Página 4
CLOSE OPEN Ø 2,4 mm Ø 2,4 mm 12÷15 cm 12÷15 cm...
Página 5
L6RTC 0,5 mm 2018 0000000000 61450265 BRUSHCUTTER...
Página 7
English Français Español Pуccкий Hrvatski Українська...
Página 46
Estimado cliente 5. PUESTA EN MARCHA Gracias por elegir un producto Emak. 6. PARADA DEL MOTOR Nuestra red de puntos de venta y talleres autorizados está a su disposición para cualquier 7. USO DE LA MÁQUINA necesidad.
Página 47
cambio en la textura o el color de la piel, o o inflamables o en ambientes cerrados. pérdida de sensibilidad en dedos, manos 13 - No realice ninguna operación de mantenimiento o muñecas, interrumpa el uso de la con el motor en marcha, ni tampoco toque el máquina y acuda a un médico.
Ponerse guantes que absorban el máximo ATENCIÓN posible las vibraciones. - No utilice nunca una máquina que tenga a l g ú n d i s p o s i t i v o d e s e g u r i d a d 2.
Página 49
4. ENSABLATE Cubra el terminal del eje flexible y el acoplamiento del tubo rígido con la protección (G). Fije el tubo MONTAJE DE LA PROTECCION DE SEGURIDAD de los cables al flexible con los dos clips (N, Fig. 1). (Fig. 4) Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por FIJACIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR (Fig.
Prestar atención para no ensuciarse la ropa con durante mucho tiempo. Para conservar la mezcla combustible. durante 12 meses, se aconseja añadir Este producto se acciona con un motor de 2 estabilizador de combustible Emak ADDITIX tiempos y requiere la premezcla de gasolina con 2000 cód. 001000972.
Gasolina alquilada 1. Limpiar la superficie en torno al tapón del PRECAUCIÓN gasolina combustible para evitar contaminaciones. alquilación no tiene la misma densidad que la 2. Aflojar lentamente el tapón del combustible. gasolina normal. Por lo tanto, los motores 3. Verter la mezcla de combustible con cuidado puestos a punto con gasolina normal pueden en el depósito.
7. USO DE LA MÁQUINA 5) Ponga la palanca del estárter (14, Fig. 1) en la posición OPEN (B, Fig. 11). USOS NO ADMITIDOS 6) Tire de la cuerda de arranque para poner el motor en marcha. Cuando la máquina ADVERTENCIA: Las sacudidas pueden arranque, déjela calentar unos segundos, sin producir lesiones graves.
Página 53
Precauciones sobre el lugar de trabajo que se acerque ninguna persona que no esté autorizada. Todo niño, animal, curioso y • Corte siempre con los dos pies sobre un ayudante deberá permanecer fuera de la zona de seguridad de 15 metros (50 pies). terreno firme para no perder el equilibrio.
Página 54
sin un protector o con un protector terreno circundante para detectar obstáculos (raíces, .rocas, ramas, zanjas, etc.) que puedan defectuoso. Jamás utilice la máquina sin la dificultar algún movimiento imprevisto. Tenga barra de transmisión. mucho cuidado cuando trabaje en terrenos en pendiente.
vuelva a la posición de partida y apóyese de PRECAUCIÓN: Esta técnica conlleva un nuevo firmemente en el suelo. mayor desgaste del hilo. • Deje que la cubierta de apoyo descanse ligeramente sobre el suelo para impedir que la • Cuando se trabaja en zonas donde hay hoja golpee el suelo.
ATENCION: Para transportar o guardar la desbrozadora, monte la protección del disco p.n. 4196086 como ilustran las Fig. 3. ATENCION - Para el transporte de la máquina en un vehículo, asegurarse de que esté fijada en el vehículo de modo correcto y firme mediante correas.
9. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la desbrozadora durante más tiempo del normal, o si las con- diciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS (2-3-4 DIENTES) el cabezal con la tapa (5) y tire del hilo hacia 1. Las cuchillas son reversibles; cuando un lado fuera (6). se desafila, se le da la vuelta y se utiliza del otro lado (Fig. 13). ¡ATENCIÓN! - Durante las operaciones de 2.
Página 59
10. ALMACENAJE TRANSMISIÓN Si la máquina no se va a utilizar durante un Cada 20 horas de trabajo, lubrique el vástago de tiempo prolongado: unión del flexible (B, Fig. 20) con grasa de bisulfuro - Vacíe y limpie el depósito de combustible en un de molibdeno.
Página 60
Gran parte de los materiales que componen la máquina son reciclables; por ejemplo, todos los metales (acero, aluminio, latón) se pueden entregar a un chatarrero. Para más información, consulte al servicio de recogida de residuos de su zona. Una vez desguazada la máquina, deseche los componentes de acuerdo con las normas de protección ambiental, evitando contaminar el suelo, el aire y el agua.
Página 61
12. DATOS TECNICOS BCH 40 BP - DSH 400 BP Cilindrada 40.2 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 3.000 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de salida 8.000 Velocidad del motor a la velocidad máxima del eje de salida 10.400 Capacidad del depósito de combustible...
P.N. 61459101 BCH 40 BP P.N. 61459102 P.N. 61450295AR DSH 400 BP P.N. 61459103 P.N. 4095567AR BCH 40 BP - DSH 400 BP P.N. 61450295AR P.N. 4095675AR P.N. 4095637AR BCH 40 BP - DSH 400 BP P.N. 61450295AR P.N. 4095638AR P.N.
Página 63
BCH 40 BP - DSH 400 BP 96.1 93.1 dB (A) Presión acustica EN 11806 EN 22868 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC Nivel de potencia 111.4 108.8 EN 22868 dB (A) acústica medido EN ISO 3744 dB (A) Incertidumbre Nivel de potencia 2000/14/EC 113.0...
13. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, en representación de Emak spa, empresa Nivel de potencia acústica medido: 111.4 dB (A) sita en la calle Fermi nº 4 de Bagnolo in Piano, 42011 Nivel de potencia acústica garantizado: 113.0 dB (A) ITALIA, declara bajo su propia responsabilidad que la Documentación técnica disponible en la sede administrativa:...
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
Página 128
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. УВАГА! - Ця інструкція повинна супроводжувати виріб під час всього строку його служби. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...