Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
FERRO DA STIRO CORDLESS
STEAM IRON • DAMPFBÜGELEISEN •
FER À VAPEUR • PLANCHA A VAPOR
SWO000019NOC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kasanova SWO000019NOC

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FERRO DA STIRO CORDLESS STEAM IRON • DAMPFBÜGELEISEN • FER À VAPEUR • PLANCHA A VAPOR SWO000019NOC...
  • Página 2 FERRO DA STIRO ISTRUZIONI FERRO A VAPORE • Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni a conservarle in un luogo sicuro • L'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore • a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto se supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro...
  • Página 3: Istruzioni Di Sicurezza

    FERRO DA STIRO posizionarlo su una superficie stabile. • Prima di posizionare it ferro sul relativo supporto, assicurarsi the quest'ultimo si trovi su una superficie stabile. • Non utilizzare il ferro in caso di caduta accidentale e in presenza di segni di danneggiamento o di perdite. •...
  • Página 4 FERRO DA STIRO ostruisce i fori di erogazione. • Si consiglia pertanto di utilizzare acqua distillata. • Non utilizzare acqua decalcificata chimicamente. • Il vapore erogato presenta una temperatura estremamente elevata ed è, di conseguenza, molto pericoloso. Non dirigere mai il vapore verso altre persone.
  • Página 5: Stiratura A Secco

    FERRO DA STIRO mantenerla in buone condizioni evitando il contatto con oggetti duri. COMPONENTI 1.Coperchio bocchetta caricamento 7.Protezione cavo flessibile acqua 8.Tallone d'appoggio 2.Manopola vapore 9.Serbatoio dell'acqua 3.Pulsante scoppiare 10.Manopola temperatura 4.Pulsante di nebulizzazione 11.Pulsante pulizia automatica 5.Spia luminosa 12.Bordo 6.Manico CARICAMENTO DELL'ACQUA •...
  • Página 6: Vapore Verticale

    FERRO DA STIRO • Versare dell'acqua nel serbatoio in base a quanto descritto nelle presenti istruzioni. • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. • Per la stiratura a vapore, è necessario impostare la manopola del termostato su MAX. In caso contrario, potrebbe verificarsi una fuoriuscita di acqua dalla suola metallica.
  • Página 7 FERRO DA STIRO raggiungere il livello MAX (non versare aceto o altri detergenti nel serbatoio),selezionare la temperatura di stiratura massima, collegare la spina alla presa di corrente, scollegare il ferro quando la spia si spegne, posizionare l'apparecchio sul lavandino, quindi e premere e tenere premuto il pulsante delta pulizia automatica scuotendo delicatamente il ferro verso l'alto e verso il basso.
  • Página 8: Pulizia E Manutenzione

    FERRO DA STIRO PULIZIA E MANUTENZIONE: • Prima di pulire il ferro, scollegare la spina dalla presa di corrente, svuotare completamente il serbatoio dell'acqua, impostare la manopola del vapore su "O", posizionare il ferro sul tallone d'appoggio e lasciarlo raffreddare. •...
  • Página 9: Trattamento Del Dispositivo Elettrico Ed Elettronico A Fine Vita

    FERRO DA STIRO Controllare the il selettore del Impostare correttamente il vapore sia impostato selettore del vapore. correttamente. Quantità di vapore I fori di erogazione del Pulire I con acqua insufficiente vapore sono bloccati . distillata. Nel serbatoio è presente una Versare dell' acqua quantità...
  • Página 10 STEAM IRON STEAM IRON INSTRUCTIONS • Read the instructions carefully before use and keep it • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 11 STEAM IRON steam irons and irons incorporating a water spray.) SAFETY LNSTRUCTIONS • Befare using far the first time, please check whether the voltage rating on the rating plate corresponds to the mains voltage in your home. • Be sure to unplug the appliance from the socket when leaving the iron even far a short while, and stand the iron on its end.
  • Página 12 STEAM IRON the cable as a handle. Do not pull on the cable in any way. Do not close any door on the cable. Do not pull the cable over sharp edges or corners. Keep the cable away from heated surfaces. •...
  • Página 13 STEAM IRON 5.lndicator light 10.Temperature dial 6.Handle 11.Self-clean button 7.Flexible cable protector 8.Heel rest 12.Skirt 9.Water reservoir Make sure the iron is unplugged and that the thermostat dial is in the MIN positi on. Piace the iron on the heel rest, tilting it forward to a 45° angle, approximately, and pour water in through the water-filling opening, up to the MAX position on the water reservoir.
  • Página 14 STEAM IRON • At any temperature you can damp down the item being ironed by pressing the spray button a couple of times. Ensure that there is enough water in the water reservoir. SELF-CLEANING: • Use the self-cleaning function once every two weeks. lf the water in your area is very hard (i.e.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    STEAM IRON Synthetic Wool Cotton Linen CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the iron, remove the plug from the socket, pour any remaining water out of the reservoir, set the steam knob to position "O", stand the iron on its end and let it cool down sufficiently. Wipe off the sole piate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
  • Página 16 STEAM IRON Set the thermostat diaI outside the Set the thermostat diaI as per steam range. steam range. Open steam button only after Water leaking from The iron is not hot enough. the indicator light sole plate goes off. The water is over the max positi Pour out the remaining water Check that the steam Set the steam selector to the...
  • Página 17 STEAM IRON NOTES...
  • Página 18 DAMPFBÜGELEISEN ANLEITUNG FUR DAMPFBUGELEISEN • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfaltig und bewahren Sie diese auf • "Dieses Gerat kann von Kindern ab acht Jahren und alter • sowie von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fahigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des Gerats unterwiesen worden sind und die einhergehenden Gefahren verstehen.
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    DAMPFBÜGELEISEN abgestellt wird, muss es auf einer stabilen Oberflache platziert werden. • Stellen Sie vor dem Abstellen des Bugeleisens in dem Stander sicher, dass der Stander auf einer stabilen Oberflache steht. • Das Bugeleisen darf nicht welter verwendet werden, nachdem es fallen gelassen wurde, falls Anzeichen von Schaden erkennbar sind oder das Gerat undicht ist.
  • Página 20 DAMPFBÜGELEISEN • Tauchen Sie das Bugeleisen keinesfalls in Wasser oder andere Flussigkeiten. • Bei einer Beschadigung des Netzkabels senden Sie das Bugeleisen bitte an unseren angegebenen Reparaturdienst zur Reparatur. • Mineralien and andere Stoffe im Wasser fuhren dazu, dass Ablagerungen die Dampfbohrungen blockieren.
  • Página 21 DAMPFBÜGELEISEN Das Bugeleisen wurde geschmiert and kann deshalb beim ersten Einschalten leicht rauchen. Dies hort nach kurzer Zeit aut. Bevor Sie das Bugeleisen zum ersten Mal Verwenden, entfernen Sie ggt. alle Aufkleber and die Schutzfolie von der Bugelplatte. Reinigen Sie die Bugelplatte mit einem weichen Tuch.
  • Página 22 DAMPFBÜGELEISEN Bugeleisen auf die Abstellflache, neigen Sie es in einem Winkel von ca. 45° nach vorne, and gieBen Sie Wasser indie Einfulloffnung, bis die MAX- Markierung des Wassertanks erreicht ist. TROCKENBILGELNE • Stellen Sie den Dampfregler auf die Position "O" (kein Damp). •...
  • Página 23 DAMPFBÜGELEISEN • Verwenden Sie die Selbstreinigungstunktion alle zwei Wochen. Wenn das Wasser in lhrer Gegend sehr hart ist (d. h. wenn beim Bugeln Kalkruckstande aus der Bodenplatte austreten), sollte die Selbstreinigungstunktion haufiger verwendet werden. Achten Sie daraut, dass das Gerat ausgesteckt ist, stellen Sie den Dampfregler aut die Position "O", Fullen Sie den Wassertank •...
  • Página 24: Reinigung Und Pflege

    DAMPFBÜGELEISEN Kunststoff Wolle Baumwolle Leinen REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung des Bugeleisens den Stecker aus der Steckdose, gieBen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank, stellen Sie den Dampfregler auf "O", stellen Sie das Bugeleisen auf die hintere Abstellflache, and lassen Sie es ausreichend abkuhlen.
  • Página 25: Technische Daten

    DAMPFBÜGELEISEN Die Temperatur wahlscheibe ist Stellen Sie die Tempera- au erhalb des Dampfbereichs turwahlScheibe auf den eingestellt. Dampfbereich ein. Wasser tritt an der Das Bugeleisen ist nicht heiB Drucken Sie die Dampftaste Bugelplatte aus genug. erst, nachdem Kontrollleuchte erloschen ist. Der Wassertank ist uber die Max- GieBen Sie das uberschussige Markierung gefullt.
  • Página 26 DAMPFBÜGELEISEN Handhabung des Produkts verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien wird dazu beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Stadtverwaltung, an Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Página 27 DAMPFBÜGELEISEN NOTIZIEN...
  • Página 28 FER À VAPEUR INSTRUCTIONS DU FER À VAPEUR • Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation et conservez-les • Cet appareil peut ètre utilisé par les enfants agés de 8 ans et • plus. Il peut ètre utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales ou sensorielles réduites, un niveau de connaissances ou d'expérience limité, tant qu'elles ont reçu des...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    FER À VAPEUR piacé sur une surface stable. • Avant de placer le fer sur son support, assurez-vous que le support est situé sur une surface stable. • Le fer ne doit pas ètre utilisé après une chute, s'il présente des signes de dommages ou s'il fuit. •...
  • Página 30 FER À VAPEUR de l'eau distillée. • N'utilisez pas d'eau détartrée chimiquement. • La vapeur éjectée est très chaude et donc dangereuse. Ne dirigez jamais la vapeur vers une personne. • Si vous posez le fer, il doit etre piacé sur une surface stable.
  • Página 31: Repassage À Sec

    FER À VAPEUR COMPOSANTS: 1. Couvercle de remplissage d'eau 8.Talon 2.Bouton de vapeur 9.Réservoir d'eau 3.Bouton de éclater 0.Molette de température 4.Bouton de pulvérisation 11.Bouton d'auto-nettoyage 5.Témoin lumineux 6.Poignée 12.Jupe 7.Protecteur de cable flexible REMPLISSAGE D'EAU: • Assurez-vous que le fer est débranché et que la molette de thermostat est en position MIN.
  • Página 32: Vapeur Verticale

    FER À VAPEUR augmenter la sartie de vapeur en paussant le sélecteur de vapeur vers L'arrière, et réduire la sartie en le paussant vers L'avant. • Attention:vous ne devez pas utiliser le repassage vapeur sur des tissus synthétiques, du nylon, de la soie synthétique et de la soie. Cela endommagerait la finition de la surface.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    FER À VAPEUR beaucoup de dépots. Après le processus d'auto-nettoyage, branchez la fiche dans la prise murale et laissez le fer chauffer pour laisser sécher la semelle. Débranchez le fer lorsqu'il a atteint la température de repassage définie et déplacez doucement le fer chaud sur un morceau de tissu usé pour retirer toute trace d'eau ayant pu se former sur la semelle.
  • Página 34 FER À VAPEUR Problème Causes potentielles Mesure Molette de thermostat mal réglée Placez la molette de thermo- Pas assez chaud ou fer débranché stat sur la bonne position et ou trop chaud vérifiez que le fer est branché. Fuite ou pas de La molette de thermostat est en Placez la molette de thermo- vapeur...
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    FER À VAPEUR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Fonctions:sec / vapeur / pulvérisation / jet de vapeur / vapeur verticale/ auto- nettoyage Caractéristiques nominates: 220-24o~so/60 Hz, 2000-2300W Sartie en continu de vapeur: 20-28 g/min INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Página 36: Instrucciones De La Plancha De Vapor

    PLANCHA A VAPOR INSTRUCCIONES DE LA PLANCHA DE VAPOR • Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el aparato y consérvelas • Este aparato puede ser usado por ninos de mas de 8 anos de edad y personas con capacidades ffsicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisi6n o instrucciones sobre el uso del aparato de forma...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    PLANCHA A VAPOR in presenza di segni visibili di danneggiamento o di perdite • Desenchufe la plancha de la torna de corriente antes de llenar el deposito con agua (en el caso de las planchas de vapor y las planchas que incorporen un pulverizador de agua).
  • Página 38: Advertencias A La Hora De Usar La Plancha Por Primera Vez

    PLANCHA A VAPOR • El vapor expulsado saldra a muy alta temperatura y, por lo tanto, es peligroso. No dirija jamas el chorro de vapor hacia una persona. • Si caloca el hierro hacia abajo, debe colocarse sobre una superficie estable. •...
  • Página 39: Componentes

    PLANCHA A VAPOR COMPONENTES 1. Tapa de la baca de llenado 7. Protector del cable flexible 2. Mando selector de vapor 8. Apoyo trasero 3. Bot6n de rafaga 9. Deposito de agua 4. Bot6n del pulverizador 10. Mando del termostato 5.
  • Página 40: Chorro De Vapor

    PLANCHA A VAPOR • El piloto se apagara una vez que se haya alcanzado la temperatura adecuada. • Ajuste correctamente el mando selector de vapor. Para aumentar la produccion de vapor, mueva el mando selector de vapor hacia atras; para reducirla, muévalo hacia adelante.
  • Página 41: Tipos De Tejidos Y Ajuste Del Mando Del Termostato

    PLANCHA A VAPOR de cal. Suelte el boton de autolimpieza tan pronto corno se agate toda el agua del deposito. Si la plancha sigue teniendo muchas incrustaciones de cal, repita el proceso de autolimpieza. Tras realizar el proceso de autolimpieza, enchufe la plancha a una torna de corriente y deje que se caliente para secar la suela.
  • Página 42: Métodos Rapidos De Resolución De Problemas

    PLANCHA A VAPOR MÉTODOS RAPIDOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Accion correctiva Cambie la posición del El mando del termostato esta mando del termostato y com- Calar insuficiente o ajustado incorrectamente o la pruebe que la plancha esté excesivo tplancha esta dese nchufada.
  • Página 43: Especificaciones

    PLANCHA A VAPOR ESPECIFICACIONES Modos: en seco/ con vapor/ pulverizaci6n/ chorro de vapor/ vapor en vertical y autolimpieza. Parametros nominales: 220-240 V CA a 50/60 Hz, 2000-2300W Salida de vapor continua: 20-28g / min INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
  • Página 44 Modello: SWO000019NOC Dati tecnici: 220-240V, 50-60 Hz, 2200W Manuale d’Istruzione - Instructions manual - Bedienungsanleitung Manuel d’instruction - Manual de instrucciones Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.

Tabla de contenido