Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de uso
- Spanisch -
MobiSet 4 digital
CAP 900
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kathrein MobiSet 4 digital CAP 900

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de uso - Spanisch - MobiSet 4 digital CAP 900...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO ..........................2 CONTENIDO .... 3 INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN VARIOS IDIOMAS / ELIMINACIÓN COMO RESIDUO ........ 4 COMPONENTES / VOLUMEN DE SUMINISTRO DEL MOBISETS 4 CAP 900 ......................5 UTILIZACIÓN ADECUADA ......... 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES ......................
  • Página 3: Instrucciones De Montaje En Varios Idiomas / Eliminación Como Residuo

    (http://www.kathrein.de/en/sat/products/franzoesisch.htm). Lei puo avvere la versione italiana delle istruzioni di montaggio dalla nostra rapresentanza (http://www. kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) piu vicina della sua citta´, oppure scaricarla dalla nostra hompage http://www.kathrein.de/en/sat/products/italienisch.htm) Para obtener la versión española de nuestro manual de instalación, contacte nuestros representantes en su país (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) o descárguela...
  • Página 4: Componentes / Volumen De Suministro Del Mobisets 4 Cap 900

    291 (tubo de 100 ml) • Receptor DVB-S UFS 740sw con cables de conexión, sensor de infrarrojos y mando a distancia por infrarrojos • Instrucciones de montaje del MobiSet 4 digital CAP 900 • Instrucciones de manejo para el receptor de satélite UFS 740sw...
  • Página 5: Utilización Adecuada

    UTILIZACIÓN ADECUADA UTILIZACIÓN ADECUADA (USO PREVISTO) El MobiSet 4 digital CAP 900 sirve para la recepción de programas digitales de televisión y radio vía satélite. El posicionador automático está previsto como unidad de giro para el espejo parabólico de Kathrein.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad - Indicaciones Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES Seguridad en los trabajos de montaje Tome las debidas medidas de seguridad para realizar operaciones de montaje en lugares con riesgo de caída, utilizando por ejemplo una plataforma o un andamio de trabajo. Asegúrese de que el techo del vehículo donde se vaya a realizar el montaje tenga la sufi...
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES Código de circulación y matriculaciones alemán (StVZO) En caso de una instalación fi ja de la unidad de giro sobre un vehículo que circule por las vías públicas, se han de observar las disposiciones vigentes del código de circulación y matriculaciones alemán (StVZO). Esto afecta ante todo a los artículos 19/2;...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES Comprobación antes de iniciar la marcha • Antes de iniciar la marcha, la antena se tiene que bajar siempre a la posición horizontal (posición de aparcamiento). En caso de una colisión de la antena con objetos fi jos o móviles, se tiene que comprobar si el sistema aún está...
  • Página 9: Montaje Y Conexión

    MONTAJE Y CONEXIÓN HERRAMIENTAS Y MATERIAL AUXILIAR NECESARIOS • Broca circular de 38 mm de diámetro • Destornillador plano para tornillos M5 • Taladradora • Dependiendo de la estructura del techo, tornillos alomados galvanizados (diámetro: 5 mm, tornillos para chapa D 7981, según la estructura de la cubierta del techo) o tornillos alomados D 7985 con arandelas y tuercas •...
  • Página 10 MONTAJE Y CONEXIÓN • Al seleccionar el lugar de montaje, tenga en cuenta el área de acción de la unidad de giro (ver la superfi cie de color gris en el gráfi co). Dentro de esa superfi cie gris no debe haber ninguna superestructura del techo que la pueda obstaculizar (peligro de colisión).
  • Página 11: Operaciones De Montaje

    MONTAJE DEL PASACABLES Y DE LA PLACA DE MONTAJE Nota: Si hasta ahora hubiera utilizado un mástil articulado de antena para satélite Kathrein HDM 140/141 o bien otro mástil con un diámetro de 34 mm, puede seguir usando el orifi cio ya existente en el techo para el paso de cables (si las condiciones de espacio lo permiten).
  • Página 12 MONTAJE Y CONEXIÓN • Si la cubierta del techo es de material muy delgado y no es sufi ciente el efecto de fi jación en el material aislante, será necesario taladrar orifi cios de paso (diámetro: 5,5 mm) hasta el interior del vehículo y realizar el montaje con tornillos alomados galvanizados M5 de una longitud sufi...
  • Página 13: Montaje De La Unidad De Giro

    MONTAJE Y CONEXIÓN • Antes de comenzar las operaciones de pegado, tenga en cuenta que la temperatura óptima para trabajar con los materiales a pegar y con la masilla selladora es de +15 °C a +25 °C. Prepare todas las herramientas y los elementos necesarios para la fi...
  • Página 14 MONTAJE Y CONEXIÓN Figura: E1 Cable coaxial maestro (marcado en rojo) Figura: E2 Junta • Levante la unidad de giro y colóquela cuidadosamente sobre la placa de montaje en la dirección de marcha (ver la fi gura E) (¡Al hacerlo, no pise los conectores ni doble/aprisione los cables!). Los orifi...
  • Página 15 MONTAJE Y CONEXIÓN • Para evitar que vapor de agua procedente del interior del vehículo pueda llegar a la unidad de giro a través del pasacables del techo, ponga los tres cables en la junta adjuntada (ver al respecto la fi...
  • Página 16: Montaje Del Receptor Ufs 740Sw

    MONTAJE Y CONEXIÓN maestros marcados en rojo deben unirse entre sí. Para unirlos, los conectores de los cables coaxiales se aprietan primero manualmente sin herramientas, y a continuación se aprietan un poco más con una llave de boca fi ja (ancho de llave 11). No intente sacar los cables del aparato tirando de ellos. De esa manera podrían dañarse los cables o soltarse las conexiones de los mismos.
  • Página 17: Montaje Colgante

    MONTAJE Y CONEXIÓN MONTAJE COLGANTE Tome los tornillos para madera incluidos en el suministro, sacándolos de la fi jación de transporte que se encuentra en el lado de abajo de cada pieza de fi jación (2 por pieza). Introduzca verticalmente cada una de las dos piezas de fi...
  • Página 18: Tendido De Cables Y Conexión De La Unidad De Giro

    MONTAJE Y CONEXIÓN TENDIDO DE CABLES Y CONEXIÓN DE LA UNIDAD DE GIRO • Tienda el cable coaxial maestro (marcado en rojo) hacia el UFS 740sw y el segundo cable coaxial hacia el segundo receptor. Si no utiliza ningún segundo receptor, le recomendamos tender el segundo cable coaxial de todas formas, para poder utilizarlo posteriormente en caso necesario.
  • Página 19: Observaciones Sobre La Conexión A La Red Del Vehículo

    MONTAJE Y CONEXIÓN Esto es válido sólo para la conexión en una autocaravana, y no en una caravana. • El tercer conductor del cable de conexión, marcado con «ENCENDIDO» (conductor verde), le permite la conexión opcional a un circuito de corriente del vehículo que se activa al arrancar el motor y que conduce entonces una tensión estable de 12 V.
  • Página 20: Ejemplo De Conexión - Conexión De Batería De 12 V

    MONTAJE Y CONEXIÓN EJEMPLO DE CONEXIÓN - CONEXIÓN DE BATERÍA DE 12 V Figura: G Atención: En caso de funcionamiento con dos baterías se debe prestar atención a que la masa de la señal de encendido esté sometida al mismo potencial que la masa de la batería de alimentación de la unidad de giro.
  • Página 21: Zona De Emisión / Zona De Recepción

    ZONA DE EMISIÓN / ZONA DE RECEPCIÓN Se entiende por zona de emisión la zona de la Tierra que un satélite cubre con su haz de emisión (spot) y en la que es posible recibir las señales del satélite. La potencia de emisión máxima se alcanza en el centro de esa zona y se debilita a medida que se aleja de ese punto.
  • Página 22: Desmontaje Para Reparaciones

    Antes de sustituir el UFS 740sw se debe colocar la unidad de giro en la posición de aparcamiento. DIRECCIÓN DE LA DELEGACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO Electronic Service Chiemgau GmbH Bahnhofstrasse 108 83224 Grassau, ALEMANIA Tel.: +49 8641 9545-0 Fax: +49 8641 9545-35 y -36 Internet: http://www.esc-kathrein.de Email: [email protected]...
  • Página 23: Colocación Manual En La Posición De Aparcamiento

    COLOCACIÓN MANUAL EN LA POSICIÓN DE APARCAMIENTO En caso de un defecto del control electrónico, la antena se puede colocar manualmente en la posición de aparcamiento (posición horizontal) tras algunos trabajos de desmontaje. No obstante, un taller especializado debe realizar a continuación un nuevo ajuste. También es posible conducir a baja velocidad y teniendo en cuenta la altura aumentada del vehículo (+ 77 cm) hasta el taller más cercano.
  • Página 24: Ejecución Del Plegado Manual

    COLOCACIÓN MANUAL EN LA POSICIÓN DE APARCAMIENTO EJECUCIÓN DEL PLEGADO MANUAL En el medio del eje (ver fl echa) se encuentran dos tapas de plástico, una en el lado derecho y una en el izquierdo, respectivamente. Quítelas haciendo palanca ligeramente con un destornillador pequeño.
  • Página 25: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Dirección de marcha Tipo CAP 900 Ref. 20310012 2 salidas conmutables: V/H (14/18 V), low/high (0/22 kHz) Tensión de alimentación LNB vertical: 11,5-14, horizontal: 16-19 Frecuencia de entrada 10,70-12,75 Frecuencia de salida 950-1950/1100-2150 Frecuencia de oscilador (L.O.) 9,75/10,60 Calidad del sistema (G/T) 11,3/12,5 GHz dB/K 16,9/17,9...
  • Página 26: Ficha Técnica De Seguridad Sikaflex ® -291

    FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX ® -291 1. Nombre del material/de la elaboración y empresa ® Datos del producto (nombre comercial): Sikafl ex -291 Datos del fabricante/proveedor Fabricante/proveedor: Sika Deutschland GmbH Calle/apartado postal: Kornwestheimer Str. 103-107 Código postal y ciudad: 70439 Stuttgart País: Alemania...
  • Página 27: Ficha Técnica De Seguridad Sikaflex

    ® FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX -291 5. Medidas para la lucha contra incendios Medios de extinción adecuados Compatible con todos los medios de extinción habituales. Riesgo alto con el producto, sus productos de combustión o los gases resultantes En caso de incendio se puede generar: Monóxido de carbono (CO) Dióxido de carbono (CO Cloruro de hidrógeno (HCl) Óxido de nitrógeno (NO...
  • Página 28 FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX ® -291 Diisocianato de difenil-metileno 4,4’ 101-68-8 0.05 mg/m3 TRGS 900/DE/2004 101-68-8 0,005 ml/m3 TRGS 900/DE/2004 Xilol 1330-20-7 440 mg/m3 TRGS 900/DE/2004 1330-20-7 100 ml/m3 TRGS 900/DE/2004 1330-20-7 EU-TWA (8h) 221 mg/m3 2000/39/CE 1330-20-7 EU-TWA (8h) 50 ml/m3 2000/39/CE 1330-20-7...
  • Página 29 FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX ® -291 11. Datos toxicológicos Sensibilización Posible sensibilización/reacción alérgica. Las personas sensibles pueden sufrir reacciones alérgicas incluso cuando las concentraciones son muy reducidas. Experiencia en el ser humano En caso de contacto con la piel: posibles irritaciones En caso de contacto con los ojos: posibles irritaciones...
  • Página 30 FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX ® -291 Registros R Posible sensibilización por inhalación. Registros S No inhalar gas/humo/vapor/aerosol. Acudir al médico en caso de accidente o malestar (mostrar esta etiqueta si es posible). Identifi cación especial de ciertas preparaciones Contiene isocianatos. Tener en cuenta las indicaciones del fabricante. Normas nacionales Clase de peligro para el agua WGK 1 (según VwVws del 17 de mayo de 1999)
  • Página 31: Hoja De Datos Técnicos Sikaflex ® -291

    HOJA DE DATOS TÉCNICOS SIKAFLEX ® -291 Hoja de datos técnicos Technisches Merkblatt Versión 12/2005 Version 12 / 2005 Hoja de datos Sikafl ex ® -291 ® Sikaflex -291 Masilla selladora marina, de gran adherencia Der haftstarke Marine-Dichtstoff Propiedades técnicas Technische Eigenschaften Base química Poliuretano monocomponente...
  • Página 32 HOJA DE DATOS TÉCNICOS SIKAFLEX ® -291 La temperatura óptima del material Información adicional La reacción química de Sikafl ex ® -291 Die Vernetzungsreaktion von Si- peratur von Material und Werkstoff Weitere Informationen ® se desencadena con la humedad del kaflex -291 erfolgt mit Luftfeuch- oscila entre 15°C y 25°C.
  • Página 33: Instrucciones Para El Uso Del Cap 900

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CAP 900 A partir de esta página empieza la parte correspondiente a las instrucciones de servicio del CAP 900 Si después de leer estas instrucciones todavía tiene preguntas sobre la puesta en funcionamiento o el manejo o si, en contra de lo esperado, surgiera algún problema, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
  • Página 34: Indicaciones Importantes Antes De La Puesta En Funcionamiento Del Cap 900

    INDICACIONES IMPORTANTES ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL CAP 900 ¡En las siguientes instrucciones de servicio del UFS 740 para la unidad de giro presuponemos que tanto el UFS 740 como la unidad de giro se han instalado y conectado correctamente, tal y como se describe en las instrucciones de montaje y de uso/de servicio! ¡Si no lo ha hecho todavía, lea las indicaciones de seguridad de las instrucciones...
  • Página 35: Primera Instalación

    PRIMERA INSTALACIÓN Antes de poner en funcionamiento su equipo, lea los capítulos «Indicaciones de seguridad - Indicaciones importantes» y «Montaje y conexión». En la sección «Montaje y conexión», «Ejemplo de conexión» encontrará un ejemplo de confi guración (uno para una autocaravana y uno para una caravana). No conecte el aparato a la red eléctrica hasta haber realizado correctamente todos los trabajos de instalación.
  • Página 36 PRIMERA INSTALACIÓN Aparece la siguiente visualización: Seleccione con las teclas los ajustes para su televisor. ¡Observe las instrucciones de manejo de su televisor! Formato de TV Aquí se selecciona el formato de imagen de su televisor. Puede ser 4:3 ó 16:9 Visualización en pantalla Aquí...
  • Página 37 PRIMERA INSTALACIÓN Aparece la siguiente visualización: Sistema Seleccione con las teclas en «Sistema» la opción «CAP 900». Pulse a continuación dos veces las tecla (verde) (se pasa por alto la búsqueda de canales «Punto 4/5»). Aparece la siguiente visualización: Divergencia de zonas horarias Ajuste mediante las teclas la divergencia de zonas horarias respecto a UTC (anteriormente GMT;...
  • Página 38: Orientación (Búsqueda De Satélite)

    ORIENTACIÓN (BÚSQUEDA DE SATÉLITE) La orientación de la antena tiene lugar de forma automática. Cada vez que se conecta el UFS 740, la unidad de giro se orienta automáticamente hacia el último canal recibido, es decir hacia la posición de satélite correspondiente (p.
  • Página 39: Corrección Manual

    ORIENTACIÓN (BÚSQUEDA DE SATÉLITE) CORRECCIÓN MANUAL En las zonas límite de la zona de emisión de un satélite (p. ej. tras una modifi cación insignifi cante del lugar de ubicación) puede ser necesario corregir los ajustes (normalmente esto no es necesario). Para este caso existe la posibilidad de corregir manualmente el ajuste fi...
  • Página 40: Selección De Canal (Satélite)

    SELECCIÓN DE CANAL (SATÉLITE) Básicamente se pueden llamar con las teclas todos los canales en la secuencia de la lista de canales seleccionada, junto con su clasifi cación. La conmutación entre canales de TV y emisoras de radio se realiza con la tecla (azul).
  • Página 41: Cambio De Lugar/Programación Del Temporizador

    CAMBIO DE LUGAR/PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Cuando se cambia de lugar, la antena avanza hasta la última posición seleccionada. Después de la inicialización se presenta la siguiente visualización (a continuación se presenta un ejemplo, ya que depende de la posición seleccionada): Cuando el cambio de lugar no es importante, la antena encuentra de nuevo el satélite muy rápidamente.
  • Página 42: Reset/Aparcar

    RESET/APARCAR REPONER ANTENA DE GIRO (RESET) Cambie al menú principal con la tecla . Con las teclas y la tecla se llaman los submenús («Ajustes», «Confi guración de antena»). Vaya con las teclas al subelemento «Reponer antena giratoria» y pulse la tecla .
  • Página 43: Aparcar Unidad De Giro

    RESET/APARCAR APARCAR UNIDAD DE GIRO Tiene tres posibilidades para «aparcar» la antena: Puede bajar la antena a la posición de aparcamiento pulsando dos veces la tecla Cambie al menú principal con la tecla . Con las teclas y la tecla se llaman los submenús («Ajustes», «Confi...
  • Página 44: Avisos Especiales De La Unidad De Giro

    AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO AVISOS PARA PROTEGER EL SISTEMA Para la protección del sistema de recepción y de la red del vehículo, aparecen los siguientes avisos en la pantalla: La unidad de giro no recibe ya sufi ciente tensión de alimentación (tensión de la batería debajo del valor mínimo).
  • Página 45 AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO ¡La temperatura del motor giratorio está en el rango crítico! El control sólo permite avanzar hasta las posiciones de satélite conocidas o hasta la posición de aparcamiento. A continuación recibirá el mensaje «Last Move done» (para permitir que el motor de giro se enfríe, no se permite ningún movimiento de la unidad de gir durante los minutos siguientes).
  • Página 46: Mensajes A Causa De Problemas De Software

    AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO La antena giratoria está en el tope mecánico o no se puede mover ya libremente. Compruebe si la unidad de giro ha tropezado eventualmente contra un obstáculo (p. ej., una rama). MENSAJES A CAUSA DE PROBLEMAS DE SOFTWARE Se ha producido un error grave de software.
  • Página 47: Otros Mensajes

    AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO OTROS MENSAJES El receptor ya no se puede comunicar con la unidad de giro. Compruebe la conexión entre el UFS 740sw y la unidad de giro. Ambos componentes deben estar conectados con el cable marcado como cable maestro (marcado en rojo).
  • Página 48: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Internet: http://www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Strasse 1 - 3 Apartado Postal 100 444 • 83004 Rosenheim, ALEMANIA...

Tabla de contenido