Enlaces rápidos

9066630-X
C
°
MANUALE DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ,
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
E 04/14
A 04/14
Cod. 4050961
loading

Resumen de contenidos para Sabiana 9066630 Serie

  • Página 1 9066630-X ° MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ E 04/14 A 04/14 Cod.
  • Página 3 • CARATTERISTICHE TECNICHE DEL CONTROLLO • TECHNISCHE MERKMALE DES STEUERGERÄTES 1) Scopo del dispositivo di comando: comando di unità 1) Zweck der Steuerung: Steuerung von Gebläsekonvektoren, fan coil asincroni a tre velocità. asynchrone Drehgeschwindigkeit. 2) alimentazione: 230 Vac 50Hz 2) Spannungsversorgung: 230 Vac 50Hz 3) massimo carico commutabile: 2A 230Vac.
  • Página 4 ° ° 50 cm h = 150 cm ° °...
  • Página 5 DIN 503 Effettuare i collegamenti elettrici come riportato nel presente manuale. Make the electrical connections as described in this manual. Effectuer les raccordements électriques comme décrit dans ce manuel. Die elektrischen Anschlüsse wie in diesem Handbuch beschrieben. Realice las conexiones eléctricas como se describe en este manual.
  • Página 6 NOTE GENERAL GENERALI NOTES Istruzioni Originali The basic functions of the Le funzioni base del co- control unit consist in: mando sono: • Turning the fan coil on and • Accensione e spegnimento del ventilconvettore. • Impostazione della tempe- • Setting and reading the ratura ambiente desiderata...
  • Página 7 NOTAS ПРИМЕЧАНИЕ: GENERALITES ALLGEMEINE ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ GENERALES ANMERKUNGEN Les fonctions de base de la Die Grundfunktionen des Las funciones básicas del Функции устройства commande sont: Steuergeräts sind: mando son: управления: • Mise en marche et arrêt du • Ein- und Ausschalten des •...
  • Página 8: Using The Control

    UTILIZZO DEL USING THE COMANDO CONTROL 1) Manopola impostazione 1) Temperature setting knob temperatura (SET) (SET) 2) Relay status red LED 2) LED rosso stato del relè (alight = load ON) (acceso = utenza attivata) Commutatore velocità 3) Fan speed selector: ventilatore: Bassa velocità...
  • Página 9: Utilisation De La Commande

    UTILISATION DE GEBRAUCH DES USO DEL С ПОМОЩЬЮ РЕГУЛЯТОРА LA COMMANDE STEUERGERÄTS CONTROL 1) Manette de réglage de la 1) Temperatur-Wahlschalter 1) Mando de regulación de la 1) Регулятор задания température (SET) (SET) temperatura (SET) температуры (НАСТРОЙКИ) 2) Красный СИД-индикатор 2) Rouge (DEL) état du relais 2) Rote Zustandsanzeige-LED 2) LED rojo de estado del...
  • Página 10 LEGENDA LEGEND LÉGENDE = Morsettiera = Bornier du câblage = Wiring del cablaggio terminal board MFC = Morsettiera MFC = Fan coil MFC = Bornier del FAN COIL terminal board du ventilo-convecteur = Motoventilatore = Motoventilateur = Fan = Valvola acqua = Water valve = Vanne à...
  • Página 11 LEGENDE LEYENDA ЛЕГЕНДА = Verdrahtungs- = Borna de conexión = Клеммная коробка Klemmenbrett de cableado кабельной проводки MFC = Klemmenbrett MFC = Borna de conexión MFC = Клеммная коробка des FAN COIL del ventiloconvector фанкойла = Motorventilator = Motoventilador = Мотовентилятор = Wasserventil (Anlage = Válvula agua (sistema de = Водяной...
  • Página 12 ELENCO SCHEMI ELETTRICI - LIST OF WIRING DIAGRAMS - LISTE DE SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DISEGNO DESCRIZIONE COMPLETA SE-0435 VENTIL _ COMANDO SE-0436 VENTIL _ COMANDO_MASTER/SLAVE SE-0437 VENTIL _ COMANDO_MASTER/SLAVE SE-0444 CASSETTE _ COMANDO CASSETTE _ COMANDO_MASTE/SLAVE SE-0446 SE-0448 CASSETTE CON RESISTENZA ELETTRICA _COMANDO SE-0449 VENTILPARETE _ COMANDO SE-0450...
  • Página 13: Descripción Completa

    LISTE DER ELEKTROPLÄNE - LISTADO ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕКТРОСХЕМ ZEICHNUNG KOMPLETTE BESCHREIBUNG SE-0435 VENTIL _ ELEKTRISCHE STEUERUNG VENTIL _ELEKTRISCHE STEUERUNG_MASTER/SLAVE SE-0436 SE-0437 VENTIL _ELEKTRISCHE STEUERUNG_MASTER/SLAVE SE-0444 CASSETTE _ ELEKTRISCHE STEUERUNG CASSETTE _ ELEKTRISCHE STEUERUNG_MASTER/SLAVE SE-0446 SE-0448 CASSETTE MIT ELEKTRISCHER WIDERSTAND_ELEKTRISCHE STEUERUNG SE-0449 WAND GEBLÄSEKONVEKTOR_ ELEKTRISCHE STEUERUNG SE-0450...
  • Página 14 SE0435 Fancoil Unit 230Vac 50Hz 230V 50Hz 230Vac 50Hz 230V 50Hz 230Vac 50Hz 230V 50Hz...
  • Página 15 SE0435 Fancoil Unit 230Vac 50Hz +TMM 230V 50Hz 230Vac 50Hz +TMM 230V 50Hz 230Vac 50Hz +TMM 230V 50Hz...
  • Página 16 SE0436 Fancoil Unit 230Vac 230Vac 230Vac 50Hz 50Hz 50Hz 230V 230V 50Hz 50Hz 230V 50Hz...
  • Página 17 SE0437 Fancoil Unit 230Vac 230Vac 230Vac 50Hz 50Hz 50Hz 230V 230V 50Hz 50Hz 230V 50Hz...
  • Página 18 SE0444 Cassette Unit 230Vac 230Vac 50Hz 50Hz SEC1 SEC1 1 2 3 ELECTRONIC CONTROL UNIT WM-T ELECTRONIC CONTROL UNIT WM-T +TMM +TMM ELECTRONIC CONTROL UNIT WM-T ELECTRONIC CONTROL UNIT WM-T...
  • Página 19 SE0446 Cassette Unit 230Vac 230Vac 50Hz 50Hz SEC1 SEC1 1 2 3 ELECTRONIC CONTROL UNIT WM-T 230Vac 230Vac 50Hz 50Hz SEC1 SEC1 ELECTRONIC CONTROL UNIT WM-T...
  • Página 20 SE0448 Cassette Unit - THERMOSTAT DE SECURITE - TERMOSTATO DI SICUREZZA - SICHERHEITSTHERMOSTAT - SAFETY THERMOSTAT POWER - TERMOSTATO DE SEGURIDAD SUPPLY - ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ТЕРМОСТАТ 230Vac 50Hz Thermal cut Off = 45°C Automatic Reset Thermal cut Off = 80°C Manual Reset SEC1 POWER SUPPLY...
  • Página 21 SE0449 High Wall Fancoil Unit 230Vac 50Hz GNYE 230V 50Hz 230Vac 50Hz GNYE 230V 50Hz 230Vac 50Hz + MP BU BU GNYE 230V 50Hz...
  • Página 22 SE0449 High Wall Fancoil Unit 230Vac 50Hz GNYE +TMM 230V 50Hz 230Vac 50Hz GNYE +TMM 230V 50Hz 230Vac 50Hz BU BU GNYE 16 17 +TMM + MP 230V 50Hz...
  • Página 23 SE0450 High Wall Fancoil Unit 230Vac 50Hz GNYE 230V 50Hz 230Vac 50Hz GNYE PE L GNYE 230V 50Hz 230V 50Hz + MP GNYE PE L 230V 50Hz...
  • Página 24 SE0451 High Wall Fancoil Unit 230Vac 50Hz GNYE N.B.: non è possibile montare la sonda TMM su ventilconvettori con resistenza elettrica. N.B.: you can not mount the TMM probe on fans with electric heater. N.B.: vous ne pouvez pas monter la sonde TMM sur ventilo-convecteurs avec la résistance élec- 230V 50Hz...
  • Página 25 ACCESSORI ACCESSORIES – Cod. 9053048 – Code 9053048 SONDA DI MINIMA LOW TEMPERATURE CUT-OUT THERMOSTAT Da posizionare in contatto Position in contact with the con il tubo di alimentazione. water supply pipe. Valido per apparecchi funzio- Valid for winter mode operation nanti unicamente in inverno.
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...