Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

a
a6
a5
a4
a8
a9
a7
b
b1
c
c1
www.krups.com
d
d5
d4
d3
a3
a11
d2
d1
a2
a1
a10
a12
a3
f
f1
b2
f2
c2
c3
7
h
e
1
e4
e5
e1
e3 e2
2
7
e6
e7
e8
g
7 3
g1
g2
i
4
5
7
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups EXPERT 9000 Serie

  • Página 1 www.krups.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EXPERT 9000 KA9011/KA9021 Deutsch English Français Nederlands Español Português Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi ∂ Deutsch Ελληνικ...
  • Página 4: Deutsch

    Deutsch Einsatz mit kleinen Löchern Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von KRUPS zur Speisenzubereitung Mutter entschieden haben. Stopfer Metallschale Beschreibung der Zerkleinerer (je nach Modell) Küchenmaschine Deckel Behälter Motorblock Gewürzmühle (je nach Modell) Elektronischer Geschwindigkeitsregler Deckel „Pulse“...
  • Página 5 Fällen an eine zugelassene KRUPS • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Servicestelle (siehe Liste im Serviceheft). Mikrowellenherden und Mobiltelefonen betrieben werden. • Alle Eingriffe an dem Gerät außer der Reinigung und der normalen Pflege durch • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete den Kunden müssen von einer zugelassenen...
  • Página 6 . Intervallbetrieb (Pulse): Stellen Sie den 1- Die Betriebszeit messen: wenn die Zutaten Knopf des Geschwindigkeitsreglers (a1) auf gewogen und der Deckel auf das die Position Pulse (a2). Intervallbetrieb zur Zubehörteil aufgesetzt sind, drehen Sie den optimalen Kontrolle der Zubereitungen. Geschwindigkeitsregler (a1) und die Sekunden werden gezählt.
  • Página 7 - Hinweise ERWENDETE ZUBEHÖRTEILE . Kneten . Arbeitsschüssel (b1). • Benutzen Sie das Zubehörteil Knethaken (c1) . Deckel (b2) bei Geschwindigkeit 1 bis 4. . Knethaken (c1), Rührbesen (c2) oder Es können geknetet werden: Schlagbesen (c3) - bis zu 2 kg schwerer Teig (Weißbrotteig, Mürbeteig, Sandteig..) ONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE - bis zu 1,3 kg Teig für Schwarzbrot,...
  • Página 8 ONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE EMONTAGE DES ZUBEHÖRTEILS • Setzen Sie die Einheit Messer (d1) mit dem • Warten Sie den vollständigen Stillstand des Dichtungsring (d2) zusammen und verriegeln Geräts ab, um den Mixaufsatz abzunehmen. Sie sie durch eine Vierteldrehung des Entriegeln Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn Mixaufsatzes (d3) im Uhrzeigersinn (der und setzen Sie den Antriebsschutzdeckel Mixaufsatz muss senkrecht stehen).
  • Página 9 • Setzen Sie das Gerät in Betrieb, indem Sie NBETRIEBNAHME UND DEMONTAGE den Geschwindigkeitsregler auf 12 stellen. • Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (a1) • Führen Sie das Fleisch Stück für Stück mit auf die gewünschte Geschwindigkeit ein. Hilfe des Stopfers (e7) in den Einfüllstutzen •...
  • Página 10 • Spülen Sie die Zubehörteile mit warmem PROBLEME MÖGLICHE LÖSUNGEN Wasser mit etwas Spülmittel und trocknen URSACHEN Sie sie sorgfältig ab. Mit Ausnahme der Bei den Funktionen Die Zubehörteile Stellen Sie die Metallteile des Fleischwolfs - Gehäuse (e1), Kneten/ Rühren/ sind zu weit vom Arbeitshöhe der Schraube (e2), Messer (e3), Einsätze (e4 und...
  • Página 11: Entsorgung Der Verpackung

    Ihre Küchenmaschine ist mit einem Mikrochip nachstehend aufgeführten Zubehörteile ausgerüstet, der ihre Stabilität kontrolliert und vervollständigen, erhältlich in Ihrem analysiert. Bei Instabilität des Geräts wird die Fachgeschäft oder bei den Krups Umlaufgeschwindigkeit des Motors Servicestellen: automatisch reduziert und wenn die Arbeitsschüssel aus Metall Instabilität weiter anhält, schaltet sich der...
  • Página 12: English

    English Thank you for choosing an appliance from the Large hole plate KRUPS range, which is intended exclusively Small hole plate for the preparation of food and is only for Cap nut indoor, domestic use. Pusher Metal tray Description Mini-chopper (according to model)
  • Página 13: Using Your Appliance

    • The appliance must not be used in proximity working correctly or if it has been damaged. to a microwave appliance or mobile phone. If this is the case, contact a KRUPS approved service centre (see list in service booklet). Using your appliance •...
  • Página 14: Timer Function

    - To set a time more quickly, hold down The functions of your button or button pressed until the appliance desired time is shown . - To jump directly from the maximum When starting your machine, make sure that time of 16 minutes to zero, press button for 2 seconds .
  • Página 15 press button (a3) again (a click should be • Press button (a3) to release the heard). multifunction head (a4) and raise it to a vertical position. • Check that the cover (a6) is properly latched over the high-speed outlet (a5) by trying to •...
  • Página 16 - Usage and practical tips: TARTING AND REMOVAL OF ATTACHMENT You can prepare: • Place a bowl in front of the appliance to collect the minced product. . finely blended broths, cream soups, stewed fruit, milkshakes and cocktails. • Start by turning the speed control to speed .
  • Página 17 • The appliance will start at once. • Blender assembly (d): pour hot water with a few drops of washing up liquid into the • Use the Pulse position (a2) for better control blender jug. Close the cover. Fit it on the of chopping.
  • Página 18 KRUPS approved not work. service centre: Metal bowl Your kitchen appliance is equipped with a Bowl cover microprocessor that controls and analyses its stability.
  • Página 19: Français

    Corps métal tionne pas correctement, s’il a été endom- magé. Dans ce cas adressez-vous à un centre Couteau service agréé KRUPS (voir liste dans le livret Grille gros trous service). Grille petits trous • Toute intervention autre que le nettoyage et Ecrou l’entretien usuel par le client doit être...
  • Página 20: Mise En Service

    Afin qui permet d’optimiser vos résultats. d’éviter tout danger faites-les obligatoire- ment remplacer par un centre agréé KRUPS • Débranchez l’appareil. (voir liste dans livret joint). • Levez la tête à l’aide du bouton de déver- •...
  • Página 21: Fonction Timer

    . FONCTION PESAGE - Pour annuler un temps : appuyer et . simultanément 1 s sur les touches Cette fonction remplace une balance, elle vous permet de peser les aliments que vous Dès que vous tournez le bouton du variateur utiliserez dans les préparations jusqu’à...
  • Página 22 • Retirez le couvercle (b2). ISE EN MARCHE Programmez un temps de fonctionnement comme indiqué dans la fonction TIMER ou 3 - HOMOGÉNÉISER/MÉLANGER/MIXER démarrez aussitôt en tournant le bouton de (SELON MODÈLE) (d) variateur (a1) sur la position désirée selon la Selon la nature des aliments, le bol mixer (d) recette.
  • Página 23 . des potages finement mixés, des veloutés de • Mettez en marche en tournant le variateur crème, des compotes, des milks-shake, des sur la vitesse 12. cocktails. • Introduisez la viande dans la cheminée . des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis, morceau par morceau à...
  • Página 24 • L’appareil se met aussitôt en • En cas de coloration de vos accessoires par fonctionnement. les aliments (carottes, oranges, …) frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire • Pour un meilleur contrôle du mixage, utilisez puis procédez au nettoyage habituel. la position «Pulse»...
  • Página 25 Votre appareil de cuisine est équipé d’un vous procurer auprès de votre revendeur micro processeur qui contrôle et analyse sa habituel ou d’un centre service agréé KRUPS stabilité. En cas d’instabilité, la vitesse de les accessoires suivants : rotation du moteur sera automatiquement Bol métal...
  • Página 26: Nederlands

    Nederland Wij danken u voor de aanschaf van een Schroef apparaat uit het KRUPS assortiment, dat uitsluitend bestemd is voor de bereiding van Rooster met grote gaten voedsel, voor huishoudelijk gebruik Rooster met kleine gaten binnenshuis. Moer Aandrukstop Omschrijving Metalen plateau...
  • Página 27: Ingebruikname

    (b2 Neem in dat geval contact op met een door of d4). KRUPS erkende servicedienst (zie de lijst in • Laat de mengkom niet zonder deksel het serviceboekje). werken.
  • Página 28: Timerfunctie

    • Voor het inschakelen heeft u diverse 2 - Programmeer een werkingstijd van mogelijkheden: maximaal 16 min. Daarvoor als volgt handelen: . Pulse-stand: Draai de knop van de snelheidsregelaar (a1) op de pulse-stand (a2) Wanneer u eenmaal de ingrediënten voor een onderbroken werking gewogen heeft en de deksels op de (opeenvolgende impulsen), voor een betere accessoires heeft geplaatst, drukt u op de...
  • Página 29 • Vergrendel de mengkom (b1) op het U kunt max. 2 kg luchtig deeg mengen (bijv. apparaat en plaats de ingrediënten na ze voor koekjes). gewogen te hebben zoals aangegeven bij de • Gebruik nooit de menger (c2) voor het WEEG-functie.
  • Página 30 • Vergrendel de samengestelde mengkom (d) • Schuif het mes (e3) op de as met de door deze met de klok mee te draaien. snijdende delen naar boven gericht. • Doe de ingrediënten in de mengkom en • Plaats het gekozen rooster (e4 of e5) op het weeg deze zoals aangegeven in de mes (e3);...
  • Página 31 5 – KLEINE HOEVEELHEDEN ZEER FIJN Deze hakmolen is niet geschikt voor het HAKKEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) malen van zeer harde producten zoals (f en g) koffiebonen. • Draai voor het uitschakelen van het E GEBRUIKEN ACCESSOIRE apparaat de snelheidsregelaar (a1) op stand .
  • Página 32 Wat te doen indien uw PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN Het mes van de De ingrediënten zijn Snijd ze kleiner of apparaat niet werkt? mengkom draait te groot of te hard. verminder de niet makkelijk. hoeveelheid PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN etenswaren. Het product werkt De stekker zit niet in Doe de stekker in Voeg vloeistof toe.
  • Página 33 Ü Lever het in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst. Accessoires U kunt uw keukenmachine aanvullen met onderstaande accessoires die te koop zijn bij uw winkelier of bij KRUPS (niet in elk land verkrijgbaar): Metalen kom Deksel van de kom Mengkom...
  • Página 34: Español

    Español Rejilla orificios grandes Le agradecemos que haya elegido un aparato de la gama KRUPS exclusivamente previsto Rejilla orificios pequeños para la preparación de alimentos, para uso Tuerca doméstico, dentro del hogar. Empujador Bandeja de metal Descripción Mini-picadora (según modelo)
  • Página 35: Puesta En Marcha

    • Sólo utilice un accesorio a la vez. KRUPS o contacte con el Servicio de • El aparato no debe utilizarse cerca de un Atención al Consumidor KRUPS a través del microondas o un teléfono móvil.
  • Página 36: Las Funciones Del Aparato

    - Para volver directamente al tiempo Las funciones del aparato deseado máximo de 16 min. a cero: mantenga 2 seg. el dedo presionado Durante la puesta en funcionamiento del sobre el botón . aparato, vigile para que el cable no esté - Para pasar de cero a 16 min.: tirante.
  • Página 37 • Asegúrese de que la tapa (a6) está • Con el botón (a3), desbloquee el cabezal correctamente bloqueada en la salida (a5) en multifunciones (a4) y colóquelo en posición el sentido de las agujas del reloj. (ver figura vertical. 2.3) •...
  • Página 38: Picar Finamente Pequeñas Cantidades (Según Modelo) (F Y G)

    Consejos UESTA EN MARCHA Y DESMONTAJE Puede preparar: • Coloque un recipiente delante del aparato para recoger la preparación. . purés finamente mezclados, cremas, compotas, batidos, cócteles. • Ponga en marcha girando el variador hacia la velocidad 12. . masas ligeras (crêpes, buñuelos, pasteles de frutas, pasteles bretones ….).
  • Página 39: Limpieza

    • Las rejillas (e4) y (e5) así como la cuchilla UESTA EN MARCHA Y DESMONTAJE (e3) deben permanecer engrasadas. Úntelas • Gire el botón del variador (a1) hacia la con aceite alimentario. velocidad deseada. • En caso de coloración de los accesorios por •...
  • Página 40 Puede personalizar el aparato y adquirir en su distribuidor habitual o un servicio técnico La programación de El aparato está Para programar un autorizado KRUPS los siguientes accesorios: la función TIMER en funcionamiento. tiempo de no funciona. funcionamiento, el...
  • Página 41: Português

    Português Parafuso de alimentação Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama KRUPS concebido para a preparação de Lâmina alimentos e apenas para uso doméstico. Grelha de orifícios grandes Grelha de orifícios pequenos Descrição Porca Calcador Bloco do motor Tabuleiro de metal Variador electrónico de velocidade...
  • Página 42: Colocação Em Funcionamento

    Neste aparelho em funcionamento. caso, contacte um Serviço de Assistência • Nunca introduza utensílios (colher, Técnica KRUPS (ver lista no folheto “KRUPS espátula...) pelo tubo de alimentação da Service”). tampa (b2) ou (d4). • Qualquer intervenção no aparelho, para •...
  • Página 43: Função Temporizador

    posição pulse (a2) exercendo pressões tampas colocadas sobre os acessórios, prima sucessivas para um melhor controlo das o botão (a12) do temporizador e preparações. “0” aparece no ecrã (a11). . Funcionamento contínuo: Rode o botão Para programar um período de tempo, do variador (a1) para a posição pretendida prima os botões para aumentar ou...
  • Página 44 • Encaixe a taça (b1) no aparelho e deite os • Nunca utilize o misturador (c2) para ingredientes, pesando-os conforme indicado amassar massas pesadas. na função PESAGEM. . Bater/emulsionar • Coloque a tampa (b2) sobre o braço (a4) • Utilize o batedor multi-varas (c3) na com o orifício de enchimento na parte velocidade 1 a 12.
  • Página 45 • Coloque os alimentos no copo liquidificador, • Coloque a grelha escolhida (e4 ou e5) sobre pesando os ingredientes conforme indicado a lâmina (e3), fazendo corresponder as duas na função PESAGEM e, de seguida, coloque saliências com os encaixes do corpo (e1) (ver a tampa (d4) equipada com a tampa figura 4.2).
  • Página 46: Picar Muito Fino Pequenas Quantidades (Consoante O Modelo)

    5 - PICAR MUITO FINO PEQUENAS Esta trituradora não foi concebida para QUANTIDADES (CONSOANTE O MODELO) alimentos rijos como o café. (f e g) • Para parar o aparelho, rode o variador (a1) para a velocidade 0. CESSÓRIO UTILIZADO • Aguarde pela paragem completa do .
  • Página 47 PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Se o aparelho não funciona, o A lâmina do copo Pedaços de Reduza o tamanho que fazer? liquidificador não alimentos ou a quantidade roda com facilidade. demasiado grandes dos alimentos. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES ou demasiado rijos. Adicione líquido. O produto não A tomada não Ligue o aparelho a...
  • Página 48: Acessórios

    Acessórios Pode personalizar o seu aparelho adquirindo junto do seu revendedor habitual ou de um Serviço de Assistência Técnica KRUPS os seguintes acessórios: Taça de metal Tampa da taça Copo liquidificador Acessório para picar carne Mini-picadora Trituradora Amassador Misturador Batedor multi-varas...
  • Página 49: Italiano

    Tasti di regolazione tempo di non conforme alle norme d’uso prescritte funzionamento del TIMER manleverà KRUPS da ogni responsabilità. Gruppo contenitore • Non lasciate l’apparecchio in funzione senza Contenitore inox sorveglianza, soprattutto in presenza di bambini o portatori di handicap.
  • Página 50: Messa In Funzione

    • Abbassate la testa dell’apparecchio (a4) premendo il tasto (a3) fino a sentire un • Per maggiore sicurezza, utilizzate solo «clic». accessori e ricambi originali KRUPS, gli unici a essere veramente adatti al vostro • Regolate l’altezza ruotando il perno. apparecchio.
  • Página 51: Funzione Timer

    . Funzionamento continuo: Regolate la premete il tasto (a12) del timer: sul manopola del variatore (a1) sulle posizioni display (a11) compare l’indicazione «0». da 1 a 12, a seconda della preparazione Per impostare un tempo, premete il tasto desiderata. per aumentare e per diminuire (a12).
  • Página 52 • Non utilizzate mai il miscelatore (c2) per • Posizionate il coperchio (b2) sulla testa (a4) impastare paste pesanti. con il foro di riempimento rivolto verso la parte anteriore dell’apparecchio. . Sbattere/emulsionare/montare • Inserite l’accessorio desiderato (c1, c2 o c3) •...
  • Página 53 • Versate gli ingredienti nel vaso frullatore • Inserite il coltello (e3) nel perno con le parti pesandoli seguendo le indicazioni contenute affilate verso l’alto. nel paragrafo «Funzione PESATURA» quindi • Sistemate la griglia scelta (e4 o e5) sul posizionate il coperchio (d4) completo di coltello (e3) facendo corrispondere i due tappo dosatore (d5).
  • Página 54 5 - TRITARE MOLTO FINEMENTE PICCOLE • Per arrestare l’apparecchio, regolate il QUANTITÀ (SECONDO IL MODELLO) variatore (a1) sulla posizione «0». (f e g) • Attendete l’arresto completo dell’apparecchio prima di rimuovere il mini- CCESSORI UTILI tritatutto ruotandolo nel senso inverso al montaggio e riposizionate il coperchio (a6) Mini-tritatutto assemblato (f) o frantumatore fissandolo sull’uscita (a5).
  • Página 55 Cosa fare se il vostro PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Il coltello del vaso Avete introdotto Tagliate gli alimenti apparecchio non funziona? frullatore non gira alimenti troppo duri a pezzi più piccoli bene. o tagliati a pezzi o diminuitene la PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI troppo grandi.
  • Página 56 Ü un Centro Assistenza Autorizzato. Accessori Potete personalizzare il vostro apparecchio procurandovi, presso il vostro rivenditore di fiducia o presso un Centro di assistenza autorizzato KRUPS, i seguenti accessori: Contenitore in metallo Coperchio del contenitore Vaso frullatore Testa tritatutto Mini-tritatutto...
  • Página 57: Dansk

    Aftagelig klap til hakkeudstyrets udtag igennem, før foodprocessoren tages i brug Taraknap til vejning første gang: KRUPS påtager sig intet ansvar Display med visning af vægt (i gram) for skader, der opstår ved forkert brug. og tid (i sekunder og minutter) •...
  • Página 58 • Indstil højden ved at dreje aksen. Anbring • For at der ikke skal ske uheld eller skader må tilbehøret i en ideel position. Det vil sige så der kun bruges KRUPS tilbehørsdele og tæt som muligt ved skålens vægge uden at reservedele, der passer til modellen.
  • Página 59 . VEJEFUNKTION displayet. Foodprocessoren standser, når den programmerede tid er udløbet. Denne funktion erstatter en køkkenvægt og med den kan man veje de anvendte fødevarer Man kan standse foodprocessoren på et til tilberedningerne op til i alt 4 kg. vilkårligt tidspunkt ved at stille knappen (a1) på...
  • Página 60 Man kan tilsætte fødevarer gennem lågets NVENDT TILBEHØR åbning (b2) under tilberedningen. . Samlet blenderskål (d). • Stil knappen (a1) tilbage på 0 for at standse foodprocessoren eller vent til ONTERING AF TILBEHØRET foodprocessoren standser automatisk, hvis Saml kniven (d1) og pakningen (d2) og sæt TIMEREN bruges.
  • Página 61 4 - HAKKE (AFHÆNGIG AF MODEL) (e) Gode råd: • Forbered den mængde fødevarer, der skal NVENDT TILBEHØR hakkes (hvis det er kød, skal det udbenes, befris for sener og nerver og skæres i . Samlet hakkeudstyr (e). terninger). • I slutningen af forarbejdningen kan man ONTERING AF TILBEHØRET køre nogle små...
  • Página 62 Med kværnen (g) kan man: Hvis foodprocessoren ikke - På få sekunder hakke koriander, peber, virker? figner, tørrede abrikoser osv. Man kan f.eks. hakke 100 g tørrede abrikoser PROBLEM ÅRSAG LØSNING på 5 sekunder. Foodprocessoren Stikket er ikke sat i. Sæt foodprocesso- Denne kværn er ikke beregnet til hårde fungerer ikke.
  • Página 63 Hvis ustabiliteten vedvarer, KRUPS serviceværksted: standser motoren og displayet viser «STOP». Stil rotationsknappen (a1) på position «0» for Skål i metal at starte apparatet igen. Nu kan du vælge den Låg til skål...
  • Página 64: Norsk

    Norsk Rist med små hull Takk for at du valgte et KRUPS-apparat, som utelukkende er beregnet på å tilberede mat Mutter innendørs i hjemmet. Stapper Metallplate Beskrivelse Minihakker (på enkelte modeller) Lokk Motorblokk Beholder Elektronisk hastighetsvelger Finhakker (på enkelte modeller) Posisjon «Puls»...
  • Página 65 For å (a4). unngå fare må du få strømledningen og støpselet skiftet ut på et godkjent KRUPS- • Hold den på plass, og skru løs mutteren servicesenter (se listen i det vedlagte heftet). (med en flatnøkkel).
  • Página 66 . VEIEFUNKSJON 2 – BLANDE / KNA / PISKE / EMULGERE / VISPE (c) Denne funksjonen erstatter en vekt. Den gjør det mulig å veie matvarene som du bruker i Avhengig av ingrediensene gjør bollen (b) og tilberedninger på opptil 4 kg i alt. lokket det mulig å...
  • Página 67 Du kan kna: • Kontroller at apparatet er stanset før du skrur fast den monterte mikserbeholderen - opptil 2 kg tung deig (til loff, mørdeig, (d). sandkakedeig osv.) • Skru fast den monterte mikserbeholderen (d) - opptil 1,3 kg mørkt brød, helkornbrød, ved å...
  • Página 68 • Sett den valgte risten (e4 eller e5) på kniven ONTERING AV TILBEHØRSDELER (e3) slik at de to knastene passer inn i • Før flerfunksjonsarmen (a4) tilbake i hakkene på metallegemet (e1). (se figur 4.2) horisontal stilling ved å trykke på knappen •...
  • Página 69 Rengjøring PROBLEM ÅRSAK LØSNING Umulig å tilberede i Tilbehørsdelene er Juster høyden på • Koble fra apparatet. små mengder med for langt fra tilbehørsdelene. funksjonene Blande bollebunnen (b1). Se avsnittet: • Ikke dypp motorblokken (a) ned i vann. Ikke – Elte – Piske – Igangsetting.
  • Página 70 Ü Ta apparatet med til en oppsamlingsplass, eller i mangel av dette til et godkjent servicesenter for behandling. Tilbehørsdeler Du kan tilpasse ditt apparat og skaffe deg følgende tilbehørsdeler hos din vanlige forhandler eller fra et godkjent KRUPS- servicesenter: Metallbolle Bolledeksel Mikserbeholder Kjøttkvernhode...
  • Página 71: Svenska

    Sverige Skiva små hål Tack för att du har valt en hushållsapparat ur KRUPS sortiment. Den är endast avsedd för Mutter matlagning inomhus. Notera också att den Matare endast är ämnad för hemmabruk. Matarbord av metall Minihackare (beroende på modell)
  • Página 72: Apparatens Funktioner

    (a3) tills ett klick hörs. mikrovågsugnen. • Justera höjden genom att skruva på axeln. • För din säkerhet, använd endast KRUPS Placera tillbehören i bästa läge, d.v.s. så nära tillbehör och reservdelar som är anpassade skålens eller bägarens vägg som möjligt, till just din apparat.
  • Página 73 • Tryck på Tara-knappen (a10), ”0” visas i . Lock (b2), displayen (a11), häll i önskad mängd. . Degkrok (c1) mixerkniv (c2) eller visp (c3). • För att väga varje ingrediens separat, tryck på Tara-knappen (a10) för att återgå till 0 ONTERING mellan varje ingrediens.
  • Página 74 . Blanda • Lägg ingredienserna i mixerbägaren och väg dem enligt beskrivningen i avsnittet • Använd mixerkniven (c2) vid hastighet 1 VÄGNING. Sätt sedan på locket (d4) försett till 12. med måttkoppen (d5). Du kan blanda upp till 2 kg smet (sockerkaka, ugnspannkaka, kex etc.).
  • Página 75 • Kontrollera montaget. Axeln får inte ha • Lås upp och avlägsna täcklocket (a6) vid något fritt spelrum och får inte heller kunna drivuttaget (a5) genom att vrida det motsols. sätta igång sig själv. • Lägg ingredienserna i skålen (f2) eller (g2), •...
  • Página 76 • För att förenkla rengöringen, skölj snabbt av PROBLEM ORSAK LÖSNING tillbehören efter användning. Demontera Apparaten stannar För stor mängd. Återställ mixertillbehöret helt. Hantera knivarna under användning. hastighetsvredet försiktigt, du kan lätt skära dig. Din apparat är (a1) på 0. •...
  • Página 77: Skydda Miljön

    Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. ÜLämna in den på en återvinningsstation. Tillbehör Du kan komplettera din matberedare genom att köpa följande tillbehör hos din återförsäljare eller hos en KRUPS serviceverkstad: Metallskål Skållock Mixerbägare Hackarhuvud...
  • Página 78: Suomi

    Kulho ruostumatonta terästä • Älä käytä laitetta, jos ei toimi kunnolla tai se Kansi on vahingoittunut. Käänny tässä tapauksessa valtuutetun KRUPS- huoltokeskuksen Annostelukorkki puoleen (katso listaa huoltokirjasessa). Silppuripää (mallista riippuen) • Kaikki muut toimenpiteet kuin puhdistus ja...
  • Página 79: Laitteen Toiminnot

    • Käytä oman turvallisuutesi vuoksi vain • Nosta laitteen pää (a4) uudelleen, pidä kiinni laitteeseesi sopivia KRUPS- lisälaitteita ja vispilästä tai sekoittimesta tai varaosia. taikinakoukusta ja kiristä mutteri. • Ota sekoituskulho (d) pois ennen •...
  • Página 80 ja kulhon muodostama kokonaisuus (f) tai 2 – SEKOITTAMINEN/VAIVAAMINEN/ jauhimen ja sekoituskulhon muodostama VATKAAMINEN/EMULGOINTI (c) kokonaisuus (g) paikoilleen. Ruoka-aineista riippuen kulhon (b) ja sen • Paina taaranäppäintä (a10), näyttöön (a11) kannen avulla voi valmistaa jopa 2 kg taikinaa. ilmestyy «0», täytä haluttuun tasoon asti. ARVITTAVAT LISÄLAITTEET •...
  • Página 81 - jopa 2 kg raskasta taikinaa (valkoinen leipä, • Avaa aukon (a5) luukku (a6) ja poista se murotaikina, piirastaikina…) kääntämällä sitä vastapäivään. - jopa 1,3 kg tumman leivän taikinaa, • Varmista, että laite on täysin pysähtynyt täysjyvätaikinaa, ruistaikinaa, lesetaikinaa ennen sekoituskulhon ja sen laitteiden (jopa 750g taikinaa yhdellä...
  • Página 82 • Laita ruuvi (e2) (ohjaushakaset ensin) ÄYTETTÄVÄ LISÄLAITE runkoon (e1). (katso kuva 4.1) . Minisilppuri laitteineen (f) tai jauhin • Laita terä (e3) akselille leikkaavat ruodot laitteineen (g). ylöspäin. • Laita valitsemasi ritilä (e4 tai e5) terälle (e3) ISÄLAITTEIDEN ASENNUS laita kiinnityshakaset rungon kahdelle •...
  • Página 83 Puhdistus ONGELMA SYYT RATKAISUT Et voi sekoittaa, Lisälaitteet ovat Säädä lisälaitteiden vaivata, vatkata tai liian kaukana korkeutta. Katso • Irrota laite sähköverkosta. emulgoida pieniä kulhon pohjasta kappaletta: • Älä upota moottoriosaa (a) veteen tai laita määriä. (b1). käyttöönotto. sitä juoksevan veden alle. Pyyhi se hyvin Käyntiääni ei ole Luukku (a6) tai Varmista, että...
  • Página 84 Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai Ü sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. Lisälaitteet Voit tehdä laitteestasi itsellesi sopivan hankkimalla seuraavat lisälaitteet omalta jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta KRUPS- huoltokeskuksesta: Metallikulho Kulhon kansi Sekoituskulho Silppuripää Pienoissilppuri Jauhin Taikinakoukku Sekoitin Monilankainen vispilä...
  • Página 85 KA9011/KA9021 EU11/Ar/Gr 0827 556...

Este manual también es adecuado para:

Ka9011Ka9021

Tabla de contenido