Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TERMOACUMULADORES ELÉTRICOS TL PLUS
ELECTRIC WATER HEATERS TL PLUS
Instrucciones de instalación, uso y conservación
Instruçoes para instalação uso e conservação
¡ATENCIÓN!
NO CONECTAR A LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LLENAR, YA QUE
PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS IRREVERSIBLES EN EL APARATO.
TERMOS ELÉCTRICOS TL PLUS
Instructions for installation, use and upkeep
TL plus 30 S
TL plus 50 S
TL plus 50 V
TL plus 80 V
TL plus 100 V
TL plus 150 V
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cointra TL plus Serie

  • Página 1 TERMOS ELÉCTRICOS TL PLUS TERMOACUMULADORES ELÉTRICOS TL PLUS ELECTRIC WATER HEATERS TL PLUS Instrucciones de instalación, uso y conservación Instruçoes para instalação uso e conservação Instructions for installation, use and upkeep TL plus 30 S TL plus 50 S TL plus 50 V TL plus 80 V TL plus 100 V TL plus 150 V...
  • Página 2: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: - El agua calentada a más de 50 ºC puede causar que- maduras graves inmediatas si sale directamente de los grifos. Los niños, las personas con discapacidad y los ancianos están particularmente en riesgo. Recomenda- mos instalar una válvula mezcladora termostática en la línea de suministro de agua, marcada en rojo.
  • Página 3 congelación, si existe ese riesgo. Recuerde por favor apagar el termo antes de vaciarlo. - Si el cable de alimentación está deteriorado, debe cam- biarse por el fabricante, su servicio posventa o las per- sonas cualificadas para ello, con objeto de evitar un po- sible peligro.
  • Página 4: No Manipule El Dispositivo De Seguridad De Sobrepre

    - La temperatura del agua caliente está regulada por un termostato que también actúa como un dispositivo de seguridad re-armable para evitar un sobrecalenta- miento peligroso. - No manipule el dispositivo de seguridad de sobrepre- sión; sólo muévalo de vez en cuando para asegurarse de que no esté...
  • Página 5: Advertências De Segurança

    ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA: - A água aquecida a mais de 50 °C pode causar queimaduras graves imediatas se sai diretamente das torneiras. As crianças, as pessoas com deficiência e os idosos estão particularmente em risco. Recomendamos instalar uma válvula misturadora termostática na linha de fornecimento de água, marcada em vermelho.
  • Página 6 - Se o cabo de alimentação estiver deteriorado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um serviço pós- venda autorizado ou por profissionais qualificados, para evitar possíveis perigos. - Certifique-se de que a instalação elétrica tomar disjuntor regulamentar. - O termo elétrico deve ser instalado de forma que qualquer pessoa que está...
  • Página 7 termostato que também atua como um dispositivo de segurança reajustável para evitar superaquecimento perigoso. - Não manipule o dispositivo de segurança de pressão excessiva; mova-o de vez em quando para assegurar- se de que não esteja atascado e para eliminar qualquer depósito;...
  • Página 8: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS: - Water heated to over 50 ºC can cause serious, immedi- ate burns if it comes directly out of the taps. Children, disabled persons and the elderly are particularly at risk. We recommend you fit a thermostatic mixing valve to the water supply pipe, marked red.
  • Página 9 - If the power cable is worn or frayed, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or persons qualified to do so, to prevent any possible danger. - Ensure that the electrical installation is fitted with the mandatory differential switch in compliance with regula- tions.
  • Página 10 - Do not tamper with the excess pressure safety device, only move it from time to time to ensure that it is not stuck and eliminate any dirt or grease that may have been deposited on it; the device intake tube must be fit- ted with a safety device that complies with the relevant standard, calibrated to a maximum pressure of 0.8 MPa, to include at least: a tap, retention valve, safety valve...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Gracias por comprar nuestro termo eléctrico TL plus de COINTRA. El termo eléctrico TL plus de COINTRA está diseñado y fabricado de acuerdo con la norma internacional de electrodomésticos IEC. La calidad del producto es de primer nivel internacional. Por lo tanto, creemos que este termo eléctrico puede satisfacer plenamente sus necesidades y proporcionarle una mejor vida familiar.
  • Página 12: Características Generales

    1. CARACTERÍSTICAS GENERALES: ● Aislamiento cristal, aislamiento agua-electricidad El elemento de calefacción tiene cristal de aislamiento en polvo con alto aislamiento, alta conducción de calor y alta estabilidad de calor como material de relleno, y para aislar completamente el alambre de calefacción de la pared del tubo, así...
  • Página 13: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TL plus 30 TL plus 50 TL plus TL plus TL plus 100 TL plus Modelo 50 V 80 V 150 V Volumen de almacenamiento (V) 28.5 46.5 47.5 96,5 Peso lleno de agua * Rango de ajuste de temperatura ºC 40 - 80 Presión máxima de trabajo del...
  • Página 14: Dimensiones (Mm)

    *El modelo TL plus 150 V dispone de 2 soportes metálicos de fijación DIMENSIONES (mm) Modelos Instalación TL plus 30 S vertical 1/2" TL plus 50 S vertical 1/2" TL plus 50 V vertical 1/2" TL plus 80 V vertical 1/2"...
  • Página 15: Normas Instalación

    3. NORMAS INSTALACIÓN El aparato debe ser instalado y puesto en marcha por un técnico calificado de acuerdo con las normas establecidas y las normativas locales de salud y seguridad, como el “Reglamento Electrotécnico de Baja tensión”, el Código Técnico de la Edificación y la Reglamentación local aplicable. El aparato calienta el agua a una temperatura por debajo del punto de ebullición.
  • Página 16 Modelo TL plus 30 S TL plus 50 S TL plus 50 V TL plus 80 V TL plus 100 V TL plus 150 V E (mm) 1068 F (mm) L (mm) Nota: En particular, cuando sea necesario instalarlo en una habitación o en el baño, debe cumplirse con el espacio de instalación especificado: Espacio prohibido y Espacio protegido.
  • Página 17: Conexión Hidráulica

    CONEXIÓN HIDRÁULICA Conecte la entrada y la salida del calentador de agua con tuberías o accesorios que sean capaces de soportar temperaturas superiores a 100 ºC a una presión que exceda a la de la presión de trabajo (8 bar). Por lo tanto, se aconseja no utilizar materiales que no resistan altas temperaturas. Al instalar las tuberías de agua siga las reglas básicas para la prevención de la corrosión: “No emplee cobre antes de hierro o acero, en el sentido de la circulación del agua”.
  • Página 18: Conexión Eléctrica

    De igual forma, es imprescindible conducir la boca de vaciado de la válvula de seguridad (2) mediante tubo de evacuación provisto de sifón a un desagüe. Esta conducción debe ser visible y con pendiente hacia el desagüe. Descripción válvula de seguridad 1- Dispositivo para el vaciado del agua del termo 2- Boca de salida o vaciado CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 19: Botón Standby

    1. Luz indicadora bicolor: -Enchufado: Led verde -Calentamiento de la resistencia: Led rojo -Función antilegionela: Led intermitente (verde o rojo, según el caso) 2. Botón STANDBY 3. Botón “-” 4. Luces indicadoras de temperatura: Leds rojos 5. Botón “+” 6. Botón función Smart (inteligente) 7.
  • Página 20: Función Antilegionela

    Descripción Función Smart La función "Smart" consiste en un software de auto-aprendizaje del consumo del usuario, el cual permite que la pérdida de calor se reduzca al mínimo y el ahorro de energía se maximice. El software "Smart" consiste en un periodo de aprendizaje de una semana cuando el termo eléctrico comienza a operar a la temperatura indicada en el termo y registra la demanda de energía del usuario.
  • Página 21: Función Antihielo

    Recomendaciones generales Las siguientes condiciones estimulan el crecimiento de Legionella: Temperatura del agua entre 25 ºC y 50 ºC. Para restringir el crecimiento de la bacteria Legionella, la tem- peratura del agua debe estar en un rango en el que las bacterias no crezcan o tengan crecimiento mínimo, siempre que sea posible.
  • Página 22: Normas De Mantenimiento Y Conservación

    Reinicio: Para reiniciar el aparato, apague y vuelva a encender el producto usando el botón STANDBY (2). Si la causa del fallo desaparece inmediatamente después del proceso de reinicio, el aparato reanudará su funcionamiento normal. Si este no es el caso, todos los Leds seguirán parpadeando. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 23: Esquema Instalación Eléctrica

    Válvula de seguridad El dispositivo de seguridad de la presión debe activarse regularmente (una vez al mes) para eliminar los depósitos de cal y verificar que no está obstruido. Esta acción se puede realizar con la palanca nº 1, dispositivo de la válvula de seguridad para el vaciado del agua del termo (pág.
  • Página 24: Servicio De Asistencia Técnica

    7. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA...
  • Página 25 Obrigado por comprar o nosso aquecedor de água elétrico TL plus de COINTRA. O aquecedor de água elétrico da serie TL Plus de COINTRA está desenhado e fabricado de acordo com a norma internacional de eletrodomésticos IEC. A qualidade do produto é de primeiro nível internacional. Por tanto, cremos que este aquecedor de água elétrico pode satisfazer plenamente as suas necessidades e...
  • Página 26: Características Gerais

    1. CARACTERÍSTICAS GERAIS ● Isolamento cristal, isolamento água-eletricidade O elemento de aquecimento tem cristal de isolamento em pó com alto isolamento, alta condução de calor e alta estabilidade de calor como material de recheio, e para isolar completamente o arame de aquecimento da parede do tubo, assim como isolamento sem fugas.
  • Página 27: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TL plus 30 TL plus 50 TL plus TL plus TL plus 100 TL plus Modelo 50 V 80 V 150 V Volume de armazenamento (V) 28.5 46.5 47.5 96,5 Peso cheio de agua * Rango de ajuste de temperatura ºC 40 - 80 Pressão máxima de trabalho do...
  • Página 28: Dimensões (Mm)

    *O modelo TL plus 150 V possui 2 suportes de fixação em metal. DIMENSÕES (mm) Instalaçao Modelos TL plus 30 S vertical 1/2" TL plus 50 S vertical 1/2" TL plus 50 V vertical 1/2" TL plus 80 V vertical 1/2"...
  • Página 29: Normas Instalação

    3. NORMAS INSTALAÇÃO O aparelho deve ser instalado e posto em funcionamento por um técnico qualificado de acordo com as normas estabelecidas e as normativas locais de saúde e segurança, como o "Regulamento electrotécnico de baixa tensão", as "Normas básicas para a instalação em interiores de fornecimento de água"...
  • Página 30 Modelo TL plus 30 S TL plus 50 S TL plus 50 V TL plus 80 V TL plus 100 V TL plus 150 V E (mm) 1068 F (mm) L (mm) Nota: Em particular, quando seja necessário instalá-lo num quarto ou no banho, deve-se cumprir com o espaço de instalação especificado: Espaço proibido e Espaço protegido.
  • Página 31: Conexão Hidráulica

    CONEXÃO HIDRÁULICA Conecte a entrada e a saída do aquecedor de água com tubagens ou acessórios que sejam capazes de suportar temperaturas superiores a 100 ºC a uma pressão que exceda à da pressão de trabalho (8 bar). Por tanto, se aconselha não utilizar materiais que não resistam altas temperaturas. Ao instalar os canos d'água, siga as regras básicas para a prevenção da corrosao: “No utilize cobre ou latao antes do ferro ou aço, no sentido da circulação d'água”.
  • Página 32: Conexão Elétrica

    Da mesma forma, é imperativo condução de drenagem da válvula de segurança boca (2), através do tubo de evacuação fornecido com um sifão de drenagem. Esta unidade deve ser visível e inclinados para o dreno. Grupo de segurança hidráulica 1. - Dispositivo para a descarga da água. 2.
  • Página 33: Funcionamento Manual

    1. Luz indicadora bicolor: -Ligado: Led verde -Aquecimento por resistência: Led vermelho -Função antilegionella: Led piscando (verde ou vermelho, conforme o caso) 2. Botão STANDBY 3. Botão “-” 4. Luces indicadoras de temperatura: Leds vermelhos 5. Botão “+” 6. Botão função Smart (inteligente) 7.
  • Página 34 Descrição Função Smart A função "Smart" consiste num software de autoaprendizagem do consumo do usuário, o qual permite que a perda de calor se reduza ao mínimo e a poupança de energia se maximize. O software "Smart" consiste num período de aprendizagem duma semana quando o aquecedor elétrico começa a operar à...
  • Página 35: Função Anticongelante

    Recomendações gerais As seguintes condições estimulam o crescimento de Legionella: Temperatura da água entre 25 °C e 50 °C. Para restringir o crescimento da bactéria Legionella, a temperatura da água deve estar num rango no que as bactérias não cresçam ou tenham crescimento mínimo, sempre que seja possível.
  • Página 36: Normas De Manutenção E Conservação

    Reinicio: Para reiniciar o aparelho, apague e volta a ligar o produto usando o botão STANDBY (2). Se a causa do falho desaparece imediatamente depois do processo de reinicio, o aparelho retomará o seu funcionamento normal. Se este não é o caso, todos os leds seguirão piscando. Contate com o Serviço de Assistência Técnica Diagnósticos: Para ativar a função de diagnóstico, pulse e mantenha o botão STANDBY (2), durante 5 segundos.
  • Página 37: Esquema Instalación Elétrica

    Nao utilize produtos abrasivos ou que contenham dissolventes (por exemplo o álcool). Por motivos de segurança, COINTRA GODESIA, S.A. nao se responsabiliza pelo uso de outros ele- mentos que nao sejam os originais e instalados pelo Serviço de Asisténcia Técnica.
  • Página 38: Serviço De Assistência Técnica

    7. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA...
  • Página 39 Thank you for purchasing our TL electric immersion heater from COINTRA. The TL plus electric immersion heater from COINTRA is designed and manufactured in accordance with the IEC international standard for electrical domestic appliances. The product is of the highest quality to interna- tional standards.
  • Página 40: General Features

    1. GENERAL FEATURES: ● Glass insulation, water-electrical insulation The heating element is insulated with high-insulation glass powder; it yields high heat conduction and high heat stability as filler material, and serves to insulate the heating filament completely from the wall of the tube as well as ensuring that the insulation is leak-free.
  • Página 41: Technical Characteristics

    2. TECHNICAL CHARACTERISTICS TL plus 30 TL plus 50 TL plus TL plus TL plus 100 TL plus Model 50 V 80 V 150 V Storage volume (V) 28.5 46.5 47.5 96.5 Weight when filled with water* Temperature adjustment range ºC 40 - 80 Maximum working pressure of...
  • Página 42: Dimensions (Mm)

    *The TL plus 150 V model has 2 metal mounting brackets. DIMENSIONS (mm) Models Installation TL plus 30 S vertical 1/2" TL plus 50 S vertical 1/2" TL plus 50 V vertical 1/2" TL plus 80 V vertical 1/2" TL plus 100 V vertical 1/2"...
  • Página 43: Installation Requirements

    3. INSTALLATION REQUIREMENTS The unit must be installed and set up by a qualified technician in accordance with the rules laid down by local health and safety regulations, such as the "Low voltage Electro-Technical Regulations", the Technical Building Code and relevant local regulations. The unit heats water to a temperature below boiling point.
  • Página 44 Model TL plus 30 S TL plus 50 S TL plus 50 V TL plus 80 V TL plus 100 V TL plus 150 V E (mm) 1068 F (mm) L (mm) Note: In particular, if you need to install the heater in a bedroom or bathroom, the specified installation space must be complied with: Prohibited Space and Protected Space Prohibited Space Protected Space...
  • Página 45: Water Supply Connection

    WATER SUPPLY CONNECTION Connect the water heater intake and outlet with pipes or accessories that are able to withstand temperatures over 100ºC at a pressure that exceeds working pressure (8 bar). Therefore, we strongly recommend that no materials should be used that cannot withstand high temperatures. When fitting the water pipes follow the basic rules to prevent corrosion: “Do not use copper before iron or steel in the direction of the water flow”.
  • Página 46: Electrical Connection

    Likewise, it is essential to attach the drainage nozzle of the safety valve (2) to a drain, using the siphon evacuation tube supplied. This conduit must be visible and sloping towards the drainpipe. Cold water intake Description of the safety valve direction 3- Device for emptying water from the heater 4- Water draining outlet...
  • Página 47: Manual Operation

    1. 2-colour indicator light: - Plugged in: Green LED -Resistance heating: Red LED - Anti-Legionella Function Flashing LED (green or red, as applicable) 2. STANDBY button 3. “-” button 4. Temperature indicator lights: Red LEDs 5. “+” button 6. Smart function button 7.
  • Página 48: Anti-Legionella Function

    Smart Function - Description The smart function is a software application that learns about the user's consumption, which enables it to minimize heat loss and maximize energy savings. The smart software undergoes a learning period of one week from the time that the electric heater commences operation at the temperature set and it records the user's demand for energy.
  • Página 49: General Points

    General Recommendations To restrict the growth of Legionella: Water temperature between 25 ºC and 50 ºC. To restrict the growth of Legionella bacteria, the water temper- ature must be within a range at which the bacteria either do not grow at all or grow very little, whenever possible. Otherwise, the drinking water installation needs to be disinfected using heat treatment.
  • Página 50: Maintenance And Upkeep Rules

    Re-start: To re-start the heater, switch the unit off and on again using the STANDBY button (2). If the cause of the fault goes away immediately after the re-start process, the heater will resume normal operation. If this is not the case, all the LEDs will continue to flash.
  • Página 51: Electrical Installation Schematics

    To clean the outside of the heater, use a damp cloth with soapy water. Never use abrasive products or those that contain solvents (for example, alcohol). For safety reasons, COINTRA GODESIA S.A. accepts no responsibility of any other items are used that are not original parts or replacements installed by our Technical Support Service.
  • Página 52: Technical Support Service

    OBODY KNOWS YOUR BETTER THAN Ensure your product operates correctly and extend its service life. COINTRA offers the reliability and guarantee that only the Official Manufacturer's Technical Support Service can provide. Request information from our helpline 902 40 20 10...
  • Página 53: Certificado De Garantía

    • La garantía es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos. • El consumidor deberá informar a Cointra Godesia de la falta de conformidad del bien, en un plazo inferior a dos meses desde que tuvo conoci- miento de la misma.
  • Página 54: Utilizador

    • A garantia é válida sempre que sejam efectuadas as operações normais de manutenção descritas nas instruções técnicas fornecidas com os equipamentos. • O consumidor deverá informar a Cointra Godesia sobre a falta de conformidade do bem, num prazo inferior a dois meses a partir do momento em que teve conhecimento da mesma.
  • Página 55: Guarantee Certificate

    • The warranty is valid provided the normal maintenance operations described in the technical instructions supplied with the equipment are carried out. • The consumer must inform Cointra Godesia if the product is not up to standard, within a period of no more than two months from the date on which this becomes apparent.
  • Página 56 E-mail: [email protected] www.cointra.es Cointra Godesia, S.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin Reserva-se o direito de, por indicação expressa e formal de Cointra Godesia, S.A., modi- previo aviso, los datos y características de los aparatos presentes en este documento.

Tabla de contenido