15. Limit mark Tool barrel 10. Stopper holder 16. Screwdriver Side grip (auxiliary handle) 11. Concave 17. Brush holder cap 12. Convex SPECIFICATIONS Model 6305 Steel 13 mm Capacities Wood 30 mm No load speed (min 1,450 Overall length 346 mm Net weight 2.8 kg...
Página 5
OPERATION Indicator lamp (Fig. 2) The green power-ON indicator lamp lights up when the Holding tool (Fig. 8 & 9) tool is plugged to the mains. If the indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched ON, the When drilling a large hole with a hole saw, etc., the side carbon brushes may be worn out, or the motor or the grip (auxiliary handle) should be used as a brace to...
2006/42/EC • These accessories or attachments are recommended And are manufactured in accordance with the following for use with your Makita tool specified in this manual. standards or standardised documents: The use of any other accessories or attachments might EN60745 present a risk of injury to persons.
15. Repère d’usure Poignée latérale (poignée 10. Support de butée 16. Tournevis auxiliaire) 11. Partie concave 17. Bouchon de porte-charbon CARACTÉRISTIQUES Modèle 6305 Acier 13 mm Capacités Bois 30 mm Vitesse à vide (min 1 450 Longueur totale 346 mm...
DESCRIPTION DU Jauge de profondeur (Fig. 5) FONCTIONNEMENT La tige de profondeur est pratique pour percer des trous de même profondeur. ATTENTION : Desserrez la poignée latérale puis retirez-la. Appliquez la • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et partie convexe du support de butée sur la partie concave débranché...
Página 9
Makita doivent être effectués par un Centre de service après- suivantes : vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Nom de la machine : Perceuse ACCESSOIRES FOURNIS EN N°...
Página 10
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Anzeigenleuchte Tiefenanschlag 15. Verschleißgrenze Werkzeugtrommel 10. Anschlaghalter 16. Schraubendreher Seitengriff (Zusatzgriff) 11. Konkav 17. Bürstenhalterkappe Einsatz 12. Konvex TECHNISCHE ANGABEN Modell 6305 Stahl 13 mm Kapazität Holz 30 mm Leerlaufgeschwindigkeit (min 1.450 Gesamtlänge 346 mm Nettogewicht 2,8 kg Sicherheitsklasse • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Página 12
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Um den Bohrer zu entfernen, drehen Sie den Spannfutterschlüssel gegen den Uhrzeigersinn in nur ACHTUNG: einem Loch, und lösen Sie anschließend das Spannfutter • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie von Hand. den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine Achten Sie nach dem Gebrauch des Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Página 13
Damit der Bohrer beim Beginn einer Lochbohrung nicht ACHTUNG: abrutscht, machen Sie mit einem Körner eine Einkerbung, • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- und hämmern Sie auf den Punkt, an dem gebohrt werden Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile soll.
Página 14
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direktor...
15. Indicatore di limite Impugnatura laterale (maniglia 10. Supporto del fermo 16. Cacciavite ausiliaria) 11. Parte concava 17. Coperchio portaspazzola CARATTERISTICHE TECNICHE Modello 6305 Acciaio 13 mm Capacità di foratura Legno 30 mm Velocità a vuoto (min 1.450 Lunghezza totale...
Página 16
Azionamento dell’interruttore (Fig. 1) concava del portautensili. Inserire l’impugnatura laterale nel supporto del fermo e avvitarla. ATTENZIONE: Inserire il calibro di profondità nel foro del supporto del • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore fermo. Regolare il calibro di profondità in base alla funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF”...
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile 2006/42/EC Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 18
La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Het boorbit aanbrengen en verwijderen gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. (zie afb. 4) Steek het boortje zo ver mogelijk in de spankop. Draai de BESCHRIJVING VAN DE spankop met de hand dicht. Steek de spankopsleutel in FUNCTIES ieder van de drie gaten en draai deze rechtsom. Zorg ervoor dat u alle drie de spankopgaten gelijkmatig LET OP: aandraait.
Bij het boren in hout verkrijgt u de beste resultaten met • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen houtboren voorzien van een geleideschroef. De voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze geleideschroef zorgt ervoor dat het boren gemakkelijker gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van verloopt door het bit in het werkstuk te trekken.
Página 22
Alleen voor Europese landen ENG101-15 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Boormachine Modelnr./Type: 6305 in serie is geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EC...
15. Marca de límite Empuñadura lateral (mango 10. Soporte para el tapón 16. Destornillador auxiliar) 11. Cóncavo 17. Tapa del portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo 6305 Acero 13 mm Capacidades Madera 30 mm Velocidad en vacío (mín 1.450 Longitud total 346 mm...
DESCRIPCIÓN DEL sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de apretar los tres orificios uniformemente. FUNCIONAMIENTO Para retirar la broca, gire la broca en el sentido contrario a las agujas del reloj en un orificio y afloje el mandril a PRECAUCIÓN: mano.
Makita: mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Designación de la máquina: de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre Taladro repuestos Makita. Nº de modelo/ Tipo: 6305 son de producción serie y...
Página 26
La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
10. Suporte do bujão 16. Chave de parafusos Pega lateral (manípulo auxiliar) 11. Peça côncava 17. Tampa do porta-escovas Broca 12. Peça convexa ESPECIFICAÇÕES Modelo 6305 Aço 13 mm Capacidades Madeira 30 mm Sem velocidade de rotação em carga (mín. 1.450 Comprimento total 346 mm Peso líquido...
Página 28
Acção do interruptor (Fig. 1) a profundidade desejada e, em seguida, aperte bem o apoio lateral. (Fig. 6) PRECAUÇÃO: Conjunto da pega lateral (acessório • Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e opcional) (Fig.
ENH101-15 manutenção ou ajustes devem ser executados por Declaração de conformidade CE centros de assistência Makita autorizados e, no caso de A Makita Corporation, na qualidade do fabricante substituição de peças, estas devem ser igualmente responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita Makita.
15. Slidgrænse Værktøjscylinder 10. Anslagsholder 16. Skruetrækker Sidegreb (ekstra håndtag) 11. Konkav 17. Kulholderdæksel Spids 12. Konveks SPECIFIKATIONER Model 6305 Stål 13 mm Kapaciteter Træ 30 mm Hastighed uden belastning (min 1.450 Længde i alt 346 mm Nettovægt 2,8 kg Sikkerhedsklasse •...
Página 31
For at starte værktøjet skal De blot trykke på Stram derefter grebet ved at dreje til ønskede position kontaktgrebet. Slip kontaktgrebet for at stoppe. med uret. Det kan svinges 360°, så det kan fastgøres i en Hvis værktøjet skal bruges i længere tid ad gangen, skal hvilken som helst position.
Página 32
Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet 30. 1. 2009 til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Borespidser Tomoyasu Kato •...
Página 33
10. Στήριγμα στοπ 16. Κατσαβίδι Πλευρική λαβή (βοηθητική λαβή) 11. Κοίλο τμήμα 17. Καπάκι υποδοχής για το Μύτη 12. Κυρτό τμήμα καρβουνάκι ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 6305 Ατσάλι 13 χιλιοστά Χωρητικότητες Ξύλο 30 χιλιοστά Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 1.450 Ολικό μήκος 346 χιλιοστά...
Página 34
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει χέρι. Τοποθετήστε το κλειδί κεφαλής σε κάθε μία από τις σοβαρό τραυματισμό. τρεις οπές και σφίξτε δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι σφίξατε ομοιόμορφα και τις τρεις οπές της κεφαλής. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Για να βγάλετε τη μύτη, περιστρέψτε αριστερόστροφα το κλειδί...
οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί στο ρελαντί πρέπει να εκτελούνται σε Εξουσιοδοτημένα Κέντρα επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο Εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση βρίσκεται σε χρήση). ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Página 36
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Δράπανο Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: 6305 αποτελεί παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...