Senix CSP4QL-L Manual Del Operador

Podadora de altura a gasolina con motor de 4 ciclos de 1.62 pulg. cúb. (26.5 cc)
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

4-Cycle 1.62 cu in. (26.5 cc)
Engine Gasoline Powered Pole Saw
Operator's manual
Model: CSP4QL-L
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
8458-A016001001-001
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Senix CSP4QL-L

  • Página 1 4-Cycle 1.62 cu in. (26.5 cc) Engine Gasoline Powered Pole Saw Operator’s manual Model: CSP4QL-L For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to: [email protected] 8458-A016001001-001 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator’s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator’s manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. To reduce the risk of injury, user must read Contact of the guide bar tip with any object instruction manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Repair or replace as necessary before using the machine. Signals a SERIOUS hazard. Failure to obey a safety 4. Modifying your pole saw or installing non-Senix WARNING symbol CAN result in serious injury to attachments can make your pole saw unsafe. Non- yourself or to others.
  • Página 4: Residual Risks

    13. Never start or run the product inside a closed flammable materials (dry grass, etc.), combustible room or building. Fumes from the exhaust contain gasses, or combustible liquids. dangerous carbon monoxide. 32. Pay special attention to operation in the rain or just 14.
  • Página 5 device cover. Proper handling of the extended-reach WARNING: pruner will reduce possible personal injury from the saw chain. This unit produces an electromagnetic field during 5. Hold the extended-reach pruner by insulated gripping operation. This field may, under some circumstances, surfaces only, because the saw chain may contact interfere with active or passive medical implants.
  • Página 6: Sawing Techniques

    2. Do not overreach and keep the work area free from obstructions. 3. Only use replacement bars and chains specified by Senix. Replace dull blades as necessary. 4. Do not let the tip of the guide bar contact any surfaces.
  • Página 7: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a pole saw: Tools Throttle • Cutting small limbs • General tree pruning Lockout On/Off Choke Switch Button Harness Hook Chain Oil Coupler Throttle Reservoir Extension Harness Tube Coupler Spark Plug Air Filter Guide Bar Muffler Lower Primer Bulb...
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. If any part of the pole saw is missing or damaged, do Do not discard the packing material until you have not operate the pole saw until the damaged part is...
  • Página 9 turn to lock-out position. Remove cap and cardboard spacer, if necessary. 3. Align the hole in the extension boom with the locator pin on the coupler. 4. Install the extension tube into the coupler. Pull the locator pin out and turn 1/4 turn clockwise to release. Internal Bolt Push the drive shaft until the locator pin locks into Sprocket...
  • Página 10 7. If adjustments are needed, loosen the bar adjustment ADDING/CHECKING ENGINE OIL locking nut one full turn. 8. To adjust the saw chain tension, turn the chain CAUTION: tensioning screw. Turning the screw clockwise increases the tension while turning it counter- Attempting to start the engine before it has been clockwise decreases tension.
  • Página 11: Operation

    OPERATION Using Blended Fuels WARNING: If using a blended fuel: Do not use any attachments or accessories not Always use fresh unleaded gasoline. recommended by the manufacturer of this product. The Use the fuel additive STA-BIL ® or an equivalent. use of attachments or accessories not recommended WARNING: can result in serious personal injury.
  • Página 12: Saw Chain

    guide bar. Never use a damaged machine. WARNING: OIL TANK: Check the fill level of the oil tank. Also Always position the unit on the operator’s right side. The check whether there is sufficient oil available while use of the unit on the operator’s left side will expose working.
  • Página 13: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Throttle Lockout To start a cold engine: 1. Slowly press the primer bulb 5-10 times. NOTE: After the 7th press, fuel should be visible in the On/Off Switch primer bulb. If it is not, continue to press the primer until (I = On / STOP = Off) you see fuel in the bulb.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACE ENGINE OIL When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause WARNING: product damage. WARNING: Old engine oil is considered special waste and has to be disposed according to your local environment To avoid serious personal injury, always stop the engine protection regulation.
  • Página 15: Maintaining The Spark Plug

    0.6 mm - 0.8 mm (0.025 in. - 0.31 in.) WARNING: 5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug with a 5/8-inch socket, turning it clockwise The cutting attachment should never turn at idle. Turn until snug.
  • Página 16 NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days. Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local regulations. TRANSPORTATION CAUTION: Install the guide bar cover when transporting to prevent personal injury. Transport the unit in a horizontal position.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with fresh fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel The spark plug is fouled Replace the spark plug...
  • Página 18: Parts

    PARTS WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 19: Parts List

    PARTS LIST Part # Description Qty. 243-0197 Saw Chain 243-0393 Guide Bar 9331-T10701-0000130 "Chain Protective Cover" 199141000002 Pole saw head assembly 8SJJD05-25D Screw 199999001469 Lower Drive Shaft assembly 199999001468 Extension Tube assembly 199999001470 Rear tube assembly 8SJJD05-10D Screw 103001000301 26.5 cc engine 199004000574 The handle assembly 11-1...
  • Página 20: Warranty

    3-year limited warranty on all Senix 4QL series gasoline powered equipment. FOR THREE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on power tools. Defective product will receive free repair.* This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this warranty cover product transportation cost for warranty or service.
  • Página 21 Podadora de altura a gasolina con motor de 4 ciclos de 1.62 pulg. cúb. (26.5 cc) Manual del operador Modelo: CSP4QL-L Para el servicio de asistencia al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un correo electrónico a: [email protected] CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
  • Página 22: Símbolos De Seguridad E Internacionales

    • SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • El presente manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales, así como los pictogramas que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para consultar la información completa sobre seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
  • Página 23: Propuesta 65 De California

    4. Modificar su podadora de altura o instalar aditamentos que no son marca Senix puede hacer PRECAUCIÓN: que sea insegura. Los aditamentos que no son marca Senix han sido generalmente diseñados para Indica un peligro MODERADO.
  • Página 24 11. Siempre guarde en un contenedor correctamente operando una unidad que pudiera estar defectuosa. marcado que sea aprobado por códigos y 30. Al momento del arranque o durante la operación del ordenanzas locales para dicho uso. motor, nunca toque las piezas calientes, como el 12.
  • Página 25: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES locales sobre distancias seguras desde los cables eléctricos aéreos y asegúrese que la posición de operación sea segura antes de operar la la podadora ADVERTENCIA: de altura con cadena de sierra. Incluso cuando la unidad sea utilizada como se indica, 1.
  • Página 26: Técnicas De Poda

    2. No se estire demasiado y mantenga el área de trabajo despejada de obstrucciones. 3. Sólo use las barras y cadenas de repuesto que especifique Senix. Reemplace las cuchillas sin filo según sea necesario. 4. No deje que la punta de la barra guía entre en contacto con otras superficies.
  • Página 27: Aplicaciones

    CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como podadora de altura: Herramientas Bloqueo del • Corte de ramas pequeñas acelerador • Poda general del árbol Interruptor de On/Off Botón de Gancho del estrangulación arnés Reservorio del Acoplamiento aceite de la Bloqueo cadena Tubo de extensión Arnés Acoplamiento Bujía...
  • Página 28: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE DESEMPAQUE Este producto requiere ensamblaje. Retire cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese que todos los artículos que figuran en la lista ADVERTENCIA: del paquete estén incluidos. Inspeccione el producto Si cualquier parte de la podadora de altura está dañada cuidadosamente para asegurarse que no se hayan o ausente, no opere la podadora de altura hasta que la producido roturas o daños durante el envío.
  • Página 29 el espaciador de cartón, de ser necesario. 3. Alinee el orificio en el brazo de extensión con el pin localizador en el acople. 4. Instale el tubo de extensión en el acople. Tire del pin localizador hacia afuera y gire hacia la derecha 1/4 de giro para liberar.
  • Página 30: Añadir/Verificar El Aceite Del Motor

    7. Si son necesarios los ajustes, afloje la tuerca de AÑADIR/VERIFICAR EL ACEITE DEL MOTOR bloqueo de ajuste de la barra un giro completo. 8. Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, gire el tornillo de tensión de la cadena. Al girar el tornillo PRECAUCIÓN: hacia la derecha, se aumenta la tensión, mientrar que al girarlo hacia la izquierda, se reduce la tensión.
  • Página 31: Operación

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe el agua. Tan sólo un 1% de agua en el No utilice ningún aditamento no recomendado por el combustible puede hacer que el combustible y el aceite fabricante de este producto. El uso de aditamentos de separen, formando ácidos cuando se almacene.
  • Página 32: Preparación

    • Esta unidad tiene un motor de 4 ciclos. No mezcle ADVERTENCIA: aceite con gasolina. • El uso de combustible antiguo es la causa más Opere esta unidad sólo en un área bien ventilada en común de los problemas de rendimiento. Utilice exteriores.
  • Página 33: Puesta En Marcha Y Detención

    PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN Bloqueo del Throttle acelerador Lockout Para arrancar un motor en frío: 1. Presione lentamente la pera de 5 a 10 veces. NOTA: Después de la 7ª presión, el combustible debería ser visible en la pera. Si no es así, continúe Interruptor de encendido/ On/Off Switch presionando la pera hasta que vea el combustible en...
  • Página 34: Limpieza

    MANTENIMIENTO Cuando realice el mantenimiento, use sólo piezas • El torque de ajuste debe seguir la especificación del de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría atornillado general de diferentes tamaños, clases y causar un riesgo o daños al producto. materiales.
  • Página 35: Ajuste De Velocidad En Marcha Lenta

    AJUSTE DE VELOCIDAD EN MARCHA LENTA Tornillo de velocidad Idle Speed Screw en marcha lenta 0.60 mm - 0.80 mm (0.025 in. - 0.31 in.) Primer Bulb Pera 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Tome la cubierta de la bujía firmemente y tire de la bujía. ADVERTENCIA: 2.
  • Página 36: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO • Nunca almacene una unidad con combustible donde los vapores puedan alcanzar una llama abierta o chispa. • Deje que el motor se enfríe antes de guardarla. • Guarde bajo seguro la unidad para evitar el uso no autorizado o daños. •...
  • Página 37: Detección Y Solución De Problemas

    DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de agua está vacío Llene el tanque de combustible con combustible fresco La pera no se presionó lo suficiente Presione la pera 10 veces El combustible es antiguo (tiene más de 30 días) Drene el tanque de combustible y agregue combustible fresco La bujía está...
  • Página 38 PARTES WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 39: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES N.º de parte Descripción Cant. 243-0197 Motosierra 243-0393 Barra guía 9331-T10701-0000130 Cubierta protectora de cadena 199141000002 Conjunto de cabezales de la sierra de altura 8SJJD05-25D Tornillo 199999001469 Conjunto de eje de transmisión inferior 199999001468 Conjunto de tubos de extensión 199999001470 Conjunto de tubos traseros 8SJJD05-10D...
  • Página 40: Garantía Limitada De Tres Años

    (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o lluvia) accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento incorrectos. Para conocer la ubicación de su servicio Senix más cercano, llame gratis al número 800-261-3981 o envíe un email a [email protected].
  • Página 41 Moteur à 4 temps 1.62 pouces cubiques (26,5 cc) Élagueuse sur perche à essence Manuel d’instructions Modèle : CSP4QL-L Pour joindre l'assistance aux consommateurs, veuillez appeler au 1-800-261-3981 ou envoyez un e-mail à : [email protected] CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Página 42: Symboles Internationaux De Sécurité

    • SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ • Ce manuel d'instructions décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez le manuel d'instructions pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, l'utilisation, l'entretien et les réparations. Pour réduire le risque de blessures, Évitez tout contact de l'extrémité...
  • Página 43: Avertissements De Sécurité

    "ATTENTION" PEUT entraîner des Senix peut rendre votre appareil dangereux. dommages matériels ou des blessures sur vous-même Les accessoires non fournis par Senix sont ou sur autrui. généralement conçus pour des applications universelles. Même si d'autres accessoires REMARQUE : Les informations et les instructions sont du marché...
  • Página 44 9. Ne fumez pas lors du remplissage du réservoir. l'appareil et vérifiez soigneusement l'appareil. 10. Ne remplissez pas de carburant dans une pièce 29. Si nécessaire, faites réparer l’appareil par le service fermée ou à proximité de flammes nues. Assurez d'assistance à...
  • Página 45: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS chocs électriques en cas de contact avec les câbles à haute tension. Consultez les réglementations locales pour les distances de sécurité par rapport aux lignes AVERTISSEMENT : électriques aériennes et assurez-vous que la position Il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risques de fonctionnement est sûre et sécurisée avant d'utiliser résiduels, même si les instructions d'utilisation de l’unité...
  • Página 46: Techniques De Sciage

    • Utilisez toujours le harnais pour porter le poids de 3. Utilisez uniquement les guides et chaînes spécifiés l'outil sur l'épaule. Si vous utilisez le harnais autour de par Senix. Remplacez les lames émoussées si votre corps, apprenez comment utiliser le système de nécessaire.
  • Página 47: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL APPLICATIONS Comme scie télescopique : Verrouillage de Outils • Pour couper les petites l'accélération branches Interrupteur • Pour élaguer les arbres marche/arrêt Bouton du Crochet de harnais démarreur Réservoir Coupleur d'huile de chaîne Accélérateur Tube d’extension Harnais Coupleur Bougie d'allumage...
  • Página 48: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Retirez délicatement le produit et tous les accessoires hors de l'emballage. Assurez-vous que toutes les pièces énumérées AVERTISSEMENT : dans la liste de l'emballage sont incluses. Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu'il Si une pièce de l'élagueuse est manquante ou n'y a pas eu de cassure ou de dommage pendant le endommagée, ne branchez pas l'appareil et ne l'utilisez...
  • Página 49 d'une montre pour la verrouiller. Retirez le capuchon et l’entretoise en carton, si nécessaire. 3. Alignez le trou de la perche avec la goupille de localisation du coupleur. 4. Installez le tube de rallonge dans le coupleur. Tirez sur la goupille de localisation et faites-la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 50 7. Si des ajustements sont nécessaires, desserrez AJOUTER / VÉRIFIER L’HUILE DE MOTEUR l'écrou de blocage du guide-chaîne en effectuant un tour complet. 8. Pour ajuster la tension de la chaîne, tournez la vis ATTENTION : de tension de la chaîne. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la tension alors Tenter de démarrer le moteur avant qu'il ait été...
  • Página 51: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : d'essence et de composés oxygénés tels que l'éthanol, le méthanol ou le MTBE (éther). Le carburant mélangé N’utilisez pas des accessoires ou des pièces non à l'alcool absorbe l'eau. Une quantité aussi faible que recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation 1% d'eau dans le carburant peut séparer le carburant d’équipements ou d’accessoires qui ne sont pas et l'huile, formant des acides une fois l'appareil stocké.
  • Página 52: Vêtements De Protection

    • Cet appareil est équipé d'un moteur à 4 temps. Ne AVERTISSEMENT : mélangez pas l'huile avec le carburant. • L'utilisation d'un vieux carburant est la cause la plus Faites fonctionner cet appareil uniquement dans un fréquente de problèmes de performance. Utilisez de espace extérieur bien ventilé.
  • Página 53: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Verrouillage de Throttle l'accélération Lockout Pour démarrer un moteur froid : 1. Appuyez 5 à 10 fois sur la poire d'amorçage. REMARQUE : Après la 7ème pression, le carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage. Si ce Interrupteur marche/arrêt On/Off Switch n'est pas le cas, continuez d'appuyer sur l'amorce...
  • Página 54: Entretien

    ENTRETIEN L'unité ne doit être réparée qu’avec des pièces de • Le couple de serrage doit correspondre aux rechange identique. L’utilisation de toute autre pièce spécifications générales de la vis, en termes de taille, peut créer un danger ou détériorer le produit. de classe et de matériau.
  • Página 55: Entretien De La Bougie D'allumage

    RÉGLAGE DE LA VITESSE AU RALENTI Idle Speed Screw Vis de ralenti 0.60 mm - 0.80 mm Poire Primer Bulb (0.025 in. - 0.31 in.) d'amorçage 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez AVERTISSEMENT : fermement le soufflet de la bougie et retirez-le de la bougie.
  • Página 56 ENTREPOSAGE • Ne stockez jamais l'appareil s'il est encore alimenté en carburant dans un endroit où les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle. • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l'appareil. • Verrouillez l’appareil pour éviter toute utilisation non autorisée ou des dommages.
  • Página 57: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le réservoir de carburant est vide. Remplissez le réservoir avec du carburant frais. La poire d'amorçage n'a pas été pressée suffisamment. Appuyez 10 fois sur la poire d'amorçage. Le carburant est vieux (plus de 30 jours) Videz le réservoir de carburant et ajoutez du carburant frais.
  • Página 58: Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 59: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES N.º de parte Descripción Cant. 243-0197 Chaîne de scie 243-0393 Guide-chaîne 9331-T10701-0000130 Couvercle de protection de la chaîne 199141000002 Assemblage de la tête de scie à perche 8SJJD05-25D Assemblage de l'arbre d'entraînement 199999001469 inférieur 199999001468 Assemblage du tube d'extension 199999001470 Assemblage du tube arrière 8SJJD05-10D...
  • Página 60: Garantie

    Garantie limitée de 3 ans sur tous les équipements à essence de la série Senix 4QL. Ce produit Senix est garanti DURANT TROIS ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils. Le produit défectueux sera réparé gratuitement. * Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, la ligne ou les lames, et...

Tabla de contenido