USER INSTRUCTION REACT • REL AX • ACTIVE User instruction Упътване за употреба 36-37 Gebrauchsanweisung Instrucţiuni de utilizare 38-39 Mode d’emploi 10-11 Упатство за користење 40-41 Gebruiksaanwijzing 12-13 Вказівки для користувача 42-43 Instrucciones de uso 14-15 Kasutusjuhend 44-45 Instruções de utilizador 16-17 Lietošanas instrukcija...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE User instruction All hearing protectors, which are included in this Important! instruction sheet, are equipped with thermoplastic Earmuffs, and in particular cushions, may deteriorate headband or spring-arms, or stainless steel neckband with use and should be examined at and foam-plastic filled cushions.
Página 7
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (see Figure E1) • The volume function must be turned on when using Relax/React the external audio input. The hearing protector features level-limiting of audio Batteries (see Figure G) signals from the speakers to maximum 82 dB(A) at •...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Gebrauchsanweisung Alle Gehörschützer, für die diese Gebrauchsanweisung Pflege Reinigen Sie den Gehörschützer mit einem milden gilt, besitzen Kopfbügel oder Helmhalterungen aus Reinigungsmittel (Seife). Achten Sie darauf, dass das Thermokunststoff oder Nackenbügel aus Edelstahl verwendete Reinigungsmittel hautverträglich ist.
Página 9
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE • Warnung! Der Anschluss einer externen Audioquelle Radio (siehe Abb. E1) kann dazu führen, dass der zulässige Tages- Relax/React Lärmexpositionspegel überschritten wird. Der Gehörschützer besitzt eine Pegelbegrenzung der • Max. zulässiges Audiosignal: 263 mV Lautsprecher auf Geräusche bis max.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Mode d’emploi Toutes les protections auditives concernées par cette Soin fiche d’instructions sont équipées d’un serre-tête ou Nettoyer avec un détergent doux (savon). Vous devez d’une fixation de casque thermoplastique, ou d’un serre- vous assurer que le détergent n’irrite pas la peau.
Página 11
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (voir fig. E1) avant d'utiliser le produit. En cas de perturbation ou de Relax/React panne, veuillez lire les instructions du fabricant. Le niveau sonore reproduit par les haut-parleurs • Avertissement ! La connexion d'une source audio situés à...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Gebruiksaanwijzing Alle gehoorbeschermingen die door dit productieblad weten of hetgeen waarmee u wast de huid niet irriteert. worden behandeld, hebben een hoofdbeugel of een De gehoorbescherming moet droog en schoon worden helmbevestiging van thermoplast, of een nekbeugel opgeborgen, b.v.
Página 13
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (zie foto E1) • Max. toegestaan audiosignaal: 263 mV Relax/React • U kunt een communicatieradio, mobiele telefoon De gehoorbeschermer is voorzien van een begrenzing of een andere externe geluidsbron aansluiten op de die het niveau van de geluidssignalen uit de 3,5 mm geluidsingang.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Instrucciones de uso Todos los protectores auditivos incluidos en este folleto de protectores han de guardarse en un lugar limpio y seco, instrucciones están equipados con arcos o fijaciones de por ejemplo, en el envase original.
Página 15
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (véase figura E1) • ¡Advertencia! La conexión de una fuente acústica Relax/React exterior puede comportar un nivel acústico que El protector auditivo está provisto con límite de nivel sobrepase la exposición diaria permitida.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Instruções do utilizador AUtilização, cuidados e manutenção do meu protector certificar-se de que o detergente não irrita a sua pele. auditivo Todos os protectores auditivos incluídos neste O protector auditivo deve ser mantido num local limpo e folheto de instruções estão equipados com uma banda...
Página 17
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Rádio (veja a Figura E1) • Atenção! A ligação de uma fonte externa de áudio Relax/React pode causar um nível de som que excede a O protector auditivo possui uma função de exposição diária permitida.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Istruzioni per l'uso Le cuffie antirumore presentate in queste istruzioni sono Cura dotate di archetto o attacco per elmetto in materiale Pulire con un detergente delicato (sapone). Assicurarsi termoplastico, o di bardatura nucale in acciaio inossidabile che il detergente non irriti la pelle.
Página 19
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (vedere la figura E1) Cuffie con comunicazione audio (vedere fig. F) Relax/React Le cuffie antirumore sono dotate di comunicazione Le cuffie antirumore sono dotate di limitatore di livello audio elettronica. Controllare che questa funzioni dei segnali sonori dagli altoparlati ad un massimo di 82 nel modo corretto prima di usare le cuffie.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Οδηγίες Χρήσης Όλες οι ωτασπίδες που περιλαμβάνονται στο παρόν καλύμματα, ώστε το κράνος να εφαρμόζει άνετα στο φυλλάδιο οδηγιών διαθέτουν λουράκι κεφαλής ή κεφάλι σας. μπράτσα με ελατήριο από θερμοπλαστικό υλικό...
Página 21
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Ραδιόφωνο (Βλ. Εικόνα E1) Εξωτερική είσοδος ήχου (βλ. Εικόνα F) Relax/React Οι ωτοασπίδες είναι εφοδιασμένες με ηλεκτρονική Οι ωτοασπίδες διαθέτουν περιορισμό της έντασης των είσοδο ήχου. Πριν από τη χρήση της συσκευής, ηχητικών...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Kullanıcı talimatları Bu talimat belgesinde ele alınan tüm ses önleyicilerde Hijyen kiti değişimi termoplastik baş bantları veya yaylı kollar ya da 1. Eski ses emici köpüğü çıkartın ve yenisini paslanmaz çelik boyun bandı ve köpük-plastik dolgulu takın.
Página 23
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radyo (bakınız Şekil E1) • Dış ses girişi kullanılırken, ses seviyesi fonksiyonu Relax/React açık olmalıdır. Kulak koruyucu, hoparlörlerden gelen ses sinyali Piller (bakınız Şekil G) seviyesini kulakta maksimum 82 dB (A) seviyesinde •...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Instrukce pro uživatele Všechny chrániče sluchu přiložené k tomuto návodu Výměna hygienické soupravy k použití jsou vybaveny termoplastickým páskem 1. Vyjměte starou absorpční pěnu a vložte přes hlavu nebo pružnými rameny nebo nákrčníkem novou.
Página 25
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Rádio (viz obr. E1) • Při používání vstupu externího zvuku musí být Relax/React funkce hlasitosti zapnutá. Tento chránič sluchu omezuje hlasitost zvukových Baterie (viz obr. G) signálů z reproduktorů maximálně na 82 dB(A) na •...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Návod na obsluhu Všetky chrániče sluchu, ktoré sú uvedené v týchto 3. Nový vankúšik na ucho vystreďte v otvore pokynoch pre používateľa, sú vybavené náhlavným 4. Prstom stlačte vonkajší okraj vankúšika na pásom z termoplastu alebo pružinovými ramenami...
Página 27
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Rádio (pozri obrázok E1) Externý audio vstup (pozri obrázok F) Relax/React Chrániče sluchu sú vybavené elektronickým audio Súčasťou chráničov sluchu je obmedzenie hladiny vstupom. Pred použitím chráničov skontrolujte, či audio signálov z reproduktorov na maximum 82 dB(A) je táto funkcia v činnosti.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Instrukcja obsługi Wszystkie ochraniacze słuchu opisane w tym rozdziale należy przechowywać w suchym i czystym miejscu – na są wyposażone w pałąk nagłowny lub sprężyste przykład w oryginalnym opakowaniu. ramiona wykonane z tworzywa termoplastycznego Wymiana zestawu higienicznego albo pałąk naszyjny ze stali nierdzewnej oraz poduszki...
Página 29
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radioodbiornik (patrz rys. E1) sprzętu sprawdź, czy funkcja działa. W razie Relax/React nakładania się dźwięku lub usterki zajrzyj do instrukcji Ochronniki słuchu ograniczają poziom sygnałów producenta. akustycznych emitowanych przez słuchawki do 82 •...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Használati útmutató A jelen leírásban érintett összes hallásvédő Higiéniai készlet váltása termoplasztikus fejpánttal vagy fejszorítóval, illetve 1. Távolítsa el a régi hangelnyelő habot és rozsdamentes acél nyakpánttal és habbal töltött illessze be az újat.
Página 31
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Rádió (Lásd: E1. ábra) Külső audio bemenet (Lásd F. ábra) Relax/React A hallásvédő elektronikus audio bemenet funkcióval A hallásvédő képes a hangszórók felől érkező rendelkezik. Az egység használata előtt győződjön audiojelek szintjének korlátozására, maximum...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Navodila za uporabo Vsi glušniki, vključeni v ta navodila za uporabo, so Menjava higienskega kompleta opremljeni s termoplastičnim obročem, vzmetnimi kraki 1. Odstranite staro peno blažilnika zvoka in ali ovratnim obročem in blazinicami, polnjenimi s peno vstavite novo.
Página 33
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (Glejte sliko E1) Baterije (Glejte sliko G) Relax/React • Enota je opremljena z dvema 1,5V baterijama AA. Ščitnik sluha omejuje zvočne signale iz zvočnikov na • Uporabljajte samo 1,5V AA baterije.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Upute za uporabu Svi ušni štitnici koji su uključeni u ove upute opremljeni Promjena higijenskog kompleta su trakom za nošenje preko glave ili držačem s 1. Uklonite staru pjenu za upijanje zvuka i oprugama koji se izrađuju od termoplastike ili trakom...
Página 35
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (slika E1) • Funkcija glasnoće mora biti uključena prilikom Relax/React korištenja vanjskog audio ulaza. Štitnik za uši ima funkciju ograničavanja razine audio Baterije (slika G) signala iz zvučnika do najviše 82 dB(A) na uhu.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Упътване за употреба Всички антифони, за които се отнася настоящото Поддръжка упътване, имат държач или пружинни рамена от Почиствайте с меко почистващо средство (сапун). термопласт, или лента за врата от неръждаема...
Página 37
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Радио (виж фиг. E1) Външен аудио вход (виж фиг. F) Relax/React Антифонът е оборудван с електронен аудио вход. Антифонът е снабден с функция за Преди да използвате радиото, проверете дали тази...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Instrucţiuni utilizare Toate sistemele de protecţie a auzului care sunt Schimbarea kitului de igienă incluse în acest pliant de instrucţiuni sunt echipate 1. Scoateţi vechea spumă de antifonare şi o cu o cordeluţă...
Página 39
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (vezi figura E1) Intrare externă audio (vezi figura F) Relax/React Sistemul de protecţie a auzului este dotat cu o intrare Caracteristicile sistemului de protecţie a auzului electronică audio. Verificaţi dacă funcţia este operabilă...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Упатство за користење грижам за заштитниците за уши Одржување Сите заштитници за уши кои се опфатени со За чистење употребете благ детергент (сапун). инструкциите од ова упатство, се опремени со...
Página 41
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Радио (погледнете Слика E1) Надворешен аудио влез (погледнете Слика F) Relax/React Заштитникот за слух е опремен со електронски Заштитникот за слух се одликува со ограничување аудио влез. Проверете дали функцијата работи...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Вказівки для користувача Усі захисні навушники, які подано в цій інструкції, Змінний гігієнічний комплект обладнані дугою на голову або пружинами з 1. Видаліть старий пінний звуковий абсорбер термопластика, нашийною дугою із нержавіючої...
Página 43
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Радіо (див. малюнок E1) денної норми шумового впливу. Relax/React • Максимально припустимий рівень аудіосигналу: Захисні навушники мають обмеження рівня 263 mV аудіосигналу біля вуха до 82 дБ(A) максимум. • 3,5-мм аудіовхід дозволяє під'єднувати...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Kasutusjuhend Kõik kuulmiskaitsed, mida käesolevas juhendis Hügieenikomplekti vahetamine kirjeldatakse, on varustatud termoplastist pearihma või 1. Eemaldage vana heli summutav vaht ja vedrutoe või roostevabast terasest kaelarihmaga ning paigaldage uus. vahtplastist täidisega padjakestega.
Página 45
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Raadio (vt Joonis E1) • 3,5 mm audiosisendpessa on võimalik ühendada Relax/React raadiosideseade, mobiiltelefon või Kuulmiskaitsel on valjuhääldite helisignaali muu väline audioallikas. tasemepiiraja, mis piirab taseme maksimaalselt 82 • Välise audiosisendi kasutamisel peab helitugevuse dB(A) kõrva juures.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Lietošanas instrukcija Visas aizsargaustiņas, kas minētas šajā instrukcijā, Higiēnas komplekta nomaiņa ir aprīkotas ar termoplasta stīpu vai atsperotiem 1. Izņemiet veco skaņas absorbētāja putuplastu turētājiem, vai kakla stīpu un spilventiņiem, kas un ievietojiet jaunu.
Página 47
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (sk. E1. att.) • Ārējās audio ierīces lietošanas laikā ir jāieslēdz Relax/React austiņu skaļuma funkcija. Dzirdes aizsarga skaļruņu audio signāla līmenis ir Baterijas (sk. G. att.) ierobežots līdz 82 dB(A) pie lietotāja auss.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Naudotojo instrukcijos Visose apsauginėse ausinėse, aprašomose šiose Valymo rinkinio keitimas instrukcijose, naudojamas termoplastinis apgalvis 1. Išimkite seną garsą sugeriančią poroloninę arba spyruoklinės atramos, arba plieninė apykaklė ir juostelę ir įdėkite naują.
Página 49
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radijas (Žr. E1 pav.) Išorinio garso aparato įvadas (žr. F pav.) Relax/React Apsauginėse ausinėse yra sumontuotas elektroninis Apsauginės ausinės riboja garso signalų iš garso įvadas. Prieš naudodami gaminį patikrinkite, garsiakalbių lygį iki 82 dB(A) ties ausimi.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Brugsanvisning Alle høreværn, der beskrives i denne vejledning, er 3. Midterstil den nye tætningsring over hullet. udstyret med hovedbøjle eller hjelmfæste af termoplast 4. Tryk med en finger rundt langs yderkanten, til eller nakkebøjle af rustfrit stål og skumplastfyldte...
Página 51
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (se billede E1) Ekstern lydindgang (se billede F) Relax/React Høreværnet er udstyret med en elektronisk lydindgang. Høreværnet er udstyret med niveaubegrænsning af Kontrollér at funktionen virker, før enheden bruges.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Bruksanvisning Alla hörselskydd som omfattas av detta 2. Dra av den gamla tätningsringen. instruktionsblad har hjässbygel eller hjälmfäste 3. Centrera den nya tätningsringen över hålet av termoplast, eller nackbygel av rostfritt stål och 4.
Página 53
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (se bild E1) • Använd endast 1,5V AA batterier. Relax/React • Försäkra dig om att batteriets + och – poler är Hörselskyddet är försett med nivåbegränsning av rättvända. ljudsignaler från högtalarna till max 82 dB(A) vid örat.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Brukermanual Alle hørselsvern som omfattes av dette 2. Trekk av den gamle tetningsringen. instruksjonsarket har hodebøyle eller hjelmfeste 3. Plasser den nye tetningsringen midt over av termoplast, eller nakkebøyke av rustfritt stål og hullet tetningsringer fyllt med skumplast.
Página 55
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (se bilde E1) Batterier (se bilde G) Relax/React • Enheten leveres med 2 stk. 1,5V AA-batterier. Hørselsvernet er utstyrt med nivåbegrensning av • Bruk kun 1,5V AA-batterier. lydsignaler fra høyttalerne til maks. 82 dB(A) ved øret.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Käyttöohje Tämä käsiohje kattaa kuulonsuojaimet, jotka on Hygieniasarjan vaihtaminen varustettu kestomuovisella päälakisangalla tai 1. Irrota vanha (vaahtomuovinen) äänieristin ja kypäräkiinnikkeellä tai ruostumattomasta teräksestä asenna tilalle uusi. valmistetulla niskasangalla ja vaahtomuovitäytteisillä...
Página 57
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Radio (katso kuva E1) • Suurin sallittu äänisignaali: 263 mV Relax/React • 3,5 mm äänentuloliitäntään voi liittää kom-radion, Kuulonsuojaimet on varustettu matkapuhelimen tai muun ulkoisen äänilähteen. melunrajoitustoiminnolla, jolloin kaiuttimista korviin •...
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Notkunarleiðbeiningar Allar heyrnarhlífar, sem þessar leiðbeiningar ná yfir, 3. Komdu nýjum heyrnarpúðum fyrir í gatinu, eru með höfuðband úr plasti, fjaðrir eða hálsband úr fyrir miðju. ryðfríu stáli og púða með frauðplasti.
Página 59
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Útvarp (sjá Mynd E1) • Gangið úr skugga um að pólarnir snúi rétt. Relax/React • Ekki má skipta um rafhlöður meðan kveikt er á Hljóðmerkið frá hátölurum hlífanna fer að hámarki upp tækinu.
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Инструкция пользователя Все защитные наушники, указанные в настоящей ушные раковины и надавите внутрь до щелчка. инструкции, имеют оголовье или подпружиненный Отрегулируйте положение наушников так, чтобы держатель из термопластмассы, либо ленту из...
Página 61
REACT / RELAX / ACTIVE REACT / RELAX / ACTIVE Радио (См. Рис. E1) помехи, обратитесь к инструкции производителя. Relax/React • Предупреждение! Подключение к внешнему Наушники ограничивают уровень звуковых аудиоресурсу может привести к тому, что уровень сигналов, поступающий из колонок, до величины не...
REACT / RELAX / ACTIVE تعليماتالاستخدامSA (F مدخل الصوت الخارجي )انظر الشكل (E1 الراديو )انظر الشكل تم تزويد واقي السمع بمدخل صوت إلكتروني. تحقق من أن يشتمل واقي السمع على ميزة تقييد مستوى اإلشارات الصوتية الوظيفة عاملة قبل استخدام الوحدة. في حالة حدوث تداخل أو...
Página 63
REACT / RELAX / ACTIVE العناية كل واقيات السمع التي تغطيها ورقة اإلرشادات هذه تشتمل قم بالتنظيف باستخدام منظف معتدل )صابون(. يجب عليك التأكد على تركيبات أربطة رأس أو خوذات مصنوعة من البالستيك من أن المنظف الذي تستخدمه ال يتسبب في تهيج الجلد. يجب...
Página 64
Hellberg Safety AB www.hellbergsafety.com...