3
Connect USB or parallel cable to printer. The HP LaserJet 1200 printer
includes USB and parallel ports. Connect one cable to the proper port and
run the cable through the cable slot. Do not connect the cable to the
computer until Step 11 (during software installation).
Tilslut USB-kablet eller parallelkablet til printeren. HP LaserJet
1200-printeren indeholder USB- og parallelporte. Tilslut et kabel til den
korrekte port, og før kablet gennem kabelrillen. Kablet må først tilsluttes til
computeren i trin 11 (under softwareinstallation).
Schließen Sie das USB- oder das parallele Kabel an den Drucker an.
Der HP LaserJet 1200 Drucker besitzt USB- und Parallelanschlüsse.
Schließen Sie ein Kabel am richtigen Anschluss an und führen Sie es
durch die Kabelöffnung hindurch. Schließen Sie das Kabel nicht vor
Schritt 11 (während der Software-Installation) an den Computer an.
Conecte el cable USB o el cable paralelo a la impresora. La impresora
HP LaserJet 1200 dispone de puertos USB y paralelo. Conecte un cable
al puerto adecuado y pase el cable por la ranura del cable. No conecte el
cable al ordenador hasta el paso 11 (durante la instalación del software).
Connectez le câble USB ou parallèle à l'imprimante. L'imprimante
HP LaserJet 1200 est équipée d'un port USB et d'un port parallèle.
Branchez l'extrémité d'un câble sur le port qui convient, puis l'autre
extrémité sur le connecteur du câble. Ne connectez pas le câble à
l'ordinateur tant que vous n'avez pas exécuté l'étape 11 (durant
l'installation du logiciel).
Collegare il cavo parallelo o USB alla stampante. La stampante
HP LaserJet 1200 è dotata di porta USB e parallela. Collegare un cavo
alla porta appropriata e fissarlo nell'alloggiamento. Non collegare il cavo
al computer fino al passo 11 (durante l'installazione del software).
USB- of parallelle kabel aansluiten op printer. De HP LaserJet 1200
printer beschikt over een USB-poort en een parallelle poort. Sluit de
gewenste kabel aan op de juiste poort en leid de kabel door de kabelsleuf.
Sluit de kabel pas in stap 11 aan op de computer (tijdens de
software-installatie).
Conecte o cabo USB ou paralelo à impressora. A impressora
HP LaserJet 1200 inclui portas USB e paralela. Conecte um cabo com
a porta apropriada e passe o cabo pelo slot do cabo. Não conecte o cabo
com o computador até a etapa 11 (durante a instalação do software).
ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï USB Þ ôï ðáñÜëëçëï êáëþäéï óôïí
åêôõðùôÞ. Ï åêôõðùôÞò HP LaserJet 1200 ðåñéëáìéâÜíåé èýñá USB
êáé ðáñÜëëçëç èýñá. ÓõíäÝóôå Ýíá êáëþäéï óôçí êáôÜëëçëç èýñá êáé
ðåñÜóôå ôï ìéÝóá áðü ôçí õðïäï÷Þ êáëùäßïõ. Ìç óõíäÝóåôå ôï êáëþäéï
óôïí õðïëïãéóôÞ ðñéí öèÜóåôå óôï âÞìá 11 (êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
åãêáôÜóôáóçò ôïõ ëïãéóìéêïý).
4
Reattach the left side panel. 1) Insert the left side panel tabs behind the
edge of the front panel. 2) Swing the panel shut.
Fastgør venstre sidepanel igen. 1) Indfør tapperne på venstre sidepanel
bag kanten af frontpanelet. 2) Luk panelet.
Schließen Sie die linke Seitenabdeckung wieder. 1) Schieben Sie die
Laschen der linken Seitenabdeckung hinter die Kante der vorderen
Klappe. 2) Schließen Sie die Abdeckung.
Vuelva a colocar el panel lateral izquierdo. 1) Inserte las lengüetas del
panel lateral izquierdo detrás del borde del panel frontal 2) Haga girar el
panel para cerrarlo.
Remise en place du panneau latéral gauche. 1) Introduisez les ergots
du panneau latéral gauche derrière le bord de la face avant. 2) Rabattez le
panneau pour le fermer.
Rimontare il pannello laterale sinistro. 1) Inserire le linguette del
pannello laterale sinistro dietro i bordi del pannello frontale. 2) Chiudere il
pannello.
Linkerzijpaneel terugplaatsen. 1) Zorg ervoor dat de nokjes op het
linkerzijpaneel achter de rand van het voorpaneel vallen. 2) Sluit
het paneel.
Reconecte o painel do lado esquerdo. 1) Insira as lingüetas do painel
do lado esquerdo atrás da borda do painel frontal. 2) Gire o painel para
fechá-lo.
ÔïðïèåôÞóôå ôï áñéóôåñü ðëáßóéï óôç èÝóç ôïõ. 1) ÅéóáãÜãåôå ôéò
ãëùôôßäåò ôïõ áñéóôåñïý ðëáéóßïõ ðßóù áðü ôï Üêñï ôïõ ðñüóèéïõ
ðëáéóßïõ. 2) Êëåßóôå ôï ðëáßóéï.
2
1