Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

BANC DE DYNAMOMETRIE
TORQUE BENCH
DREHMOMENT-PRÜFSTAND
TESTBANK VOOR MOMENTSLEUTELS
BANCO DINAMOMÉTRICO
BANCO DINAMOMETRICO
BANCADA DINAMOMÉTRICA
MOMENTBÆNK
NU-CD.12A_0517.indd 1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Original brugsanvisning
CD.12A
1
19/05/2017 17:34:46
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom CD.12A

  • Página 1 Notice originale Original instructions CD.12A Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Original brugsanvisning BANC DE DYNAMOMETRIE TORQUE BENCH DREHMOMENT-PRÜFSTAND TESTBANK VOOR MOMENTSLEUTELS BANCO DINAMOMÉTRICO BANCO DINAMOMETRICO BANCADA DINAMOMÉTRICA MOMENTBÆNK NU-CD.12A_0517.indd 1 19/05/2017 17:34:46...
  • Página 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - SPECIFICATIONS - SPEZIFIKATIONEN - EIGENSCHAPPEN - ESPECIFICACIONES - SPECIFICHE TECNICHE- ESPECIFICAÇÕES - SPECIFIKATIONER Ratio : 1200:1 NU-CD.12A_0517.indd 2 19/05/2017 17:34:47...
  • Página 3 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE NU-CD.12A_0517.indd 3 19/05/2017 17:34:49...
  • Página 4: Avertissement De Sécurité

    AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Veuillez lire le présent manuel dans son intégralité avant d'utiliser le banc d'essai de clés dynamométriques, et le conserver à proximité pour toute référence ultérieure. Respectez les avertissements de sécurité indiqués dans ce manuel, afi n de garantir un fonctionnement en toute sécurité, et lisez-les attentivement pour éviter toute blessure à...
  • Página 5: Installation Et Fonctionnement

    *Porter des lunettes de sécurité lors de l'utilisation de l'équipement. Ce banc doit être utilisé avec les capteurs FACOM E.6000 afi n de pouvoir procéder à l'étalonnage du couple. La capacité de la clé dynamométrique doit être de 1000 Nm.
  • Página 6: Réglage De La Hauteur

    RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA CLÉ • Régler à la bonne distance, et serrer la poignée fi xe. POIGNÉE FIXE FIX HANDLE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR • Régler la hauteur de la plaque, et serrer la poignée fi xe. POIGNÉE FIXE FIX HANDLE SENS DU TESTEUR...
  • Página 7 Application d'un couple à la clé 1300 • Toujours choisir des capteurs dont la capacité est supérieure à celle de la clé (si la capacité de la clé est de 50 Nm p. ex., choisir un capteur d'une capacité supérieure ou égale à 50 Nm). •...
  • Página 8 1/4 " Ø9 40 N.m E-6000-C12 0,04-1.2Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m LOGICIEL Les capteurs nécessitent une connexion USB à un dispositif compatible exécutant le logiciel FACOM, téléchargeable sur le site Internet de FACOM (www.facom.com). NU-CD.12A_0517.indd 8 19/05/2017 17:34:57...
  • Página 9: Entretien Et Rangement

    Ce produit ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Contacter FACOM pour l'entretien et la réparation. GARANTIE Les capteurs FACOM sont garantis 24 mois à compter de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries FACOM bénéficient de la garantie légale.
  • Página 10 QUICK START GUIDE NU-CD.12A_0517.indd 10 19/05/2017 17:34:58...
  • Página 11 SAFETY MESSAGE Before operating the torque bench, please read this manual completely, and keep it nearby for future reference. Please follow all safety massage in this manual for safe operation, and read it completely to prevent from injury to the operator or causing breakage to the Equipment.
  • Página 12: Sensor Installation

    *Please read all safety information to avoid causing injury to the operator or device breakage. *Please wear safety goggles when operation. This bench is for use with FACOM E.6000 sensors to allow calibration of the torque. Torque wrench capacity is up to 1000 Nm.
  • Página 13 ADJUST WRENCH LENGTH • Adjust the proper distance, and fasten the fi x handle. FIX HANDLE ADJUST HEIGHT • Adjust the height of plate, and fasten the fi x handle. FIX HANDLE TESTER DIRECTION • Wrench tester direction. Gear reduction : 1200:1. NU-CD.12A_0517.indd 13 19/05/2017 17:34:59...
  • Página 14 The application range for the wrench 1300 • Always choose sensors above the capability of the wrench (If the wrench capacity is 50Nm, select a sensor with a capacity greater or equal to 50Nm). • If required, use the correct square drive adaptor to fi t the wrench to the sensor. •...
  • Página 15 1/4 " Ø9 40 N.m E-6000-C12 0,04-1.2Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m SOFTWARE Sensors require a USB connection to a compatible device running the FACOM software, which can be downloaded from the FACOM website (www.facom.com). NU-CD.12A_0517.indd 15 19/05/2017 17:35:00...
  • Página 16: Maintenance And Storage

    This product is not user serviceable. Please contact FACOM for service and repair. GUARANTEE These FACOM sensors are guaranteed for 24 months from the date of purchase against any defect or manufacturing fault. FACOM accessories and wear parts, charger and batteries are covered by the legally enforced guarantee.
  • Página 17 SCHNELLANLEITUNG NU-CD.12A_0517.indd 17 19/05/2017 17:35:01...
  • Página 18: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSHINWEIS Bitte lesen Sie vor dem Betreiben des Drehmoment-Prüfstands diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen griffbereit auf. Bitte befolgen Sie für einen sicheren Betrieb alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, und lesen Sie sie vollständig durch, um den Bediener vor Verletzungen zu schützen und keinen Bruch an der Ausrüstung zu verursachen.
  • Página 19: Installation Und Betrieb

    *Bitte alle Sicherheitsinformationen lesen, um Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät zu verhindern. *Im Betrieb bitte eine Schutzbrille tragen. Dieser Prüfstand ist für die Durchführung von Drehmomentkalibrierungen mit den FACOM E.6000 Sensoren gedacht. Die Drehmomentschlüssel-Kapazität reicht bis 1000 Nm.
  • Página 20: Höhe Einstellen

    SCHLÜSSELLÄNGE EINSTELLEN • Den richtigen Abstand einstellen und den Fixiergriff befestigen. FIXIERGRIFF FIX HANDLE HÖHE EINSTELLEN • Die Höhe der Platte einstellen und den Fixiergriff befestigen. FIXIERGRIFF FIX HANDLE TESTERRICHTUNG • Schlüsseltesterrichtung. Getriebeuntersetzung: 1200:1. NU-CD.12A_0517.indd 20 19/05/2017 17:35:02...
  • Página 21 Der Anwendungsbereich für den Drehmomentschlüssel 1300 • Immer Sensoren über der Kapazität des Drehmomentschlüssels wählen (wenn der Schlüssel eine Kapazität von 50 Nm hat, einen Sensor mit einer Kapazität von größer oder gleich 50 Nm auswählen). • Gegebenenfalls den richtigen Vierkantadapter benutzen, um den Schlüssel an den Sensor anzupassen. •...
  • Página 22 1/4 " Ø9 40 N.m E-6000-C12 0,04-1.2Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m SOFTWARE Die Sensoren erfordern eine USB-Verbindung mit einem kompatiblen Gerät, auf dem die FACOM-Software läuft. Diese kann von der FACOM-Website (www.facom.com) heruntergeladen werden. NU-CD.12A_0517.indd 22 19/05/2017 17:35:02...
  • Página 23: Wartung Und Lagerung

    Reparatur an FACOM. GARANTIE Diese FACOM Sensoren haben ab dem Verkaufsdatum 24 Monate Garantie auf Defekte und Herstellungsfehler. FACOM Zubehör- und Verschleißteile, Ladegeräte und Akkus werden von der gesetzlich vorgeschriebenen Garantie erfasst. Diese Garantie erfasst nicht folgende Fälle: normalen Verschleiß, Nichtbeachtung der Bedienungs- und Sicherheitsvor- schriften, zweckentfremdete oder missbräuchliche Benutzung des Werkzeugs, Überlastung des Werkzeugs, mangelnde...
  • Página 24: Snelstartgids

    SNELSTARTGIDS NU-CD.12A_0517.indd 24 19/05/2017 17:35:04...
  • Página 25 VEILIGHEIDSBERICHT Gelieve deze handleiding volledig door te lezen voordat u de dynamometerbank gebruikt en de handleiding in de buurt te houden voor latere raadpleging. Gelieve alle veiligheidsinstructies in deze handleiding voor een veilige bediening te volgen, en de handleiding volledig door te nemen om letsel van de gebruiker of schade aan het materiaal te voorkomen.
  • Página 26: Test Werking En Waarschuwing

    *Lees de veiligheidsinformatie om letsel van de gebruiker of schade aan het materiaal te voorkomen. *Draag een veiligheidsbril tijdens het gebruik. Deze bank is voor het gebruik met FACOM E.6000 sensors voor de kalibratie van de koppel. De capaciteit van de momentsleutel is tot 1000 Nm.
  • Página 27 PAS DE LENGTE VAN DE SLEUTEL AAN • Stel de juiste afstand in en zet de vastzethendel vast. FIX HANDLE VASTZETHENDEL PAS DE HOOGTE AAN • Stel de hoogte van de plaat in en zet de vastzethendel vast. VASTZETHENDEL FIX HANDLE TESTER RICHTING •...
  • Página 28 Het toepassingsbereik van de sleutel 1300 • Kies altijd sensors boven de capaciteit van de sleutel (indien de sleutelcapaciteit 50Nm is, selecteer dan een sensor met een capaciteit groter dan of gelijk aan 50Nm). • Gebruik indien nodig het juiste verloopstuk voor het aandrijfvierkant om de sleutel te laten passen op de sensor. •...
  • Página 29 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m E-6000-C12 0,04-1.2Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m SOFTWARE Sensors vereisen een USB-aansluiting op een compatibel apparaat waarop de FACOM-software loopt, die kan worden gedownload van de FACOM website (www.facom.com). NU-CD.12A_0517.indd 29 19/05/2017 17:35:05...
  • Página 30: Onderhoud En Opslag

    Dit product kan niet worden gerepareerd door de gebruiker. Neem contact op met FACOM voor onderhoud en reparaties. GARANTIE Deze FACOM-sensoren hebben een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle defecten of fabricatiefouten. FACOM-accessoires en aan slijtage onderhevige onderdelen, oplader en batterijen worden gedekt door de wettelijk verplichte garantie.
  • Página 31 GUÍA DE INICIO RÁPIDO NU-CD.12A_0517.indd 31 19/05/2017 17:35:06...
  • Página 32: Mensaje De Seguridad

    MENSAJE DE SEGURIDAD Antes de usar el banco dinamométrico, lea, por favor, este manual en su totalidad, y téngalo siempre a mano para consultas futuras. Cumpla todos los mensajes de seguridad de este manual para que el funcionamiento sea seguro, y léalo en su totalidad para evitar lesiones al operario, o la rotura del equipo.
  • Página 33: Funcionamiento Y Conservación Del Comprobador

    * Por favor, lea toda la información de seguridad para evitar posibles lesiones al operario, o la rotura del dispositivo. * Lleve gafas de seguridad cuando esté en funcionamiento. Este banco ha sido diseñado para trabajar con sensores FACOM E.6000 para permitir la calibración del par de apriete. La capacidad de la llave de par es hasta 1000 Nm.
  • Página 34: Sentido Del Comprobador

    AJUSTE LA LONGITUD DE LA LLAVE • Ajuste la distancia adecuada, y fi je la manivela. FIJAR LA MANIVELA FIX HANDLE AJUSTE LA ALTURA • Ajuste la altura de la placa y fi je la manivela. FIJAR LA MANIVELA FIX HANDLE SENTIDO DEL COMPROBADOR •...
  • Página 35 Rango de aplicación de la llave 1300 • Elija siempre sensores por encima de la capacidad de la llave. (Si la llave tiene una capacidad de 50 Nm, elija un sensor de capacidad 50 Nm o superior). • Si fuera necesario, utilice el adaptador cuadrado adecuado para acoplar el sensor a la llave. •...
  • Página 36: Centro De Calibración

    Ø9 40 N.m E-6000-C12 0,04-1.2Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m SOFTWARE Los sensores requieren una conexión USB a algún dispositivo compatible con el software FACOM que se puede descargar en el sitio web FACOM (www.facom.com). NU-CD.12A_0517.indd 36 19/05/2017 17:35:08...
  • Página 37: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Estos sensores FACOM cuentan con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto o fallo de fabricación. Los accesorios y las piezas de desgaste FACOM, el cargador y las baterías están cubiertos por la garantía legal obligatoria.
  • Página 38: Guida Rapida All'uso

    GUIDA RAPIDA ALL’USO NU-CD.12A_0517.indd 38 19/05/2017 17:35:09...
  • Página 39: Messaggi Di Sicurezza

    MESSAGGI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il banco dinamometrico, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza riportati nel presente manuale per garantire il corretto funzionamento del banco e leggerli attentamente per evitare il rischio di lesioni all’operatore o danni all’apparecchiatura. Informazioni di sicurezza •...
  • Página 40: Installazione E Funzionamento

    * Indossare sempre la maschera di sicurezza durante l’uso del dispositivo. Il banco è pensato per essere utilizzato con sensori FACOM E.6000 per la calibrazione della coppia. La coppia massima della chiave dinamometrica è di 1000 Nm. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO CONFIGURAZIONE DEL BANCO •...
  • Página 41: Regolazione Dell'altezza

    REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA CHIAVE DINAMOMETRICA Regolare la distanza e fi ssare in posizione utilizzando l’apposita manopola di fi ssaggio. MANOPOLA DI FISSAGGIO FIX HANDLE REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA Regolare l’altezza della piastra e fi ssare in posizione utilizzando l’apposita manopola di fi ssaggio. FIX HANDLE MANOPOLA DI FISSAGGIO DIREZIONE DEL BANCO DI PROVA...
  • Página 42 Intervallo di applicazione della chiave dinamometrica 1300 • Si raccomanda di scegliere dei sensori la cui capacità sia superiore alla coppia della chiave dinamometrica (se la chiave dinamometrica ha una coppia di 50 Nm, scegliere un sensore con una capacità superiore o uguale a 50 Nm). •...
  • Página 43 Ø9 40 N.m SOFTWARE Per garantire il corretto funzionamento dei sensori, è necessaria una connessione USB ad un dispositivo compatibile che utilizza il software FACOM, il quale può essere scaricato da sito web di FACOM (www.facom.com). NU-CD.12A_0517.indd 43 19/05/2017 17:35:10...
  • Página 44: Manutenzione E Stoccaggio

    GARANZIA I sensori FACOM sono garantiti per 24 mesi, a partire dalla data di acquisto, contro possibili danni o difetti di fabbricazione. Gli accessori, le parti soggette a usura, il caricatore e le batterie FACOM sono coperti dalla garanzia giuridicamente applicabile.
  • Página 45: Guia De Início Rápido

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO NU-CD.12A_0517.indd 45 19/05/2017 17:35:12...
  • Página 46 MENSAGEM DE SEGURANÇA Antes de utilizar a bancada dinamométrica, leia este manual por completo e guarde-o por perto para referência futura. Siga todas as mensagens de segurança neste manual para um funcionamento seguro e leia-o por completo para evitar ferimentos no operador ou causar avarias no equipamento. Informações de segurança •...
  • Página 47: Funcionamento Do Aparelho De Teste E Aviso

    *Leia atentamente todas as informações de segurança para evitar ferimentos no operador ou quebra do dispositivo. *Use óculos de segurança durante a utilização. Esta bancada destina-se a utilização com os sensores FACOM E.6000 para permitir a calibragem do binário. A capacidade da bancada dinamométrica é até 1000 Nm.
  • Página 48 AJUSTE O COMPRIMENTO DA CHAVE • Ajuste a distância adequada e aperte a pega fi xa. PEGA FIXA FIX HANDLE AJUSTE A ALTURA • Ajuste a altura da placa e aperte a pega fi xa. FIX HANDLE PEGA FIXA DIREÇÃO DO APARELHO DE TESTE •...
  • Página 49 A gama de aplicação para a chave 1300 • Escolha sempre os sensores acima da capacidade da chave (Se a capacidade da chave for 50 Nm, selecione um sensor com uma capacidade superior ou igual a 50 Nm). • Se necessário, utilize o adaptador de encaixe quadrado para instalar a chave no sensor. •...
  • Página 50 Ø9 40 N.m E-6000-C12 0,04-1.2Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m SOFTWARE Os sensores exigem uma ligação USB para um dispositivo compatível com software FACOM, que pode ser transferido a partir do website da FACOM (www.facom.com). NU-CD.12A_0517.indd 50 19/05/2017 17:35:13...
  • Página 51: Manutenção E Armazenamento

    10. Este produto não pode ser reparado pelo utilizador. Contacte a FACOM para assistência e reparação. GARANTIA Estes sensores FACOM têm uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra qualquer defeito de fabrico. Os acessórios e peças de desgaste, carregador e baterias da FACOM são abrangidos pela garantia em vigor.
  • Página 52 KORTFATTET STARTGUIDE NU-CD.12A_0517.indd 52 19/05/2017 17:35:14...
  • Página 53 SIKKERHEDSMEDDELELSE Inden du bruger momentbænken, bedes du læse hele denne brugsanvisning, og derefter opbevare den i nærheden for fremtidige opslag. For sikker drift skal alle sikkerhedsmeddelelser i denne brugsanvisning følges, og de skal alle læses for at forhindre personskade for operatøren og skade på udstyret. Sikkerhedsoplysninger •...
  • Página 54: Installation Og Betjening

    *Alle sikkerhedsoplysninger skal læses for at undgå personskade på operatøren eller beskadigelse af enheden. Der skal bæres sikkerhedsbriller under betjeningen. Denne bænk er til brug med FACOM E.6000 sensorer til anvendelse for kalibrering af momentet. Momentnøglens kapacitet er op til 1000 Nm.
  • Página 55 JUSTER NØGLENS LÆNGDE • Juster den rette afstand, og fastgør fastgørelseshåndtaget. FIX HANDLE FASTGØRELSESHÅNDTAG JUSTER HØJDEN • Juster pladens højde, og fastgør fastgørelseshåndtaget. FASTGØRELSESHÅNDTAG FIX HANDLE TESTRETNING • Nøglens testretning. Gear-reduktion: 1200:1. NU-CD.12A_0517.indd 55 19/05/2017 17:35:15...
  • Página 56 Anvendt område til nøglen 1300 • Der skal altid vælges sensorer, der har en kapacitet, der er højere end nøglens (Hvis nøglens kapacitet er 50 Nm, vælges en sensor med en kapacitet, der er større eller lig med 50 Nm). •...
  • Página 57 0,5-5Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m E-6000-C12 0,04-1.2Nm 105x65x80 1/4 " Ø9 40 N.m SOFTWARE Sensorer kræver en USB-tilslutning til en kompatibel enhed, der kører med FACOM softwaren, som kan downloades fra FACOM hjemmesiden (www.facom.com). NU-CD.12A_0517.indd 57 19/05/2017 17:35:16...
  • Página 58: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Detaljerede betingelser for håndhævelse af garantien: Kontakt din forhandler. SERVICE OG REPARATIONER Denne sensor kan ikke serviceres af brugeren. Kontakt venligst FACOM kundeservice for service eller reparation. NU-CD.12A_0517.indd 58 19/05/2017 17:35:16...
  • Página 59 La version complète de la notice est disponible sur le site internet www.facom.com The full version of the manual is available on the website www.facom.com. Die komplette Bedienungsanleitung fi nden Sie auf unserer Webside www.facom.com. De volledige versie van de handleiding is beschikbaar op de website www.facom.com.
  • Página 60 BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Tabla de contenido