Worx Sonicrafter WX682 Manual Original
Worx Sonicrafter WX682 Manual Original

Worx Sonicrafter WX682 Manual Original

Herramienta oscilante
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
Ferramenta oscilante
Oscillerande verktyg
Oscilacijsko orodje
WX682 WX682.9
EN
P07
D
P13
F
P19
I
P25
ES
P31
NL
P37
PL
P43
HU
P49
RO
P55
P61
CZ
P67
SK
P73
PT
SV
P79
SL
P85
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Sonicrafter WX682

  • Página 1 Oscillating Tool Oszillationswerkzeug Outil oscillant Attrezzo ad oscillazione Herramienta oscilante Trillende machine Narzędzie oscylacyjne Oszcilláló szerszám Instrument oscilant Oscilační nástroj Vibračný nástroj Ferramenta oscilante Oscillerande verktyg Oscilacijsko orodje WX682 WX682.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 6 - - - - - -...
  • Página 7: Technical Data

    VIBRATION INFORMATION ON/OFF SWITCH BATTERY PACK Vibration total values (triax vector sum) deter- VARIABLE SPEED DIAL mined according to EN 60745: UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE* Vibration emission value Typical weighted = 2.615m/s LED LIGHT vibration Uncertainty K = 1.5m/s² SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS’ SANDING PADS) The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be...
  • Página 8 (20 °C ± 5 °C). m) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other Oscillating Tool...
  • Página 9: Intended Use

    SYMBOLS To reduce the risk of injury, user High oscillation frequency. must read instruction manual Low oscillation frequency. Warning LED light is a battery capacity indicator and will flash when Wear ear protection - - - - - - power gets low . Waste electrical products Wear eye protection should not be disposed of with...
  • Página 10: Assembly And Operation

    ASSEMBLY AND OPERATION MAINTAIN TOOLS WITH CARE ACTION FIGURE Your power tool requires no additional lubrication Mounting Accessories See Fig. A1-A4 or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical Mounting The Sanding Sheet See Fig.
  • Página 11 APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Description Application Wood, plastic, fiberglass, nails, Universal Metal/Wood End Cut non-ferrous metals, thin sheet Blade metal, hardened fillers Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall...
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal. Declare that the product The saw blade lasts longer if the wear is distributed Description WORX Sonicrafter ® evenly. To ensure an even distribution, loosen the Type WX682 WX682.9 (6-designation of saw blade, rotate it and retighten firmly.
  • Página 13: Technische Daten

    INFORMATIONEN ÜBER EIN/AUS-SCHALT VIBRATIONEN AKKU VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE* EN 60745: LED-LEUCHTE Vibrationsemissionswert value Typischer gewich- =2.615m/s teter Vibration- KLEINER FLANSCH (FÜR SCHLEIFPADS swert Unsicherheit K = 1.5m/s² ANDERER MARKEN) FLANSCH Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Página 14 Systemen voneinander verborgene Leitungen oder das Netzkabel getrennt gehalten werden. berühren könnten. Metallteile am Werkzeug, n) Nur mit dem von WORX bezeichneten die mit stromführenden Drähten in Berührung Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät kommen, werden selbst stromführend und verwenden, das nicht ausdrücklich für den können der Bedienperson einen elektrischen...
  • Página 15 SYMBOLS Zur Reduzierung der Hohe Schwingungsfrequenz Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Niedrige Schwingungsfrequenz WARNUNG! Die LED-Leuchte ist eine Batteriestatusanzeige und blinkt, Tragen Sie einen Gehörschutz - - - - - - wenn der Akku schwach wird. Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll Tragen Sie eine Schutzbrille entsorgt werden, sondern...
  • Página 16: Montage Und Bedienung

    MONTAGE UND BEDIENUNG werden, denn sonst wird der Schleifteller beschädigt. Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des Schleiftellers. MASSNAHME ABBILDUNG Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für raue Oberflächen, mittlere Körnungen für Montagezubehör Siehe Abb. A1-A4 bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine) Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche.
  • Página 17 ANWENDUNG WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren. Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden. Abb. Beschreibung Anwendung Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Universalklinge Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe Sägen Holz, Plastik, Fiberglas, nicht-...
  • Página 18: Konformitätserklärung

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Sonicrafter ® HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen mit einer Typ WX682 WX682.9 (6- Bezeichnung der leichten Pendelbewegung für eine ausreichende Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    INFORMATIONS RELATIVES COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT AUX VIBRATIONS PACK BATTERIE COMMANDE DE VITESSE Valeurs totales de vibrations déterminées selon la INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE * norme EN 60745: VOYANT LED Valeur d’émission de Valeur de vibrations a =2.615m/s PETITE COLLERETTE (POUR LES PATINS vibration mesurée Incertitude K = 1.5m/s²...
  • Página 20: Mises En Garde Concernant La Batterie

    être mis au rebut séparément. pourraient elles aussi devenir « sous tension » n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre électrique. chargeur que celui spécifiquement fourni 2. Portez toujours un masque antipoussières.
  • Página 21 SYMBOLES Pour réduire le risque de Haute fréquence d’oscillation blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Basse fréquence d’oscillation Avertissement Le voyant LED est un indicateur Porter une protection pour les de niveau de batterie et il - - - oreilles - - - clignote quand le niveau de la...
  • Página 22: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les FONCTIONNEMENT surfaces finales. Au besoin, faites d’abord un essai sur la matière mise au rebut. Une force excessive réduit l’efficacité du travail et ACTION FIGURE provoque une surcharge du moteur.
  • Página 23 APPLICATION AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage ni durant le travail.La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Application Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, Lame universelle tôle mince, substances de...
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. Déclarons que ce produit, Description WORX Sonicrafter ® REMARQUE: Lors de la pénétration de l’outil et lors Modèle WX682 WX682.9 (6- désignations des du sciage, assurer une évacuation de copeaux suf-...
  • Página 25: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI SULLA INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO VIBRAZIONE UNITÀ BATTERIA CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ I valori totali di vibrazione sono determinati INTERFACCIA ACCESSORIO A secondo lo standard EN 60745: MONTAGGIO UNIVERSALE * Valore emissione vibrazioni Vibrazione =2.615m/s SPIA LED ponderata tipica Incertezza K = 1.5m/s² FLANGIA PICCOLA (PER DISCHI ABRASIVI DI ALTRE MARCHE) Si può...
  • Página 26 Ricaricare solo con il caricatore specificato trasferimento della stessa alle parti metalliche da WORX. Non utilizzare caricatori diversi dell’attrezzo ed il conseguente rischio di scossa da quelli forniti per l’uso specifico con elettrica per l’operatore.
  • Página 27: Istruzioni Sul Funzionamento

    SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, Frequenza di oscillazione alta l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Frequenza di oscillazione bassa Attenzione La spia LED è un indicatore Indossare protezione per le della capacità della batteria e - - - orecchie - - - lampeggia quando la batteria è...
  • Página 28: Montaggio Efunzionamento

    MONTAGGIO E sabbiatura. Utilizzare carta a grana grossa per lavori di FUNZIONAMENTO sgrossatura e a grana fine per lavori di finitura. Se necessario, eseguire una prova di levigatura su materiale di scarto. AZIONE FIGURA Una forza eccessiva ridurrà l’efficienza lavorativa e sovraccaricherà...
  • Página 29 APPLICAZIONI AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato. Schéma Application Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, Lama universale metalli a foglia sottile, stucchi induriti Lama finale di taglio...
  • Página 30: Dichiarazione Di Conformità

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che Dichiariamo che l’apparecchio, durante l’operazione di taglio, per poter Descrizione WORX Sonicrafter ® assicurare una sufficiente asportazione di trucioli, Codice WX682 WX682.9 (6- designazione del avere cura di operare esercitando un leggero moto macchinario rappresentativo del Attrezzo multi pendolare.
  • Página 31: Características Técnicas

    INFORMACIÓN SOBRE LAS INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO VIBRACIONES BATERÍA CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE Los valores totales de vibración se determinan INTERFAZ PARA ACCESORIOS CON según la norma EN 60745: AJUSTE UNIVERSAL * Valor de emisión de vibración Frecuencia de =2.615m/s LUZ DE LED vibración típica...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Para Cortar

    De este n) Recargue solo con el cargador indicado modo se evitará cualquier tipo de descarga por WORX. No utilice ningún otro cargador provocada por el corte de cables o piezas con que no sea el específicamente proporcionado corriente.
  • Página 33: Utilización Reglamentaria

    SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, Frecuencia de oscilación alta lea el manual de instrucciones Frecuencia de oscilación baja Advertencia El LED indica el nivel de carga Utilice protección auditiva restante de la batería y parpadea - - - - - - cuando queda poca energía.
  • Página 34: Montaje Yfuncionamiento

    MONTAJE Y grano fino para los acabados. En caso necesario, haga una prueba sobre material que no vaya a usar. FUNCIONAMIENTO Una fuerza excesiva reducirá la eficiencia de trabajo y provocará una sobrecarga en el motor. Cambie los accesorios regularmente y mantenga una eficiencia ACCIÓN FIGURA óptima de trabajo.
  • Página 35 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. Imagen Nombre Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales no ferrosos, Cuchilla universal metales de hoja delgada, rellenos endurecidos...
  • Página 36: Declaración De Conformidad

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ATENCIÓN: Al sumergir el útil y al aserrar, efectuar Declaran que el producto, un ligero movimiento pendular para asegurar la Descripción WORX Sonicrafter ® evacuación de las virutas. Modelo WX682 WX682.9 (6- denominaciones La vida útil de la hoja de sierra aumenta si se procura de maquinaria, representantes de Herramienta que su desgaste sea uniforme.
  • Página 37 TRILLINGSGEGEVENS AAN/UIT-SCHAKELAAR ACCUPACK Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE EN 60745: UNIVERSEEL PASSENDE Trillingsemissiewaarde Gewogen = 2.615m/s ACCESSOIREAANSLUITING* trillingswaarde Onzekerheid K = 1.5m/s² LEDLAMPJE KLEINE FLENS (VOOR SCHUURPADS VAN De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te ANDERE MERKEN) vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Página 38 1. Houd het gereedschap vast bij de n) Laad alleen op met een lader met de geïsoleerde handgrepen wanneer de technische gegevens van WORX. Gebruik zaag in contact zou kunnen komen geen andere lader dan de lader die met verborgen leidingen of de eigen specifiek voor dat doel met de apparatuur stroomdraad.
  • Página 39: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN Lees de gebruikershandleiding Hoge oscillatiefrequentie: om het risico op letsels te beperken Lage oscillatiefrequentie: Waarschuwing Het ledlampje is een indicator van de batterijcapaciteit die Draag oorbescherming - - - - - - begint te knipperen als de bat- terij bijna op is. Afgedankte elektrische producten Draag een veiligheidsbril mogen niet bij het normale...
  • Página 40: Bescherming Van Het Milieu

    ASSEMBLAGE EN schuren, middelmatig papier om oppervlakken glad te maken en fijn papier voor de laatste afwerking. BEDIENING Test de werking zo nodig om afvalmateriaal. Te veel kracht maakt uw werk minder efficiënt en overbelast de motor. Door een toebehoren geregeld ACTIE AFBEELDING te vervangen blijft het werk efficiënt.
  • Página 41 TOEPASSING WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan. Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint. Naam Toepassing Hout, plastic, glasvezel, nagels, non-ferrometalen, Universeel blad dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal Eindsnijblad Hout, plastic, stapelmuur Precisie-houtsnijblad...
  • Página 42 Ook het winkelpersoneel kan u Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany helpen en adviseren. Verklaren dat het product, OPMERKING: Zorg bij het invallen en bij het zagen Beschrijving WORX Sonicrafter ® met een lichte pendelbeweging voor een voldoende Type WX682 WX682.9 (6- aanduiding spaanafvoer.
  • Página 43: Dane Techniczne

    INFORMACJE WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK DOTYCZĄCE DRGAŃ BATERYJNY POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona UNIWERSALNY INTERFEJS według normy EN 60745: DOPASOWANIA AKCESORIÓW* Wartość przenoszenia wibracji Typowe wibracje = 2.615m/s DIODA LED ważone Niepewność K = 1.5m/s² MNIEJSZY KOŁNIERZ (DO NAKŁADEK ŚCIERNYCH INNYCH PRODUCENTÓW) Zadeklarowana całkowita wartość...
  • Página 44 INSTRUKCJE obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia. BEZPIECZEŃSTWA W Nie pozostawiaj modułu akumulatora na PRZYPADKU CIĘCIA długie ładowanie, jeśli go nie używasz. k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie 1. Jeśli narzędzie tnące może mieć i rozładowanie ogniw lub modułu kontakt z ukrytym okablowaniem, akumulatora, aby uzyskać...
  • Página 45 SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia Wysoka częstotliwość oscylacji: obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Niska częstotliwość oscylacji: Ostrzeżenie Dioda LED jest wskaźnikiem pojemności akumulatora; gdy stan - - - naładowania będzie niski, zacznie - - - Używać ochrony słuchu migać.
  • Página 46: Montaż I Obsługa

    MONTAŻ I OBSŁUGA próbną obróbkę na zapasowym materiale. Użycie nadmiernej siły doprowadzi do zmniejszenia wydajności pracy i przeciążenia silnika. Regularna DZIAŁANIE RYSUNEK wymiana akcesoriów zapewni utrzymanie optymalnej wydajności pracy. Montaż akcesoriów Zob. Rys. A1-A4 Montaż arkusza ściernego Zob. Rys. B KONSERWACJA Montaż...
  • Página 47 ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE: zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Nie dotykać podczas montażu i korzystania. Przed cięciem element obrabiany musi zostać dobrze unieruchomiony. Zdjęcie Opis Zastosowanie Drewno, plastik, włókno szklane, Uniwersalne ostrze skrawające do gwoździe, metale nieżelazne, metalu/drewna cienkie arkusze metalowe, utwardzone wypełniacze Standardowe ostrze skrawające Drewno, plastic, płyta gipsowo-...
  • Página 48: Deklaracja Zgodności

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany UWAGA: Podczas wprowadzania ostrza i cięcia Deklarujemy, że produkt, należy używać delikatnego ruchu wahadłowego w celu Opis WORX Sonicrafter ® umożliwienia odpowiedniego usunięcia wiórów. Typ WX682 WX682.9 (6- oznaczenie Równomierne rozłożenie zużycia wpłynie na wydłużenie maszyny, narzędzie oscylacyjne wysokiej...
  • Página 49 REZGÉSÉRTÉKEK KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB AKKU Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a SEBESSÉGVÁLTOZTATÓ TÁRCSA következő: UNIVERZÁLIS TARTOZÉKCSATOLÓ* Rezgéskibocsátás LED JELZŐFÉNY Tipikus súlyozott = 2.615m/s rezgés KISEBB KARIMA (A MÁS MÁRKÁJÚ Bizonytalanság K = 1.5m/s² CSISZOLÓPÁRNÁK SZÁMÁRA) A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok KARIMA összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható.
  • Página 50 1. Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék különítse el egymástól. rejtett vezetékeket érint, az elektromos n) Csak a WORX által javasolt töltővel kéziszerszámot tartsa szigetelt töltse fel. Kizárólag a készülékhez való tapadófelület mellett. Ha a vágótartozék használatra mellékelt töltőt használja.
  • Página 51 SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése Magas rezgési frekvencia: érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Alacsony rezgési frekvencia: Figyelmeztetés A LED jelzőfény az akkumulátor töltöttségét jelzi, és villogni kezd, - - - - - - Viseljen fülvédőt amikor az lemerülőben van. A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a Viseljen szemvédőt...
  • Página 52: Karbantartás

    ÖSSZESZERELÉS ÉS felületekhez közepes szemcséjű csiszolópapírt, a finom felületekhez és finommunkához pedig finom szemcséjű MŰKÖDÉS csiszolópapírt. Ha szükséges, először végezzen próbacsiszolást egy maradék anyagon. A túl nagy erőkifejtés csökkenti a munka hatékonyságát, MŰVELET ÁBRA és túlterheli a motort. Az alkatrész rendszeres cseréjével Az alkatrészek összeszerelése Lásd A1-A4.
  • Página 53 ALKALMAZÁS FIGYELEM: A fűrészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy működtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás előtt. Kép Leírás Alkalmazás Fa, műanyag, üveggyapot, szegek, Univerzális szélvágó penge nem vastartalmú fémek, vékony fémhez/fához fémlapok, megedzett betétek Standard szélvágó...
  • Página 54: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany MEGJEGYZÉS: A bemerítő vágást és fűrészelést Kijelenti, hogy a termék: enyhén ingadozó mozdulattal végezze a szilánkok Leírás WORX Sonicrafter ® megfelelő eltávolítása érdekében. Típus WX682 WX682.9 (6 – a szerszám A fűrészlap tovább tart, ha a kopás egyenlően oszlik meg megjelölése, magas frekvenciájú...
  • Página 55: Date Tehnice

    INFORMAŢII PRIVIND BUTON DE PORNIRE/OPRIRE VIBRAŢIILE ACUMULATOR SELECTOR DE TURAŢIE VARIABILĂ Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: INTERFAŢĂ UNIVERSALĂ PENTRU Valoare emisie de vibraţii ACCESORII * Vibraţie ponderată = 2.615m/s INDICATOR LED în condiţii normale Marjă de eroare K = 1.5m/s² FLANŞĂ...
  • Página 56 INSTRUCŢIUNI DE maxime. Acumulatorul oferă cele mai bune SIGURANŢĂ PENTRU performanţe când este operat la TĂIERE temperatura normală a camerei (20 °C ± 5 °C). m) Când depuneţi la deşeuri 1. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele acumulatoarele, păstraţi separat de prindere izolate atunci când efectuaţi acumulatoarele unor sisteme o operaţiune în care accesoriul de tăiere electrochimice diferite.
  • Página 57: Destinaţia De Utilizare

    SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de Frecvenţă de oscilaţie ridicată accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Frecvenţă de oscilaţie joasă Avertisment Indicatorul LED este un indicator de capacitate a acumulatorului şi - - - va lumina intermitent la reducerea - - - Purtaţi echipament de protecţie capacităţii .
  • Página 58: Protecţia Mediului

    ASAMBLARE ŞI din uz. Aplicarea unei forţe excesive va reduce eficienţa de OPERARE lucru şi va cauza suprasolicitarea motorului. Înlocuirea regulată a accesoriului va ajuta la menţinerea unei eficienţe optime de lucru. ACŢIUNE FIGURA Consultaţi Fig. Accesorii de montare ÎNTREŢINERE A1-A4 Montarea tablei de şlefuire Consultaţi Fig.
  • Página 59 APLICAŢIE AVERTISMENT: Dinţii de tăiere sunt foarte ascuţiţi. A nu se atinge în timpul montării şi aplicaţiei. Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm înainte de a fi tăiată. Imagine Descriere Aplicaţie Lemn, plastic, fibră de sticlă, cuie, Pânză universală pentru tăiere metale neferoase, tablă...
  • Página 60: Declaraţie De Conformitate

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany poate oferi asistenţă şi sfaturi. Declarăm că produsul, NOTĂ: La plonjare şi tăiere, utilizaţi o mişcare uşor Descriere WORX Sonicrafter ® oscilatorie, pentru a permite îndepărtarea suficientă a WX682 WX682.9 (6 - denumire maşină...
  • Página 61: Technické Údaje

    INFORMACE O SÍŤOVÝ VYPÍNAČ VIBRACÍCH BATERIE REGULÁTOR RYCHLOSTI Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PRO Hodnota vibračních emisí ZASTRČENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ* Naměřená hladina = 2.615m/s LED INDIKÁTOR vibrací Kolísání K = 1.5m/s² MALÁ...
  • Página 62 POKYNY PRO ŘEZÁNÍ n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností 1. Pokud provádíte práce, při kterých WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, může nasazovací nástroj zasáhnout než je nabíječka speciálně dodaná pro skrytá elektrická vedení nebo vlastní použití s tímto zařízením. Nabíječka, která...
  • Página 63 SYMBOLY Aby se omezilo nebezpečí Vysokofrekvenční oscilace: zranění, uživatel si musí přečíst návod k obsluze Nízkofrekvenční oscilace: Výstraha LED indikátor upozorňuje na nabití baterie a začne-li kapacita baterie - - - - - - klesat, indikátor bude blikat. Používejte ochranu sluchu Vysloužilé...
  • Página 64: Ochrana Životního Prostředí

    SESTAVENÍ A PROVÁDĚJTE PEČLIVOU POUŽÍVÁNÍ ÚDRŽBU NÁSTROJŮ Vaše nářadí nevyžaduje žádné dodatečné promazání PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR. nebo údržbu. Vaše nářadí neobsahuje žádné části vyžadující údržbu. Na čištění Vašeho nářadí nikdy Montáž příslušenství Viz obr. A1-A4 nepoužívejte vodu ani chemické čistící prostředky. Upevnění...
  • Página 65 POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže ani během používání. Před řezáním musí být obrobek pevně upevněn. Obr. Název Použití Dřevo, plast, skelná vata, hřebíky, Univerzální koncový řezák kovu/ neželezné kovy, tenký plech, dřeva tvrzené výplně Standardní...
  • Página 66: Prohlášení O Shodě

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany prostudujte obal příslušenství. V případě potřeby požádejte personál prodejny o pomoc a radu. Prohlašujeme že tento výrobek, Popis WORX Sonicrafter ® POZNÁMKA: Při zasouvání a řezání provádějte Typ WX682 WX682.9 (6- označení stroje, lehký kyvadlový pohyb, aby bylo zajištěno dostatečné...
  • Página 67 INFORMÁCIE O SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF VIBRÁCIÁCH BATÉRIA VOLIČ MENITEĽNÝCH OTÁČOK Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: UNIVERZÁLNE ROZHRANIE NA MONTÁŽ Hodnota emisie vibrácií PRÍSLUŠENSTVA* Typické frekvenčne = 2.615m/s LED INDIKÁTOR namerané vibrácie Nepresnosť...
  • Página 68 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, by mohol nástroj natrafiť na skryté ktorá je špecifikovaná spoločnosťou elektrické vedenia alebo zasiahnuť WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je samotnú prívodnú šnúru náradia, držte nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s náradie len za izolované plochy rukovätí.
  • Página 69: Používanie Podľa Určenia

    SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia je Vysokofrekvenčná oscilácia: potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod Nízkofrekvenčná oscilácia: Výstraha LED indikátor upozorňuje na nabitie batérie a ak začne kapacita - - - batérie klesať, indikátor bude - - - Používajte ochranu sluchu blikať.
  • Página 70: Montáž A Obsluha

    MONTÁŽ A OBSLUHA výmenou príslušenstva sa bude udržiavať optimálna prevádzková výkonnosť. VYKONÁVANÝ ÚKON OBR. ÚDRŽBA Pozrite obr. Montáž príslušenstva A1-A4 Vaše náradie si nevyžaduje žiadne dodatočné mazanie ani údržbu. Vaše náradie si nevyžaduje žiadny servisný Upevnenie listu brúsneho papiera Pozrite obr. B zásah.
  • Página 71 POUŽITIE VAROVANIE: Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Pred pílením musí byť obrobok pevne upnutý. Názov Použitie Drevo, plast, laminát, klince, Univerzálny pílový list na rezy so farebné kovy, tenký plech, tvrdené zanorením tmely Štandardný pílový list na rezanie Drevo, plast, suché...
  • Página 72: Vyhlásenie O Zhode

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany POZNÁMKA: Pri zapichovaní a robte mierne kývavé Vyhlasujeme, že tento výrobok pohyby, aby sa dosiahlo dostatočné odstraňovanie Popis WORX Sonicrafter ® Typ WX682 WX682.9 (6 – označenie triesok. Pílový list vydrží dlhšie, pokiaľ je opotrebenie zariadenia, zástupca Vysokofrekvenčný...
  • Página 73: Dados Técnicos

    INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO INTERRUPTOR ON/OFF CONJUNTO DE BATERIAS Os valores totais de vibração são determinados de CONTROLO DA VELOCIDADE acordo com a normativa EN 60745 INTERFACE DE ACESSÓRIO UNIVERSAL FIT* Valor da emissão da vibração Vibração = 2.615m/s característica LED LUZ ponderada Instabilidade K = 1.5m/s²...
  • Página 74 Recarregue apenas com o carregador entrar em contacto com fios eléctricos especificado pela WORX. Não utilize escondidos ou com o seu próprio cabo um carregador que não se encontra eléctrico. O contacto com um fio com corrente especificado para a utilização com o...
  • Página 75: Instruções De Funcionamento

    SÍMBOLOS Para reduzir o risco de Alta frequência de oscilação ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Baixa frequência de oscilação Aviso LED serve também de indicador da capacidade da bateria. Este Usar protecção para os ouvidos - - - - - - fica intermitente quando a bateria fica fraca...
  • Página 76: Montagem Efuncionamento

    MONTAGEM E irregulares, de grão médio para superfícies macias e de grão fino para acabamento de superfícies. de grão FUNCIONAMENTO fino para acabamento de superfícies. Se necessário, faça primeiro um teste numa peça de sucata. A utilização de força excessiva reduzirá a eficiência Ação Figura de trabalho e provocar sobrecarga do motor.
  • Página 77 APLICAÇÃO AVISO: Os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra durante a montagem ou aplicação. A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte. Imagem Descrição Aplicação Madeira, plástico, fibra de vidro, Lâmina de imersão universal pregos, metais não ferrosos, para metal/madeira...
  • Página 78: Declaração De Conformidade

    Os Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany representantes comerciais também pode ajudar e aconselhar. Declaramos que o produto, Descrição WORX Sonicrafter ® NOTA: Ao mergulhar e serrar com um leve Tipo WX682 WX682.9 (6--designação de movimento pendular, deverá assegurar uma aparelho mecânico, representativo de...
  • Página 79: Teknisk Information

    VIBRATIONSINFORMATION PÅ/AV-KNAPP BATTERI Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL fastställda enligt EN 60745: TILLBEHÖRSGRÄNSSNITT MED Vibrationsemissionsvärde Typisk uppmätt = 2.615 m/s UNIVERSELL PASSFORM* vibrering Osäkerhet K = 1.5m/s² ARBETSLAMPA LITEN FLANS Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en FLANS preliminär exponeringsutvärdering.
  • Página 80 Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
  • Página 81: Ändamålsenlig Användning

    SYMBOLER För att minska risken för Hög oscillerande frekvens skador måste användaren läsa bruksanvisningen Låg oscillerande frekvens Varning LED-lampan är en indikator för batterikapaciteten och blinkar Använd hörselskydd - - - - - - när energin är låg Uttjänade elektriska Använd skyddsglasögon maskiner får inte kasseras som hushållsavfall.
  • Página 82 MONTERING OCH material. Överdriven kraft kommer att minska arbetseffekten HANTERING och göra att motorn överbelastas. Byt tillbehören regelbundet för att bibehålla optimal arbetseffektivitet. AKTIVITET BILD Monteringstillbehör Se Fig. A1-A4 UNDERHÅLL Montering av slippapperet Se Fig. B Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller Anslut Dammutsugning Se Fig.
  • Página 83 ANVÄNDNING VARNING: Sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs. Bild Namn Användning Trä, plast, fiberglas, spik, Universaländsågblad för metall/ icke järnhaltiga metaller, trä tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial Normalt ändsågblad för trä...
  • Página 84: Deklaration Om Överensstämmelse

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany OBS: Vid isågning och sågning med lätt pendling- Deklarerar att denna produkt, srörelse bör tillfredsställande avlägsnande av spän Beskrivning WORX Sonicrafter ® säkerställas. Typ WX682 WX682.9 (6 – maskinbeteckning, Sågklingan håller längre vid jämnt slitage. Lossa anger Multifunktionsverktyg för höga has-...
  • Página 85: Tehnični Podatki

    PODATKI O VIBRACIJAH STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP AKUMULATOR Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: GUMB ZA IZBIRANJE HITROSTI Vrednost emisije vibracij UNIVERZALNI VMESNIK DODATKOV * = 2.615m/s Tipična vrednotena LED LUČI raven vibracij Nezanesljivost meritve MANJŠA PRIROBNICA (ZA OSTALE K = 1.5m/s²...
  • Página 86 1. Kadar bi med uporabo električnega n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, strojčka lahko z rezalnim orodjem prišli ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne v stik z električno napeljavo, morate uporabljajte polnilcev, ki niso posebej slednjega vedno držati za izolirane namenjeni za polnjenje vašega...
  • Página 87: Namen Uporabe

    SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti Visoka frekvenca oscilacij poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Nizka frekvenca oscilacij Opozorilo LED lučka je indikator kapacitete akumulatorja in utripa kadar se - - - - - - Porabljajte zaščito za ušesa akumulator izprazni Odpadnih električnih naprav ne Uporabljajte zaščito za oči smete zavreči skupaj z ostalimi...
  • Página 88: Varovanje Okolja

    SESTAVLJANJE IN VZDRŽEVANJE NAČIN UPORABE Vašega strojčka ne rabite dodatno mazati. Strojček tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte vode ali kemičnih sredstev. DEJANJE SLIKA Obrišite ga le s suho krpo. Strojček vedno shranjujte Glejte sliko.
  • Página 89 UPORABA OPOZORILO: Zobje žag so zelo ostri. Pazite, da se jih med nameščanjem dodatkov ne dotaknete. Obdelovanec morate pred rezanjem trdno vpeti. Slika Opis Uporaba Les, plastika, steklena vlakna, žeblji, Univerzalno rezilo za končno neželezne kovine, tanke kovinske rezanje kovine/lesa plošče, trdna polnila Standardno rezilo za končno Les, plastika, suhi omet...
  • Página 90: Izjava O Skladnosti

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany odločanju o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini. Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Sonicrafter ® OPOMBA: Pri potopnem žaganju naj se rezilo premika Vrsta izdelka WX682 WX682.9 (6-oznaka tako hitro, da bo zlahka izmetavalo ostružke in žagovino.
  • Página 92 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01180002...

Este manual también es adecuado para:

Sonicrafter wx682.9

Tabla de contenido