1
4
2
5
3
6
Deutsch
protect.
Anpressdruck am Rücken regulieren.
Dazu führen Sie die Schultergurte über
die Schultern und dann unter den
Dorsofix
Achseln hindurch. Ziehen Sie die Gurte
dann durch die Schnallen des
horizontalen Gurtstücks, drehen Sie
Zweckbestimmung
den Kletthaken am Ende der Gurte um
protect.Dorsofix ist ein Stützmieder. Das
und befestigen Sie diese am vorderen
Produkt ist ausschließlich zur orthe-
Verschluss (Abb. 5/6).
tischen Versorgung des Rückens
einzusetzen und nur für den Gebrauch
Pflegehinweise
bei intakter Haut bestimmt.
Klettverschlüsse bitte vor dem Waschen
schließen. Seifenrückstände, Cremes oder
Indikationen
Salben können Hautirritationen und
• Akute und chronische Lumbalgie und
Materialverschleiß hervorrufen.
Dorsolumbalgie
• Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise
• Lumbale Radikulopathie
mit medi clean Waschmittel, von Hand.
• Bandscheibenvorfälle
• Nicht bleichen.
• Rundrücken
• Lufttrocknen.
• Leichte Spondylolisthesen
• Nicht bügeln.
• Osteoporose mit Wirbeleinbrüchen
• Nicht chemisch reinigen.
• Behandlung nach wirbelsäulenstabili-
sierenden Eingriffen
Kontraindikationen
Zur Zeit nicht bekannt.
Lagerungshinweis
Bitte das Produkt trocken lagern und vor
Anziehanleitung
direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Legen Sie das Korsett mithilfe der
beiden Schlaufen an und fixieren Sie
Materialzusammensetzung
den vorderen Verschluss (Abb. 1).
Baumwolle, Lycra
• Entfernen Sie die Abdeckung von den
Klettstreifen der unteren elastischen
Garantie / Gewährleistung
Zugbänder und befestigen Sie diese
Liegen im Rahmen der gesetzlichen
am vorderen Klettverschluss (Abb. 2).
Bestimmungen.
• Entfernen Sie die Abdeckung von den
Klettstreifen der oberen elastischen
Entsorgung
Zugbänder und befestigen Sie diese
Sie können das Produkt über den
am vorderen Klettverschluss (Abb. 3).
Hausmüll entsorgen.
• Legen Sie die Schultergurte an, indem
sie diese über die Schultern und dann
unter den Achseln auf den Rücken
führen, dort über Kreuz durch die
senkrechte Schlaufe ziehen und
schließlich am vorderen Korsettver-
schluss befestigen (Abb. 4).
• Alternativ können Sie das waagrechte
Gurtstück benutzen und den
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do
leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o pro-
duktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia
bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić
ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
Važne napomene
Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje
važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi
ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte
nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je
važno za ispravno funkcionisanje uloška.
Важливі вказівки
Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним
пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або
неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності
відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.