro. Arresto dell'azionamento (alternativa al segnale di comando S2IND o S3IND), passaggio nel menu STOP CTRL, conferma errori.
In caso di modifica dell'impostazione, viene nuovamente visualizzato il messaggio “SetUP”. • Confermare questo messaggio con il tasto ENT per proseguire la messa in servizio. • Dopo l'inizializzazione confermare la configurazione selezionata con il tasto ENT. • Selezionare la macchina collegata con il parametro 369.
Nota: In caso di elevati requisiti di precisione della regolazione del numero di giri/coppia, dopo la prima messa in servizio guidata questa dovrebbe essere ripetuta alle condizioni d'esercizio, in quanto una parte dei dati macchina dipende dalla temperatura d'esercizio. In tale ambito confermare i valori nominali della macchina già immessi. •...
Página 15
372 – Inserire il numero di giri del motore alla frequenza nominale Numero di giri nominali indicato sulla targhetta del motore asincrono. Impostazione: 96 min ... 60000 min 374 – Inserire il valore del cos(ϕ) indicato sulla targhetta del motore Cos Phi nominale asincrono.
Página 16
553 – L'uscita MFO1 fornisce un segnale a Modalità operativa funzionamento analogico MFO1 modulazione di ampiezza degli impulsi (0 V ... 10 V) proporzionale al valore di una grandezza di funzionamento. Impostazione: Frequenza reale, 0 Hz ... Frequenza max. 20 - Corrente attiva, 0 A ...
5 Grandezze di funzionamento Le grandezze di funzionamento del menu VAL facilitano la diagnosi operativa e degli errori. 211 – Corrente di uscita (corrente motore) effettiva dell'inverter calcolata dalla Corrente effettiva misurazione delle tre fasi del motore. Visualizzazione: 0,0 A ... ü⋅I 212 –...
Messaggi di avviso ed errore durante il funzionamento 269 può essere composto da più messaggi. Per Il codice leggibile tramite il parametro Warning esempio il codice A0088 segnala i singoli messaggi di avviso A0008 + A0080. Messaggi di avviso Codice Significato A0000 Non è...
Tensione dell'impianto elettronico Codice Significato Tensione impianto elettronico insufficiente, controllare i morsetti di comando. Tensione dell'impianto elettronico eccessiva, controllare il cablaggio dei morsetti di comando. Frequenza di uscita Frequenza di uscita eccessiva, controllare i segnali di comando e le impostazioni. Frequenza massima raggiunta mediante regolazione, controllare le rampe di decelerazione e la resistenza di frenatura collegata.
Página 20
Messaggi di errore durante la messa in servizio guidata Codice Significato / Misura SF000 Non è presente alcun messaggio di errore. 371 è troppo basso. Correggere il valore. SF001 Il valore immesso per il parametro Corrente nominale SF002 Il valore per il parametro 371, riferito ai parametri 376 e corrente nominale...
Página 21
This documentation describes the first steps for an easy commissioning of the frequency inverters ACT 201 and ACT 401 series. Warning! The safety instructions and information on use contained in this documentation and in the • operating instructions manual on the attached CD must be complied with strictly during instal- lation and commissioning of the frequency inverter.
Mechanical Installation Warning! • During installation the following installation and safety instructions as well as the instructions in the additional manuals on CD must be complied with. During assembly, make sure that no forei g n particles (e. g . filin g s, dust, wires, screws, tools) can •...
Página 23
ACT 401 (18.5 to 30.0 kW) top M4x20 bottom M4x70 Screw the fixing brackets to the heat • sink of the frequency inverter and the assembly panel. 100 mm ACT 401 (37.0 to 65.0 kW) top M5x20 bottom M5x20 • Screw the fixing brackets to the heat sink of the frequency inverter and the assembly panel.
Página 24
ACT 401 (75.0 to 132.0 kW) 300 mm 300 mm The diameter of the mounting holes is 9 mm. Screw the heat sink back panel of the frequency inverter to the assembly panel. Dimensions without optional components: Dimensions in mm Installation dimensions in mm ACT 401 75.0…132.0 06/07...
Electrical Installation Danger! • When the frequency inverter is disconnected from power supply, the mains, DC-link voltage and motor terminals may still be live for some time. Wait for some minutes until the DC link capaci- tors have discharged before starting to work at the unit. •...
ACT 201 (up to 3.0 kW) and ACT 401 (up to 4.0 kW) Mains power connection, X1 550 W … 1.1 kW L2 L3 L2 L3 L2 L3 N PE L2 PE L2 L3 PE 1ph / 230V AC 2ph / 230V AC 3ph / 230V AC 3ph / 400V AC 1.5 kW …...
ACT 401 (18.5 kW to 30.0 kW) Mains power connection, X1 2.5 Nm 22.1 lb-in L2 L3 L2 L3 3ph / 400V AC Motor power connection, X2 2.5 Nm 22.1 lb-in Delta connection Star connection Use the terminals R and R to connect a brake resistor.
ACT 401 (75.0 kW to 132.0 kW) Motor power connection Star connection Delta connection Connection of a brake resistor with temperature switch Terminal Rb2 for a brake resistor is optional. Mains power connection L2 L3 L2 L3 PE 3ph / 400V AC 10 Nm 88.5 lb-in Threaded bolt M8x20...
Control Terminals Caution! Switch off power supply before connecting or disconnecting the control inputs and outputs. • X210A Control terminal X210A +20 V/180 mA X210A.1 Supply voltage +20 V = 180 mA GND 20 V X210A.2 Ground 20 V S1IND X210A.3 Digital input, S2IND...
Functions of keys Keys Start drive (alternative to control signal S2IND or S3IND). Opening the CTRL menu. Opening the motor potentiometer function. Stop drive (alternative to control signal S2IND or S3IND). Opening the CTRL menu. STOP Acknowledging faults Adjusting the output frequency in the Motor potentiometer function Pot. ▲...
Página 31
If the setup was changed, the message "SEtUP" is displayed again. • Confirm this message by pressing the ENT key in order to continue the commissioning procedure. • After initialization, confirm the selected configuration by pressing the ENT key. Motor type •...
Note: In the case of higher requirements as regards the accuracy of the speed/torque control, you should carry out the guided commissioning procedure once again under operating conditions because part of the machine data depends on the operating temperature. During this procedure, confirm the rated values for the machine data already entered. •...
Página 33
Rated Speed 372 – Enter the motor speed (at rated frequency) indicated on the type plate of the asynchronous motor. Setting: 96 min ... 60000 min Rated Cosinus Phi 374 – Enter the cos (ϕ) value indicated on the type plate of the asynchronous motor.
Página 34
Analog Operation 553 - output MFO1 supplies a pulse width modulated signal (0 V ... 10 V) which is proportional to an actual value. Maximum Frequency Setting: actual frequency, 0 Hz ... 20 - active current, 0 A ... I Rated Mech.
Actual values The actual values in the VAL menu branch facilitate operation and error diagnosis. R.m.s. Current 211 - effective output current (motor current) of the frequency inverter calculated from the measurement in the three motor phases. Display: 0.0 A ... o⋅I Output Voltage 212 - output voltage of the frequency inverter modulated depending on the oper- ating point of the motor.
Warning and error messages during operation Warnings The code which can be read out via parameter 269 can be composed of several messages. For example, code A0088 signals the individual warning messages A0008 + A0080. Warning messages Code Meaning A0000 No warning message available.
Electronics voltage Code Meaning Electronics voltage too low, check control terminals. Electronics voltage too high, check wiring of control terminals. Output frequency Output frequency too high, check control signals and settings. Max. frequency achieved by control, check deceleration ramps and connected brake resistor. Motor connection Earth fault on output, check motor and wiring.
Página 38
Error messages during Guided commissioning Code Meaning / Remedy SF000 No error message exists. Rated Current SF001 The value entered for parameter 371 is too low. Correct the value. Rated Current Rated Mech. Power SF002 The value for parameter 371 is too high, referred to parameters Rated Voltage 376 and 370.
Página 39
Diese Dokumentation beschreibt die ersten Schritte für eine einfache Inbetriebnahme von Frequenzumrichtern der Gerätereihen ACT 201 und ACT 401. Warnung! Bei der Installation und Inbetriebnahme des Frequenzumrichters die Sicherheits- und Anwen- • dungshinweise in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung auf der mitgelieferten CD be- achten.
Mechanische Installation Warnung! • Bei der Montage die folgenden Installations- und Sicherheitshinweise sowie in den ergänzenden Anleitungen auf CD beachten. Bei der Montage dürfen keine Fremdkörper (z. B. Späne, Staub, Draht, Schrauben, Werkzeu g ) in • das Innere des Frequenzumrichters gelangen. •...
Página 41
ACT 401 (18,5 bis 30,0 kW) oben M4x20 unten M4x70 Befestigungswinkel mit dem Kühlkör- • per und der Montageplatte verschrau- ben. 100 mm ACT 401 (37,0 bis 65,0 kW) oben M5x20 unten M5x20 • Befestigungswinkel mit dem Kühlkör- per und der Montageplatte verschrau- ben.
Página 42
ACT 401 (75,0 bis 132,0 kW) 300 mm 300 mm Der Durchmesser der Befestigungslöcher beträgt 9 mm. Die Montage erfolgt durch Verschrauben der Kühlkörperrückwand vom Frequenzumrichter mit der Montageplatte. Maße ohne optionale Komponenten: Abmessungen in mm Montagemaß in mm ACT 401 75,0…132,0 06/07 06/07...
Elektrische Installation Gefahr! • Die Netz-, Gleichspannungs- und Motorklemmen können nach der Freischaltung des Frequenz- umrichters gefährliche Spannungen führen. Erst nach einer Wartezeit von einigen Minuten, bis die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, darf am Gerät gearbeitet werden. • Den Anschluss nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung durchführen. •...
ACT 201 (bis 3,0 kW) und ACT 401 (bis 4,0 kW) Netzanschluss, X1 550 W … 1.1 kW L2 L3 L2 L3 L2 L3 N PE L2 PE L2 L3 PE 1ph / 230V AC 2ph / 230V AC 3ph / 230V AC 3ph / 400V AC 1.5 kW …...
Tastenfunktionen Tasten Starten des Antriebs (Alternative zum Steuersignal S2IND oder S3IND), Wechseln in das CTRL-Menü; Drücken der RUN - Taste verzweigt zur Motorpotifunktion. Stoppen des Antriebs (Alternative zum Steuersignal S2IND oder S3IND), Wechseln in das CTRL-Menü, STOP Fehler quittieren. Ausgangsfrequenz einstellen in der Motorpotifunktion Pot, ▲...
Página 49
Wurde die Einstellung geändert, wird die Meldung „SEtUP“ erneut angezeigt. Diese Meldung mit der ENT-Taste bestätigen, um die Inbetriebnahme fortzusetzen. Nach der Initialisierung die gewählte Konfiguration mit der ENT-Taste bestätigen. • Motortyp Über den Parameter 369 die angeschlossene Maschine auswählen. Vorsicht! Die fehlerhafte Eingabe des Motortyps kann zur Beschädigung des Antriebs führen.
Página 50
• Die abschließende Meldung „rEAdY“ mit der ENT-Taste bestätigen. Der Abbruch mit der ESC-Taste bzw. Entziehen der Freigabe an S1IND führt zur unvollständigen Wertübernahme. Hinweis: Bei erhöhten Anforderungen an die Genauigkeit der Drehzahl- /Drehmomentregelung sollte nach der ersten ge- führten Inbetriebnahme diese noch einmal unter Betriebsbedingungen durchgeführt werden, da ein Teil der Ma- schinendaten von der Betriebstemperatur abhängig ist.
Parametereinstellungen Die im Menüzweig PARA angezeigten Parameter werden zum Teil über die geführte Inbetriebnahme eingestellt. Zusätzliche Konfigurationen, welche die Einstellung weiterer Parameter ermöglichen, sind in der Betriebsanleitung beschrieben. Bedienebene 28 – Diese Anleitung beschreibt die Parameter in der Bedienebene 1. Die Parameter der höheren Bedienebenen 2 oder 3 sind in der Betriebsanleitung beschrieben und sollten nur vom fachkundigen Anwender eingestellt werden.
Página 52
Schaltfrequenz 400 - Die werkseitige Einstellung der Schaltfrequenz ist abhängig von der Konfi- guration (Konfiguration 110: 2 kHz, Konfiguration 410: 4 kHz). Höhere Schaltfrequenzen reduzie- ren die Motorgeräusche, erfordern jedoch eine Reduzierung des Ausgangsstroms (siehe techni- sche Daten in der Betriebsanleitung). Einstellung: 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12 kHz, 16 kHz Min.
Página 53
Betriebsart Motortemp . 570 - Die Überwachung der Motortemperatur schützt das Antriebssys- tem. Einen geeigneten Fühler an den Digitaleingang S6IND anschließen. Einstellung: Thermo-Kontakt ausgeschaltet Thermo-Kontakt Warnmeldung Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung nach 1 min Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung nach 5 min Thermo-Kontakt Fehlerabschaltung nach 10 min Betriebsart Synchronisation 645 - Die Synchronisation auf einen drehenden Antrieb ist in einigen Applikationen wie Pumpen und Ventilatoren oder nach dem Quittieren einer Fehlerabschaltung...
Istwerte Die Istwerte im Menüzweig VAL erleichtern die Betriebs- und Fehlerdiagnose. Effektivstrom 211 - Aus der Messung in den drei Motorphasen berechneter effektiver Ausgangs- strom (Motorstrom) des Frequenzumrichters. Anzeige: 0,0 A ... ü⋅IFUN Maschinenspannung 212 - Abhängig vom Betriebspunkt des Motors modulierte Ausgangsspan- nung des Frequenzumrichters.
Warn- und Fehlermeldungen während des Betriebs Warnungen Der über den Parameter 269 angezeigte Schlüssel kann aus mehreren Meldungen zusammengesetzt sein. Zum Beispiel signalisiert der Schlüssel A0088 die einzelnen Warnmeldun- gen A0008 + A0080. Warnmeldungen Schlüssel Bedeutung A0000 Es steht keine Warnmeldung an. A0001 Frequenzumrichter überlastet, Warnschlüssel A0002 oder A0004 A0002...
Elektronikspannung Schlüssel Bedeutung Elektronikspannung zu gering, Steuerklemmen prüfen. Elektronikspannung zu hoch, Verdrahtung der Steuerklemmen prüfen. Ausgangsfrequenz Ausgangsfrequenz zu hoch, Steuersignale und Einstellungen prüfen. Max. Frequenz durch Regelung erreicht, Verzögerungsrampen und angeschlossenen Bremswider- stand prüfen. Motoranschluss Erdschluss am Ausgang, Motor und Verkabelung prüfen. Mindeststromüberwachung, Motor und Verkabelung prüfen.
Página 57
Fehlermeldungen während der geführten Inbetriebnahme Code Bedeutung / Maßnahme SF000 Es ist keine Fehlermeldung vorhanden. Bemessungsstrom SF001 Der eingegebene Wert für den Parameter 371 ist zu gering. Den Wert korrigieren. Bemessungsstrom Bemessungsleistung SF002 Der Wert für den Parameter 371 ist, bezogen auf die Parameter Bemessungsspannung 376 und 370, zu hoch.
Página 59
La présente documentation décrit les premières phases de simple mise en service des variateurs des séries ACT 201 et ACT 401. Attention ! • Pendant l’installation et la mise en service des variateurs, respecter les informations en matière de sécurité et d’utilisation contenues dans le présent manuel et dans le mode d’emploi sur le CD fourni.
1 Installation mécanique Attention ! • Pendant le montage, respecter les indications suivantes d’installation et de sécurité ainsi que les instructions complémentaires sur CD. Durant le montage, éviter toute entrée de corps étrangers (copeaux, poussières, fils • métalliques, vis, outils) à l’intérieur du variateur. •...
Página 61
ACT 401 (de 18,5 à 30,0 kW) Haut M4x20 Bas M4x70 Visser l’angle de fixation au refroidisseur et à la plaque de montage. 100 mm ACT 401 (de 37,0 à 65,0 kW) Haut M5x20 Bas M5x20 Visser l’angle de fixation au refroidisseur et à...
Página 62
ACT 401 (de 75,0 à 132,0 kW) 300 mm 300 mm Le diamètre des trous de fixation est de 9 mm. Visser la paroi arrière du dissipateur du inverseur à la plaque de montage. Mesures sans composants en option : Dimensions en mm Valeurs de montage en mm ACT 401 75,0…132,0...
2 Installation électrique Danger ! • Les bornes de réseau à tension continue et celles du moteur peuvent produire des tensions dangereuses après l’activation du variateur. Il n’est possible d’intervenir sur l’appareil qu’après un délai d’attente de quelques minutes pour permettre le déchargement des condensateurs du circuit intermédiaire.
ACT 201 (à 3,0 kW) et ACT 401 (à 4,0 kW) Branchement au réseau, X1 550 W … 1.1 kW L2 L3 L2 L3 L2 L3 N PE L2 PE L2 L3 PE 2ph / 230V AC 3ph / 230V AC 1ph / 230V AC 3ph / 400V AC 1.5 kW …...
ACT 401 (de 18,5 kW à 30,0 kW) Branchement au réseau, X1 2,5 Nm 22,1 lb-in L2 L3 L2 L3 3ph / 400V AC Connexion du moteur, X2 2,5 Nm 22,1 lb-in Connexion en triangle Connexion en étoile Pour brancher une résistance de freinage, utiliser les bornes R et R ACT 401 (de 37,0 kW à...
ACT 401 (de 75,0 kW à 132,0 kW) Connexion du moteur Connexion en Connexion en étoile triangle Branchement de la résistance de freinage avec interrupteur thermique Rb 2 Le branchement Rb2 pour la résistance de freinage est en option. Branchement au réseau L2 L3 L2 L3 PE 3ph / 400V AC...
Bornes de commande Attention ! Brancher les entrées et les sorties de commande hors tension. X210A Borne de commande X210A +20 V/180 mA X210A.1 Tension d’alimentation + 20 V = 180 mA GND 20 V X210A.2 Masse / GND 20 V S1IND X210A.3 Entrée numérique...
Fonction des touches Touches Démarrage du dispositif d’actionnement (alternative au signal de commande S2IND ou S3IND), passage dans le menu CTRL ; appuyer sur la touche RUN pour passer à la fonction potentiomètre moteur. Arrêt du dispositif d’actionnement (alternative au signal de commande S2IND ou S3IND), passage STOP dans le menu CTRL, confirmation des erreurs.
En cas de modification de la configuration, le message “SetUP” est de nouveau affiché. Confirmer ce message en appuyant sur ENT pour poursuivre la mise en service. Après l’initialisation, confirmer la configuration sélectionnée avec la touche ENT. 369. • Sélectionner la machine raccordée avec le paramètre Type de moteur Attention ! La saisie d’un type de moteur erroné...
Note : En cas d’exigences de haute précision de la régulation du nombre de tours/couple de torsion, après la première mise en service guidée, cette dernière devrait être répétée dans les conditions de fonctionnement, une partie des données machine dépendant de la température de fonctionnement. Confirmer dans ce cas les valeurs nominales de la machine déjà...
Página 71
372 – Saisir le nombre de tours du moteur à la fréquence nominale Nombre de tours nominaux indiquée sur la plaquette du moteur asynchrone. Configuration : 96 min 60 000 min 374 – Saisir la valeur du cos(ϕ) indiquée sur la plaquette du moteur Cos Phi nominal asynchrone.
Página 72
553 – La sortie MFO1 fournit un signal à modulation Mode de fonctionnement analogique MFO1 d’amplitude des impulsions (0 V ... 10 V) proportionnel à la valeur d’une grandeur de fonctionnement. Configuration : Fréquence réelle, 0 Hz … Fréquence max. 20 - Courant actif, 0 A …...
5 Grandeurs de fonctionnement Les grandeurs de fonctionnement du menu VAL facilitent le diagnostic de fonctionnement et des erreurs. 211 – Courant de sortie (courant moteur) réel du variateur calculé à partir du Courant effectif mesurage des trois phases du moteur. Affichage : 0,0 ...
Messages d’avertissement et d’erreur pendant le fonctionnement Le code lisible grâce au paramètre 269 peut être composé de plusieurs Avertissements messages. Par exemple, le code A0088 signale les messages d’avertissement A0008 + A0080. Messages d’avertissement Code Signification A0000 ... Aucun message d’avertissement présent. A0001 Variateur surchargé, codes d’avertissement A0002 ou A0004.
Tension de l’installation électronique Code Signification Tension installation électronique 24 V insuffisante, contrôler les bornes de commande. Tension de l’installation électronique excessive, contrôler le câblage des bornes de commande. Fréquence de sortie Fréquence de sortie excessive, contrôler les signaux de commande et les configurations. Fréquence maximale atteinte par régulation, contrôler les rampes de décélération et la résistance de freinage connectée.
Página 76
Messages d’erreur pendant la mise en service guidée Code Signification / Mesure SF000 Aucun message d’erreur présent. SF001 La valeur saisie pour le paramètre 371 est trop basse. Corriger la valeur. Courant nominal 371, se référant aux paramètres 376 et SF002 La valeur du paramètre Courant nominal...
Página 77
La presente documentación describe las primeras fases para la sencilla puesta en servicio de los convertidores de las series ACT 201 y ACT 401. ¡Advertencia! • Durante la instalación y la puesta en servicio de los convertidores, respete la información sobre la seguridad y sobre la utilización contenida en el presente manual y el manual de instrucciones del CD suministrado.
1 Instalación mecánica ¡Advertencia! • Durante el montaje, respete las siguientes indicaciones de instalación y de seguridad, así como las instrucciones que se proporcionan en el CD. Durante el montaje, impida la entrada de cuerpos extraños (por ejemplo, virutas, polvo, •...
ACT 401 (de 18,5 a 30,0 kW) Arriba M4x20 Abajo M4x70 Atornille el ángulo de fijación al refrigerador y a la placa de montaje. 100 mm ACT 401 (de 37,0 a 65,0 kW) Arriba M5x20 Abajo M5x20 Atornille el ángulo de fijación al refrigerador y a la placa de montaje.
Página 80
ACT 401 (de 75,0 a 132,0 kW) 300 mm 300 mm Los orificios de fijación tienen un diámetro de 9 mm. Atornille la pared posterior del disipador del convertidor a la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales: Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm ACT 401 75,0…132,0 06/07...
2 Instalación eléctrica ¡Peligro! • Los bornes de red, con tensión continua, y del motor podrían provocar una tensión peligrosa tras la activación del convertidor. Sólo es posible intervenir en el aparato tras esperar unos minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen. •...
ACT 201 (a 3,0 kW) y ACT 401 (a 4,0 kW) Conexión de red, X1 550 W … 1,1 kW L2 L3 L2 L3 L2 L3 N PE L2 PE L2 L3 PE trifásico/230 V CA monofásico / 230 V CA bifásico/230 V CA trifásico/400 V CA 1,5 kW …...
ACT 401 (de 18,5 a 30,0 kW) Conexión de red, X1 2,5 Nm 22,1 lb-in L2 L3 L2 L3 trifásico/400 V CA Conexión del motor, X2 2,5 Nm 22,1 lb-in Conexión en Conexión en triángulo estrella Para conectar una resistencia de frenado, utilice los bornes Rb1 y Rb2. ACT 401 (de 37,0 kW a 65,0 kW) Conexión de red, X1 L2 L3...
ACT 401 (de 75,0 kW a 132,0 kW) Conexión del motor conexión en conexión en estrella triángulo Conexión de la resistencia de frenado con Interruptor térmico Rb 2 La conexión de la resistencia de frenado al borne Rb2 es opcional. Conexión de red L2 L3 L2 L3 PE...
Bornes de control ¡Precaución! • Conecte las entradas y las salidas de control cuando no haya tensión. X210A Borne de control X210A +20 V/180 mA X210A.1 Tensión de alimentación +20 V Imáx. = 180 mA GND 20 V X210A.2 Masa / GND 20 V S1IND X210A.3 Entrada digital...
Funciones de las teclas Teclas Puesta en marcha (alternativa a la señal de control S2IND o S3IND), paso al menú CTRL; pulse la tecla RUN para pasar a la función motopotenciómetro. STOP Parada (alternativa a la señal de control S2IND o S3IND), paso al menú CTRL, confirmación de errores. Configuración de la frecuencia de salida en la función motopotenciómetro Pot.
En caso de modificación de la configuración, vuelve a aparecer el mensaje “SetUP”. Confirme este mensaje con la tecla ENT para continuar con la puesta en servicio. • Después de la inicialización, confirme la configuración seleccionada con la tecla ENT. •...
Nota: En caso de requisitos de precisión elevados en la regulación del número de revoluciones/par, después de la primera puesta en servicio guiada, ésta debería repetirse en las condiciones de funcionamiento, ya que una parte de los datos de la máquina depende de la temperatura de funcionamiento. En dicho entorno, confirme los valores nominales ya introducidos de la máquina.
Página 89
372 – Introducir el número de revoluciones del motor a Numero de revoluciones nominales frecuencia nominal indicado en la placa del motor asíncrono. Ajuste: 96 min-1 ... 60000 min-1 374 – Introducir el valor del cos(ϕ) indicado en la placa del motor asíncrono. Cos Phi nominal Ajuste: 0,01 ...
Página 90
553 – La salida MFO1 proporciona una señal de Modalidad de funcionamiento analógico MFO1 modulación de amplitud de los impulsos (0 V ... 10 V) proporcional al valor de una amplitud de funcionamiento. Ajuste: Frecuencia real, 0 Hz ... Frecuencia máx. 418 20 - Corriente activa, 0 A ...
5 Valores de funcionamiento Los valores de funcionamiento del menú VAL facilitan la diagnosis del funcionamiento y de los errores. 211 – Corriente de salida (corriente motor) efectiva del convertidor calculada Corriente efectiva por la medición de las tres fases del motor. Visualización: 0,0 A ...
Mensajes de aviso y error durante el funcionamiento 269 puede estar compuesto por El código que puede leerse mediante el parámetro Warning varios mensajes. Por ejemplo, el código A0088 señala cada uno de los mensajes de advertencia A0008 + A0080. Mensajes de aviso Código Significado...
Tensión de la instalación electrónica Código Significado Tensión de la instalación electrónica insuficiente. Compruebe los bornes de control. Tensión de la instalación electrónica excesiva. Compruebe el cableado de los bornes de control. Frecuencia de salida Frecuencia de salida excesiva. Compruebe las señales de control y los ajustes. Frecuencia máxima alcanzada mediante regulación.
Mensajes de error durante la puesta en servicio guiada Código Significado / Medida SF000 No hay ningún mensaje de error. SF001 El valor introducido para el parámetro 371 es demasiado bajo. Corrija el valor. Corriente nominal 371, que hace referencia a los parámetros SF002 El valor para el parámetro Corriente nominal...
Página 96
Dal 1956 Bonfiglioli progetta e realizza soluzioni innovative ed affidabili per il controllo e la trasmissione di potenza nell’industria e nelle macchine operatrici semoventi e per le energie rinnovabili. Bonfiglioli has been designing and developing innovative and reliable power transmission and control solutions for industry, mobile machinery and renewable energy applications since 1956.