Maintaining Your
Burley:
•
Inspect chain, chainring and rear
cog(s); replace if worn.
•
Clean and lubricate pivot points on
derailleur (Piccolo only), wipe excess
lubricant
to prevent dirt buildup.
•
Inspect derailleur cable for fraying
and replace as necessary (Piccolo
only).
•
Adjust shifting as necessary (Piccolo
only).
•
Ensure that chain is not loose (Kazoo
only); tighten chain by moving hub
back if needed.
•
Check wheel for trueness; inspect
for cracks at spoke hole or sidewall.
Retrue or replace if necessary.
•
Verify that bottom bracket spins
smoothly and doesn't exhibit any
play; tighten fixing bolts for crank
arms.
•
Disassemble bearings in hitch
and hub and repack with grease if
needed.
•
Repair or replace any worn-out
parts.
Wartung Ihres Burley:
•
Prüfen Sie Kette, Kettenblatt
und hintere Ritzel; bei Verschleiß
austauschen.
•
Reinigen und schmieren Sie
Gelenkpunkte am Umwerfer
(nur Piccolo), wischen Sie
überschüssiges Schmiermittel ab,
um ein Ansammeln von Schmutz
zu verhindern.
•
Überprüfen Sie das Umwerferkabel
auf Durchscheuern und tauschen
Sie es bei Bedarf aus (nur Piccolo).
•
Stellen Sie die Schaltung bei
Bedarf ein (nur Piccolo).
•
Stellen Sie sicher, dass die Kette
nicht lose ist (nur Kazoo); ziehen
Sie die Kette bei Bedarf fest, indem
Sie die Nabe rückwärts bewegen.
•
Prüfen Sie das Rad auf
Rundlauf; prüfen Sie auf Risse
am Speichenloch oder an der
Seitenwand.
Stellen Sie den Rundlauf erneut ein
oder tauschen Sie das Rads bei
Bedarf aus.
•
Überprüfen Sie, ob sich das
Tretlager reibungslos dreht und
kein Spiel aufweist; ziehen Sie
die Befestigungsschrauben der
Kurbelarme fest.
•
Zerlegen Sie die Lager in der
Kupplung und in der Nabe
und bauen Sie sie, falls nötig,
geschmiert wieder zusammen.
•
Reparieren Sie alle abgenutzten
Teile oder tauschen Sie sie aus.
Entretien de votre
produit Burley :
•
Inspectez la chaîne, le plateau
et le(s) pignon(s) arrière en cas
d'usure.
•
Nettoyez et lubrifiez les points
de pivot du dérailleur (Piccolo
uniquement), puis essuyez l'excès
de lubrifiant
afin d'éviter tout encrassement.
•
Inspectez le câble du dérailleur
et remplacez-le s'il est émoussé
(Piccolo uniquement).
•
Ajustez la position, si nécessaire
(Piccolo uniquement).
•
Vérifiez que la chaîne est bien
tendue (Kazoo uniquement). Pour
la retendre, déplacez le moyeu
vers l'arrière.
•
Vérifiez les roues et repérez tout
signe de craquelure au niveau des
rayons ou des parois.
Réparez-les ou remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez que le jeu de pédalier tourne
correctement, sans aucun jeu.
Serrez les boulons des manivelles.
•
Désassemblez les roulements
de l'attelage et du moyeu,
puis graissez-les avant de les
réinstaller.
•
Réparez ou remplacez toute partie
endommagée ou usée.
PICCOLO AND KAZOO
Mantenimiento de su
Burley:
•
Inspeccione la cadena, el plato y
los piñones; sustitúyalos si están
desgastados.
•
Limpie y lubrique los puntos de
articulación del cambio (solo
Piccolo), limpie el exceso de
lubricante
para evitar que se acumule suciedad.
•
Inspeccione que el cable de
cambio no esté deshilachado y
sustitúyalo en caso necesario
(Piccolo only).
•
Ajuste las marchas según sea
necesario (solo Piccolo).
•
Asegúrese de que la cadena no
esté floja (solo Kazoo); apriete la
cadena desplazando el buje
hacia atrás en caso necesario.
•
Compruebe el estado de la rueda;
inspeccione si hay grietas en
el agujero de los radios o en el
lateral.
Repárela o sustitúyala en caso
necesario.
•
Compruebe que el soporte
inferior gira de forma suave y
no muestra holgura; apriete los
tornillos de fijación de la biela.
•
Desmonte los cojinetes del
enganche y el buje y engráselos
en caso necesario.
•
Repare o sustituya cualquier
pieza dañada o desgastada.
18