Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 60 023 20
Página 1
TREUIL DE TRAVAIL ET DE SAUVETAGE / WORK AND RESCUE WINCH / LASTEN-UND RETTUNGSWINDE / TORNO DE TRABAJO Y RESCATE / VERRICELLO DI LAVORO E DI SALVATAGGIO / WERK- EN REDDINGSHASPEL / WYCIĄGARKA / GUINCHO FA 60 023 20 FA 60 023 20R KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay...
Página 2
MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante La référence du produit / The product reference / Artikelnummer des Produkts / La referencia del producto / Riferimento del prodotto / De referentie van het product / Nr referencyjny produktu / A referência do produto Le N°...
Página 12
El TORNO es un dispositivo de rescate de personas mediante izado (EN 1496:2017 clase B), que se puede usar para descender, elevar o posicionar a una persona durante su trabajo siempre que se use con un sistema anticaída en cumplimiento con EN363. Su capacidad de uso es de 20 m (FA 60 023 20 - cable de acero de 6 mm / FA 60 023 20R - cable sintético de 6,5 mm) para una carga máxima de 135 kg.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: FA 60 023 20: cable de acero diám. 6 mm / FA 60 023 20R: cable de aramida diám. 6,5 mm Resistencia estática: 13,5 kN durante 3 minutos. Uso entre: -30 °C / +50 °C COMPATIBILIDADES DE EMPLEO: El equipo se usa con un sistema de parada de las caídas tal como se define en la ficha descriptiva (ver Norma EN363) para garantizar que la energía...
COMPROBACIÓN: La vida útil del producto es ilimitada (siempre que una persona competente acreditada por KRATOS SAFETY realice la inspección anual), pero puede disminuir en función de la utilización y/o de los resultados de las comprobaciones anuales. El equipamiento debe ser comprobado sistemáticamente en caso de duda, de caída y como mínimo cada doce meses por parte del fabricante o de una persona competente, cumpliendo estrictamente los modos...
Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
Página 30
Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
Página 31
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
Página 32
Organisme notifié ayant effectué les essais de conformité. Notified body having carried out compliance testing. Benannte Stelle, die die Konformitätsprüfungen durchgeführt hat. Organismo acreditado que haya realizado los ensayos de conformidad. Organismo notificato che ha effettuato i test di conformità. Erkende instantie die conformiteitstests hebben uitgevoerd.