Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Mobile 2 RPW
Manual de Funcionamiento
Instrucciones para Mobile 2 RPW (Radial Pressure Wave)
REF 2905
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chattanooga Mobile 2 RPW

  • Página 1 Mobile 2 RPW Manual de Funcionamiento Instrucciones para Mobile 2 RPW (Radial Pressure Wave) REF 2905...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW Contenidos 1. Información general 1.1 Introducción 1.1.1 Indicaciones 1.1.2 Contraindicaciones 1.1.3 Efectos secundarios 1.2 Símbolos 1.3 Requisitos previos para el funcionamiento del dispositivo 1.3.1 Usuario 1.3.2 Formación del usuario 1.4 Descripción de los controles y elementos funcionales 1.4.1 El dispositivo...
  • Página 3 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW Contenidos 7. Especificaciones técnicas del dispositivo de control 7.1 Dispositivo 7.2 Pletina tipo 7.3 Conformidad con las directivas 7.4 Conformidad con las normas 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento 8.1 Introducción 8.2 Instalación y montaje de la transmisor 8.3 Limpieza del aplicador...
  • Página 4: Información General

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 1. Información general 1.1 INTRODUCCIÓN Este manual contiene advertencias, instrucciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento específicas de acuerdo con la normativa sobre responsabilidad. PELIGRO Hace referencia a una situación de grave peligro que, si no se evita, podría dar lugar a lesiones graves o incluso mortales.
  • Página 5: Indicaciones

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 1. Información general 1.1.1 INDICACIONES El dispositivo es un sistema de terapia de ondas de choque radiales compacto. Está indicado para: • Terapia para el dolor miofascial • Activación del tejido muscular y conectivo •...
  • Página 6: Símbolos

    1.2 SÍMBOLOS Las marcas de la unidad Mobile 2 RPW son su garantía de cumplimiento con las normas más exigentes aplicables en materia de seguridad de los equipos médicos y de compatibilidad electromagnética. En el dispositivo pueden aparecer una o más de las siguientes marcas: Unidad de aplicación de tipo B...
  • Página 7: Requisitos Previos Para El Funcionamiento Del Dispositivo

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW Superficie caliente Explosión 1. Información general 1.3 REQUISITOS PREVIOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO 1.3.1 USUARIO El dispositivo está previsto para su uso exclusivamente por especialistas sanitarios solo lo puede utilizar personal sanitario con formación y cualificación.
  • Página 8: Descripción De Los Controles Y Elementos Funcionales

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 1. Información general 1.4 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Y ELEMENTOS FUNCIONALES 1.4.1 EL DISPOSITIVO Fig. 1 - 1 Vista frontal del dispositivo 1 Pantalla de frecuencia de choque seleccionada 2 Contador de pulsos de tratamiento 3 Pantalla de presión seleccionada (valor nominal)
  • Página 9: Suministro De Aire Comprimido

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 1. Información general Fig. 1 - 3 Vista posterior del dispositivo 1 Pletina tipo 2 Conexión USB 3 Alojamiento del filtro 4 Conexión a la red eléctrica 5 Conexión de ecualización de potencial 6 Soporte de fusibles de red 7 Interruptor de alimentación...
  • Página 10: Instrucciones De Instalación

    Póngase en contacto con el proveedor o el fabricante inmediatamente si alguno de los artículos falta o está dañado. Conserve el embalaje original. Puede resultar útil para transportar el equipo con posterioridad. 2.2 CONTENIDO DE LA ENTREGA El contenido estándar de la entrega de Mobile 2 RPW incluye los siguientes elementos: • Dispositivo de control •...
  • Página 11: Instalación

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 2. Instrucciones de instalación 2.3 INSTALACIÓN 2.3.1 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL APLICADOR • La pieza de mano se puede colocar en la parte derecha o en la parte izquierda del equipo. Fig. 2 - 1 Posición del soporte del aplicador...
  • Página 12: Conexión De Los Cables De Alimentación

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 2. Instrucciones de instalación 2.3.2 CONEXIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN • Conecte el cable de alimentación suministrado a la conexión a la red eléctrica (Fig. 2 - 3/1) en la parte posterior del equipo.
  • Página 13: Conexión De La Pieza De Mano

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 2. Instrucciones de instalación 2.3.3 CONEXIÓN DE LA PIEZA DE MANO • Conecte el enchufe de la pieza de mano a la conexión de la misma (Fig. 2 - 4/1) en el dispositivo.
  • Página 14: Funcionamiento

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 3. Funcionamiento 3.1 ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIÓN El dispositivo está previsto para su uso exclusivamente por especialistas médicos y solo lo puede utilizar personal médico con cualificación y capacitación adecuadas (consulte el capítulo 1.3 REQUISITOS PREVIOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO).
  • Página 15: Puesta En Funcionamiento

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 3. Funcionamiento NOTA El dispositivo cumple con los requisitos de las normas de compatibilidad electromagnética (EMC) EN 60602-1-2 aplicables. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación médica típica.
  • Página 16 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 3. Funcionamiento Fig. 3 - 1 Ajuste de la energía en el dispositivo de control 1 Pantalla de frecuencia de pulsos seleccionada 2 Contador de pulsos de tratamiento 3 Pantalla de presión seleccionada (valor nominal) 4 Botón de restablecimiento del contador de pulsos...
  • Página 17: Comprobaciones De Funcionamiento

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 3. Funcionamiento 3.3 COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO Realice las siguientes comprobaciones de funcionamiento después de que se haya instalado el equipo: • Compruebe si el dispositivo de control y la pieza de mano tienen daños.
  • Página 18: Tratamiento

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 3. Funcionamiento 3.5 TRATAMIENTO PRECAUCIÓN La bolsa de transporte se suministra únicamente para el transporte del dispositivo. Si se deja el dispositivo en la bolsa de transporte durante el tratamiento, se calienta debido a la falta de ventilación. Es posible que se produzcan quemaduras, incendios y daños en el dispositivo.
  • Página 19: Menú De Información

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 3. Funcionamiento 3.6 MENÚ DE INFORMACIÓN El menú de información permite restablecer el contador de la pieza de mano para que aparezca el recuento total de choques y las horas de funcionamiento del instrumento, así como para leer datos sobre la monitorización de software, los números de serie de hardware y el estado de modificación.
  • Página 20: Limpieza, Mantenimiento, Revisión

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 4. Limpieza, Mantenimiento, Revisión ATENCIÓN ¡Antes de comenzar con los trabajos de limpieza y de revisión, desconecte siempre el aparato de la red eléctrica! 4.1 LIMPIEZA DEL APARATO • Limpie las superficies externas de la carcasa con un paño húmedo. Utilice agua jabonosa o un producto de limpieza respetuoso con la pintura.
  • Página 21: Reeplazo De Los Filtros

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 4. Limpieza, Mantenimiento, Revisión 4.3 REEPLAZO DE LOS FILTROS El filtro del compresor se debe reemplazar si este no funciona correctamente (marca de gotas durante la presión, durante la emisión de las ondas de choque o impulsos de presión). Proceder como sigue: •...
  • Página 22 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 4. Limpieza, Mantenimiento, Revisión • Retirar el soporte del filtro de la carcasa del filtro de presión. • Asegúrese que los anillos O (Fig. 4-5/1 y Fig. 4-5/2) no resbalen y no queden mal colocados.
  • Página 23 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 4. Limpieza, Mantenimiento, Revisión • Retirar la parte superior del soporte del filtro. Fig. 4 - 8 Parte superior del soporte del filtro retirada • Retirar el nuevo filtro de su embalaje. •...
  • Página 24: Mantenimiento

    La vida ‘util media esperada (MTTA) seg’un EN 60601-1: 2005 + A1:2012 es • approximadamente 3500 horas de funcionamiento para el aparato médico Chattanooga Mobile 2 RPW Para obtener información acerca de la vida útil de su pieza de mano, consulte la sección 8.9 (Vida útil del aplicador R-SW) y la sección 9.14 (Vida útil del aplicador V-ACTOR).
  • Página 25: Mensajes De Error Y Resolución De Problemas

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 5. Mensajes de error y resolución de problemas 5.1 ADVERTENCIAS La siguiente lista incluye los códigos de error más importantes y las acciones que se deben realizar si se presentan. Número de error Descripción del fallo...
  • Página 26: Resolución De Problemas

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 5. Mensajes de error y resolución de problemas 5.2 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIÓN Desenchufe el cable de alimentación del dispositivo antes de realizar trabajos de mantenimiento! Descripción del fallo Posible causa Solución •...
  • Página 27: Especificaciones Técnicas Del Dispositivo De Control

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 7. Especificaciones técnicas del dispositivo de control 7.1 DISPOSITIVO Impulso único, impulso continuo 1.0 - 4.0 bares / max. 21 Hz Modo de funcionamiento R-SW 4.6 bares / max. 15 Hz 5.0 bares / max. 12 Hz 1.4 - 3.0 bares / max.
  • Página 28: Conformidad Con Las Directivas

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 7. Especificaciones técnicas del dispositivo de control 7.3 CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS Este producto médico lleva el marcado CE de conformidad con la directiva relativa a los productos sanitarios (MDD), 93/42/CEE 7.4 CONFORMIDAD CON LAS NORMAS Conforme a la norma EN 60601-1 Tipo de protección contra descargas eléctricas:...
  • Página 29 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 7. Especificaciones técnicas del dispositivo de control Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas emitidas El modelo del dispositivo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación.
  • Página 30 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 7. Especificaciones técnicas del dispositivo de control Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas emitidas El modelo del dispositivo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación.
  • Página 31 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 7. Especificaciones técnicas del dispositivo de control Distancias de seguridad recomendadas entre equipos de comunicaciones de AF portátiles y móviles y el dispositivo El dispositivo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlan perturbaciones de AF radiadas.
  • Página 32 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 7. Especificaciones técnicas del dispositivo de control...
  • Página 33: Aplicador R-Sw Especificaciones Y Funcionamiento

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento 8.1 INTRODUCCIÓN ¡PELIGRO! Representa una situación de peligro crítica que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Representa una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 34: Transmisores De Choque

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW Ejemplo de un transmisor de choque OBSERVACIÓN Las imágenes del aplicador y de los transmisores de choque son orientativas. Es posible que los componentes presenten ligeras divergencias. TRANSMISORES DE CHOQUE Según el tipo de tratamiento, el aplicador puede emplearse con diferentes transmisores de choque:...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW MANEJO El aplicador puede utilizarse de la forma habitual con el transmisor de choque DEEP IMPACT enroscado. DATOS TÉCNICOS – Diámetro nominal 15 mm – Amplitud de impulso aprox. 0,4 mm a 3 bares, marcha en vacío (es decir, sin acoplamiento) –...
  • Página 36 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW Capuchón delantero Cabezal del transmisor Elemento elástico Anillo de obturación Capuchón trasero Transmisor de choque D20-S VOLUMEN DE SUMINISTRO – D20-S completo MONTAJE • Desenrosque el capuchón del aplicador y retire el transmisor de choque actual, incluyendo las juntas tóricas correspondientes.
  • Página 37: Instalación Y Montaje De La Transmisor

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW Capuchón delantero Cabezal del transmisor Elemento elástico Anillo de obturación Capuchón trasero Transmisor de choque D35-S VOLUMEN DE SUMINISTRO – D35-S completo MONTAJE • Desenrosque el capuchón del aplicador y retire el transmisor de choque actual, incluyendo las juntas tóricas correspondientes.
  • Página 38 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento Componente Proceso Intervalo Cañón del aplicador y almohadilla Limpiar y desinfectar con un Diariamente producto com‘un a base de alcohol y o después de 20.000 impulsos desinfectante (lo que se produzca primero) Tubo de guía...
  • Página 39: Limpieza Del Aplicador

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento • Vuelva a enroscar a mano el capuchón del transmisor firmemente en el aplicador. • Después de cambiar el transmisor de choque, compruebe que el capuchón del transmisor y las partes del mismo estén enroscados firmemente.
  • Página 40 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento • Desenrosque el cañón del aplicador y extráigalo del mango del aplicador (5). • Utilice a tal efecto la llave de boca suministrada (4) • Limpie el tubo de guía con un cepillo con el fin de garantizar el movimiento correcto del proyectil.
  • Página 41: Limpieza De Los Transmisores De Choque

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento 8.4 LIMPIEZA DE LOS TRANSMISORES DE CHOQUE • Desenrosque el capuchón del transmisor de choque y retire la pieza insertada del transmisor de dicho capuchón. • Limpie todos los componentes con agua corriente.
  • Página 42: Revisión Del Aplicador R-Sw

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento • Limpie y desinfecte tanto la pieza insertada del transmisor como también el capuchón del transmisor con los detergentes y desinfectantes a base de alcohol de uso corriente •...
  • Página 43: Revisión Del Aplicador

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8.5.2 REVISIÓN DEL APLICADOR ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones por el disparo de impulsos con el aplicador abierto. Antes de cambiar el transmisor de choque, desacoplar el aplicador del aparato de control. ● AVISO Durante la revisión del aplicador deberá...
  • Página 44 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW • Deseche el tubo de guía y el proyectil usados. • Elimine los anillos de obturación desmontables de los transmisores de choque R15, C15, DI15, F15, T10 y el anillo de obturación del cañón.
  • Página 45 Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW • Tome ahora del equipo de revisión los nuevos anillos de obturación para los transmisores R15, C15, F15, DI15, T10 y para el cañón y móntelos. Observe para ello la guía de juntas tóricas.
  • Página 46: Mantenimiento

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW • Enrosque nuevamente en el cañón el capuchón del transmisor con el transmisor de choque deseado. • Asegúrese de que ambas partes del capuchón de los transmisores de choque D20 y D35 estén enroscadas firmemente y de que el capuchón del transmisor esté enroscado también firmemente en el cañón.
  • Página 47: Búsqueda De Errores

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8.10 BÚSQUEDA DE ERRORES Descripción del error Causa posible Solución Sin suministro de El cable del aplicador tiene una fuga o no Compruebe las conexiones de los potencia está correctamente conectado cables y de los tubos flexibles, y, si fuera necesario, sustitúyalas...
  • Página 48: Especificaciones Del Aplicador

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 8. Aplicador R-SW Especificaciones y Funcionamiento 8.12 ESPECIFICACIONES DEL APLICADOR Datos técnicos del aplicador manual R-SW Salida de aire comprimido 1,0 - 5 bares Frecuencia 1,0 - 21 HZ Temperatura del aire ambiente Temperatura ambiente durante el 10°...
  • Página 49: V-Actor Ii Especificaciones Y Funcionamiento

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Es preciso leer completamente este manual de instrucciones antes de empezar a trabajar con el V-ACTOR ll. Esto le permitirá manejar el aparato de forma rápida y correcta, evitar peligros para las personas y los aparatos, y conseguir buenos resultados en el tratamiento.
  • Página 50: Volumen De Suministro

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento Según el tipo de tratamiento, el aplicador puede emplearse con 2 cabezales de transmisor diferentes: - con el transmisor V-ACTOR de 25 mm (V25) - con el transmisor V-ACTOR de 40 mm (V40) Fig.
  • Página 51: Cambio De Los Transmisores

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento • La conexión se bloquea inmediatamente con solo introducir la clavija en el conector hembra y no se puede desconectar automáticamente tirando del cable. • Para desconectar la conexión, desenchufe la clavija tirando del cuerpo externo de la misma. De este modo, primero se desbloquea el bloqueo y después puede extraerse la clavija del enchufe.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Y Avisos Generales

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento Fig. 9 - 6 Montar el anillo de obturación 9.5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AVISOS GENERALES ¡ATENCIÓN! El aplicador V-ACTOR ll solo puede ser utilizado por personal médico y por personas cualificadas y entrenadas en el sentido médico.
  • Página 53: Puesta En Servicio

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento 9.7 PUESTA EN SERVICIO • Conecte el aplicador V-ACTOR ll al aparato de control. • Ajuste la energía de los impulsos en el modo de funcionamiento V-ACTOR a un valor inicial de 2 bares.
  • Página 54: Limpieza

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento 9.11 LIMPIEZA ¡ATENCIÓN! Los detergentes y desinfectantes pueden crear una atmósfera explosiva. Antes de cualquier trabajo de limpieza y mante nimiento han de desacoplarse el aplicador y el aparato de control de la red eléctrica.
  • Página 55: Eliminación

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento Transmisor V25: • Desenrosque el transmisor del aplicador y retire la pieza insertada del transmisor del capuchón delantero. El elemento elástico de la pieza insertada del transmisor no puede retirarse.
  • Página 56: Búsqueda De Errores

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento 9.15 BÚSQUEDA DE ERRORES Descripción del error Causa posible Solución Sin suministro de aire El cable del aplicador Examine las conexiones comprimido tiene fugas o no está...
  • Página 57: Datos Técnicos

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 9. V-ACTOR II Especificaciones y Funcionamiento 9.17 DATOS TÉCNICOS Frecuencia de funcionamiento V-ACTOR ll 1 - 31 Hz Selección de energía en pasos de 1,4 a 5 bar Temperatura ambiente durante el funcionamiento 10°...
  • Página 58: Garantía Y Servicio De Atención Al Cliente

    10.1 GARANTÍA DJO France (la “Empresa”) garantiza que la unidad Mobile 2 RPW (el “Producto”) no tiene defectos en sus materiales ni de mano de obra. Esta garantía permanecerá vigente durante 2 años a partir de la fecha de compra del usuario original. Si el Producto falla durante el periodo de garantía de 2 años, a criterio de la empresa, por un defecto del material o de fabricación;...
  • Página 59: Garantía Del Aplicador

    Manual de Funcionamiento de Mobile 2 RPW 10. Garantía y servicio de atención al cliente 10.2 GARANTÍA DEL APLICADOR Las reclamaciones de garantía solo se aceptarán si el aplicador se devuelve en su estado completo y original, limpia y, en su caso, con la etiqueta de reparación completamente rellena.
  • Página 60 Exclusively Distributed by DJO France 3 Rue de bethar Centre européen de frét 64990 Mouguerre France STORZ MEDICAL AG Lohstampfestrasse 8 T: +33 (0)5 59 52 86 90 CH-8274 Tägerwilen F: +33 (0)5 59 52 86 91 Switzerland E: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

2905

Tabla de contenido